分卷閱讀71
到點(diǎn)兒會(huì)出現(xiàn)在大宅的門鑰匙——伊法魔尼連入校旅程都如此簡(jiǎn)單粗暴。* 即將踏上新奇旅程的哈莉完全不知道她今天會(huì)在英國(guó)魔法世界引起多大的波瀾。 ********** 一洋之隔的蘇格蘭,霍格沃茨開學(xué)第一天的晚宴,原本應(yīng)該今年11歲入學(xué)的救世主女孩兒沒有出現(xiàn)在分院儀式上,當(dāng)場(chǎng)就引發(fā)了持續(xù)不斷的討論。如果不是鄧布利多強(qiáng)行維持秩序,討論的聲音會(huì)越來越大掀翻屋頂。 唯一知情的鄧布利多校長(zhǎng)、麥格教授以及斯內(nèi)普教授,均保持沉默;桃金娘更是被鄧布利多施了魔法,只要她一提哈莉的名字,就會(huì)消失在廁所里,一天后才能出來。 第二天,麗塔·斯基特的獨(dú)家尋訪更是讓英國(guó)魔法界天翻地覆——救世主女孩兒失蹤了,甚至她在麻瓜社會(huì)的記錄都全部蒸發(fā)。 這一部分是布魯斯在哈莉8歲時(shí)的功勞。 一部分人認(rèn)為這是黑魔王即將重新崛起的前兆,他在這幾年間悄悄殺了救世主女孩兒,而把哈莉·波特放置在麻瓜社會(huì)的鄧布利多受到了一邊倒的譴責(zé);另一部分人更是悲觀,而且腦洞大開,認(rèn)為黑魔王擄走了哈莉,打算把她培養(yǎng)成接班人。 報(bào)紙上討論的熱火朝天,這是近期魔法世界最大的新聞,甚至把古靈閣遭竊擠下頭條。 連去阿茲卡班提審犯人的魔法部官員都揣著報(bào)紙上路,生怕錯(cuò)過了最新消息。 一份被過的報(bào)紙,最大的用途就是墊屁股,在濕滑骯臟的阿茲卡班更是必需品。 所以一份以“哈莉·波特人間蒸發(fā),救世主女孩兒是否已經(jīng)遇害”為頭條的舊報(bào)紙,就這樣被北海的風(fēng)吹進(jìn)了小天狼星布萊克的牢房。* 第48章 一只黑狗的旅程 英國(guó)巫師傳媒界在霍格沃茨開學(xué)季迎來了難得的春天——當(dāng)然, 這么說就太利益導(dǎo)向、太沒有人性了。你怎么能對(duì)他人和社會(huì)的不幸樂見其成、并指望從中牟利呢?這和新聞從業(yè)者的職業(yè)道德不符, 連麗塔·斯基特都會(huì)對(duì)你搖頭, 表示痛心和遺憾,至少在表面上。 從“古靈閣”遭竊, 到“大難不死的女孩兒失蹤”,再到“小天狼星布萊克從阿茲卡班越獄”,這是個(gè)無比熱鬧的九月, 報(bào)刊雜志持續(xù)追蹤、并不斷脫銷加印。 在陽光燦爛的英格蘭德文郡, 小村莊奧特里-圣卡奇波爾的外部, 一棟歪歪斜斜、插著四五根煙囪的溫馨小房子里, 莫麗·韋斯萊一手舉著魔杖,攪拌著爐火上的濃湯, 一邊對(duì)著手中的報(bào)紙皺眉。 亞瑟·韋斯萊打著哈欠,走入廚房, 用手隨意地扒拉著頭發(fā), 最近整個(gè)魔法部乃至英國(guó)巫師社會(huì)都因布萊克越獄的事件而人心惶惶,加班已經(jīng)成為了常態(tài)。 亞瑟能理解這些蹩腳的巫師或許因?yàn)檫@個(gè)消息而喪失了安全感, 但他不理解的是, 為什么要通過對(duì)麻瓜物品濫用魔法來釋放自己的壓力? “她太可憐了……”莫麗將盛著早餐的盤子放在已經(jīng)落座的亞瑟面前, “我猜鄧布利多肯定是把她藏了起來。布萊克在阿茲卡班聽到了她失蹤的消息, 不甘心, 就越獄出來要追殺她。” “你們?cè)谡務(wù)摴颉げㄌ厥菃? mama?”樓梯拐角處站著的金妮·韋斯萊兩眼放光,她是讀著哈莉的故事長(zhǎng)大的, 大難不死的女孩兒是她的偶像! “報(bào)紙上說她已經(jīng)死了,一定是假的對(duì)嗎?” 