分卷閱讀62
書迷正在閱讀:復(fù)活游戲、[綜]太虛劍意、清熙宮渡靖風(fēng)華、惡毒女配翻身記 卷一、忠仆之妻、男主扭蛋[快穿]、這屆宿主超兇的(快穿)、惡毒女配翻身記 卷二、惡毒女配翻身記 卷四、惡毒女配翻身記 卷三
白稀疏的眉深深皺起,對他所信任的臣子道:“我需要亞歷山德麗娜以最快速度結(jié)婚,至于人選,就遂了肯特公爵夫人一直以來的心愿吧?!?/br> 這位陛下是真的震怒了,以至于連侄女的小名都不愿意叫。 邁克洛夫特沒有當(dāng)即作答,憑借一直以來對于威廉四世心思的揣摩,他知道陛下的吩咐還沒有完。 果然,威廉四世停頓了數(shù)秒,深吸了一口氣,繼續(xù)道:“那位來自科堡的王子,我記得他的家庭都是虔誠的天主教信徒,這很好。” 邁克洛夫特沒有反駁。 盡管所有人都心知肚明,科堡的阿爾伯特王子是亞歷山德麗娜的母親肯特公爵夫人和她的舅舅利奧波德一世早早為未來的女王精心準(zhǔn)備的王夫,怎么可能會(huì)在最基本的信教問題上與王位繼承法相悖。 但英王陛下說有,那么就必須有。 除非肯特公爵夫人想讓母女二人一起做為皇室的污點(diǎn)消失。 在得知威廉四世第一次也是唯一一次主動(dòng)宣召她覲見時(shí),肯特公爵夫人就有了不詳?shù)念A(yù)感,然而由于陛下幾乎沒有在她面前表現(xiàn)出做為君主的威嚴(yán)、以及這位夫人一直以來過得過于順?biāo)斓木壒?,她并沒有太多的驚懼,即使知道自己買兇的把柄或許落入了對方手中——但威廉四世會(huì)眼睜睜未來的女王有一個(gè)殺人犯母親?頂多不過一頓不痛不癢的斥責(zé)罷了,況且人又沒出什么事。 時(shí)間倒回兩刻鐘之前,在受到嚴(yán)厲斥責(zé)時(shí),那位生性火爆的公爵夫人并沒有忍氣吞聲,而是振振有詞地諷刺道:“即使您是陛下,也不能您認(rèn)為如何,就是如何吧?總之您不能逼迫我承認(rèn)從未做過的事。” 她是吃準(zhǔn)了未來女王之母這一身份是她最大的護(hù)身符,所以她從來都是敢于正面同皇帝陛下大小聲的,畢竟?jié)h諾威皇室是出了名的家族遺傳愛吵架,威廉四世又格外看她不順眼,自從她的女兒德玲娜十一歲那年被假定為王位繼承人開始,他們兩人糟糕的關(guān)系就日趨嚴(yán)峻,當(dāng)著王公貴族的面吵起來,也不是沒有發(fā)生過的。 這位夫人是個(gè)什么樣的人呢?就是那種為了未來的孩子能夠擁有名正言順的繼承權(quán),可以懷著身孕從又小又窮的阿莫巴赫,只雇了一輛馬車經(jīng)過德國、穿越法國和英吉利海峽,最終安全到達(dá)倫敦的,堅(jiān)韌又精力充沛不像個(gè)女人的女人,從微末時(shí)就具有強(qiáng)大的野心以及與之匹配的行動(dòng)力。 她和她的丈夫,已故的肯特公爵一開始是想要為亞歷山德麗娜取“伊麗莎白”這樣一個(gè)非常具有寓意的名字,然而在孩子的洗禮儀式上,當(dāng)時(shí)還健在的攝政王殿下突然宣布親自出席,并在坎特伯雷總教主詢問名字時(shí),越過了肯特公爵,給出了諸如“亞歷山德琳”、“喬治娜”等等與“伊麗莎白”相去甚遠(yuǎn)的名字,最終兩人各退一步:孩子被命名為亞歷山德里娜.維多利亞。 而“伊麗莎白”這個(gè)名字,則被威廉四世那個(gè)早夭的女兒得到了。 