紅頭發(fā)的小女孩兒從樓梯上風(fēng)風(fēng)火火地跑下,蹦到爸爸身邊的凳子上,眼巴巴地看著在圍裙上擦手的mama,希望她能多講一些關(guān)于哈莉·波特的消息。 前幾天報(bào)紙上鋪天蓋地都是推測(cè)哈莉已死的消息,這讓金妮消沉到不愿起床,連飯都吃不下;反而是布萊克越獄的新聞讓她“重新活了過來”(——莫麗語)。 “吃飯?!蹦惽们媚д龋屗刂械腻佂胱詣?dòng)清洗。 她在餐桌落座后,抬頭看了看那只標(biāo)注著一家人當(dāng)前狀態(tài)的鐘——羅恩指針的指向“學(xué)?!?。由此,善良的女巫又想到了和自己小兒子同年出生的波特家姑娘。 “哎……我當(dāng)年就說我們?cè)敢怵B(yǎng)她……”莫麗沒了胃口,放下勺子,想著那個(gè)可憐的女孩兒現(xiàn)在會(huì)在哪里,能不能吃上熱飯,是否在疲于奔命的躲藏。 “我感到對(duì)不起莉莉和詹姆……她只是一個(gè)孩子?!?/br> “我想她是安全的,莫麗,”亞瑟拍拍妻子的手,安撫道,“我總感覺鄧布利多知道些什么,只是不方便透露?!?/br> ************ 另一邊,倫敦薩里郡的小惠金區(qū),女貞路4號(hào)。 來自德國(guó)的費(fèi)舍爾一家剛搬進(jìn)這座可愛的兩層小樓,雖然女貞路的所有房子看上去都是一個(gè)樣,一個(gè)接一個(gè)地排在一起,但費(fèi)舍爾太太認(rèn)為只要給她一天時(shí)間,她就完全可以將這里布置得獨(dú)特出挑。 而當(dāng)她在前院種花時(shí),客廳內(nèi)隱隱約約傳來的麻瓜新聞,不斷滾動(dòng)播放著一條關(guān)于某在逃罪犯的告示。 “……提醒公眾,布萊克持有武器,極端危險(xiǎn)?,F(xiàn)已開通一條專用熱線,不管有誰看見布萊克都應(yīng)立即報(bào)告?!?/br> 對(duì)天性樂觀的費(fèi)舍爾太太來說,這條新聞只是從她耳邊像風(fēng)一樣過了一下;她在勞作中途起身伸展僵硬的身體,跟隔壁伸長(zhǎng)脖子觀望的鄰居親切地打招呼,但對(duì)方卻用莫名其妙甚至帶點(diǎn)兒不贊同的表情看了看她,像地鼠一樣將頭縮了回去。 這讓費(fèi)舍爾太太感到奇怪,她搖搖頭,轉(zhuǎn)身,忽然看到一條瘦骨嶙峋、皮毛糾結(jié)成幾團(tuán)的大黑狗出現(xiàn)在自己家門前。 它看上去精神萎靡,尾巴耷拉著,頭也低垂著,像是承受不住自己腦袋的重量。 “嘿!小家伙?”看到黑狗抬頭,直直地盯著房子瞧,費(fèi)舍爾太太上前一步,“你是這里曾經(jīng)哪家住戶的寵物嗎?” 女貞路4號(hào)三年間換了幾波房主了,每一戶都住不長(zhǎng),因?yàn)榭傆衅嫫婀止值氖虑榘l(fā)生,和穿著詭異的人來遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望。時(shí)間長(zhǎng)了,有人就開玩笑說這個(gè)房子有曾經(jīng)德思禮家的潔癖太太布下的詛咒,如果你不夠整潔,她的鬼魂就會(huì)出來sao擾你。 這也是剛到英國(guó)的年輕小夫妻能花遠(yuǎn)低于市場(chǎng)價(jià)的金額買下這座房子的原因。 “我建議你還是不要碰它,誰知道它有沒有什么病,等我給動(dòng)物收容所打個(gè)電話,讓他們來把這個(gè)……”剛縮頭回去的鄰居在一旁發(fā)出警告。 “我會(huì)帶它去看病和打針?!辟M(fèi)舍爾太太幾步上前,護(hù)住了這只狗,收容所規(guī)定時(shí)間內(nèi)沒有被收養(yǎng)是要被安樂死的,曾在德國(guó)收容所工作過的她知道這一點(diǎn)。 她從第一眼看到這只狗時(shí),就有一種奇怪的感覺——覺得它的眼睛里有故事。而且,它看上去不像是那