毫無疑問,與目前這三任或瘋癲、或瘋狂、或平庸的國王,抑或是在王位背后伺機(jī)而動(dòng)的坎伯蘭公爵相比——在大多數(shù)英國人心目中,這位公爵閣下是個(gè)邪惡的反動(dòng)派——臣民們大多數(shù)寄希望于年輕的公主身上,期待這位殿下能夠?yàn)檫@個(gè)國家?guī)硇迈r的血液和活力,然而這并不意味著,現(xiàn)任的英王陛下能夠忍受漢諾威王朝的血統(tǒng)被混淆。 即使,這對母女在通過后、輝格黨開始掌權(quán)時(shí),她們就一躍成為了帝國的曙光、中產(chǎn)階級(jí)勝利的標(biāo)志。 威廉四世大多數(shù)時(shí)候仁慈和藹的臉容,不可抑制地流露出冷酷。 他根本不去理會(huì)肯特公爵夫人說了什么,沉聲問:“我只有一個(gè)問題,亞歷山德麗娜究竟是不是我那可憐的兄弟的女兒?” 不僅這段時(shí)間的風(fēng)言風(fēng)語令人懷疑,這位夫人痛下殺手的行為也可以說是間接不打自招,而且更耐人尋味的是,已故的肯特公爵曾與一名出身名門但不被皇室所承認(rèn)的勞倫特夫人在一起生活了二十七年,連一個(gè)私生子女也無,偏偏是與現(xiàn)在的肯特公爵夫人完婚后,次年就誕下了小公主。 巧合嗎?他覺得未必。 “上帝啊,亞歷山德麗娜當(dāng)然是我丈夫的女兒!”肯特公爵夫人努力瞪大她的眼睛,仿佛完全無法置信威廉四世居然提出這樣荒謬絕倫的問題,大為震驚地后退一步,叫道:“看在上帝的份上!您是瘋了還是打算換一種方式折辱我?我發(fā)誓您會(huì)得到報(bào)應(yīng)的,為您如此對待一位柔弱的母親、貞潔的寡婦!” 柔弱?貞潔? 噢,得了吧,這兩個(gè)詞兒,就沒有一個(gè)適合安在面前這個(gè)女人身上的。 威廉四世無動(dòng)于衷,只道:“那么,請你來告訴我,夫人,是什么樣的魔鬼指引著你去迫害那個(gè)可憐的小姑娘?是因?yàn)樗鰹槟隳窍铝鞯膉ian夫的女兒,知道了太多關(guān)于你們的丑事。還是說——”他停頓了一下,緊迫地盯著肯特公爵夫人的眼睛,“她‘罪該萬死’地早產(chǎn)生了一個(gè)身患遺傳病的兒子,令你感到了難以想象的恐慌?” 肯特公爵夫人眼也不眨,保持著震驚的神情,再次后退一步,“不,我不知道,那和我可沒有任何關(guān)系!我想您是知道的,維姬是我從小看著長大的女孩兒,又是我的摯友的女兒,我怎么可能會(huì)做出傷害她的事?這一定是坎伯蘭的邪惡陰謀!” “是的,坎伯蘭公爵確實(shí)來找過我?!蓖氖缆厣锨耙徊?,“他要求我嚴(yán)懲一個(gè)殺人犯,即使對方是英國女王的母親!她也將因殺人罪被判處絞刑!” 肯特公爵夫人飛快地說:“不!您不能這樣做!維姬并沒有受到任何傷害不是么——” 她猛地住了口,一顆心跌跌宕宕地直直下沉。 威廉四世面寒如霜,陰翳地盯著她:“告訴我,你是如何得知,維多利亞.康羅伊小姐,不曾受到傷害的?!?/br> 肯特公爵夫人嚅囁著嘴唇,首次在英王陛下面前露了怯。 然而威廉四世并不準(zhǔn)備就此放過她,而是一字一頓地道:“告!訴!我!現(xiàn)在!” 第44章 維多利亞.康羅伊小姐確實(shí)沒有受到任何傷害。 因?yàn)槭艿絺Φ? 是她那個(gè)罹患出血病的兒子,由于體質(zhì)虛弱不堪又早產(chǎn)后受到驚嚇的緣故,在維多利亞.康羅伊小姐找上坎伯蘭公爵之前, 那可憐的孩子就撒手人寰、到天上見仁慈的天父去了。 但毋庸置疑的是,這個(gè)連正式的名字都沒有來得及取的孩子, 早在這之前就被確證是所謂出血病, 也就是血友病的患者。 這也意味著,維多利亞.康羅伊小姐是血友病攜帶者。 可問題是,無論是約翰.康羅伊爵士, 康羅伊夫人以及他們所生的子女,都沒有表現(xiàn)出血