分卷閱讀229
長發(fā)太難打理?!?/br> 聽到這個詞,巴基有些擔(dān)心地盯著她,怕她心情不好??墒悄人虻纳袂楹芷届o,她手氣刀落,干脆地下剪子,很快就將頭發(fā)剪得剛剛過耳。 她看向巴基,露出笑容。 “像個假小子?!彼Φ糜悬c傻,女孩收回笑容,又抬起下巴,打量著自己的鎖骨,“九頭蛇應(yīng)該開個減肥集中營,我努力了那么多年,想讓自己更瘦點,都失敗了。沒想到去他們那兒卻這么容易就成功了?!?/br> 巴基想起來之前遇見娜塔莉的時候,她那時身材就很勻稱,因為練習(xí)格斗和注意身體素質(zhì),身體有力又緊繃,簡直不能再過標(biāo)準(zhǔn)了??墒乾F(xiàn)在,看起來她有些偏瘦。 “唯一不好的就是,肌rou還得重新練。”娜塔莉嘖嘖道,她停頓了一下,揚了揚眉毛,“不對啊,我一個能力形變種人,跟別人比身體素質(zhì)干嘛?隨便一揮手他們就都得叫我爸爸——那太好了,肌rou也不用練了?!?/br> 巴基不說話,只是一直看著她。 “看我干嘛?”娜塔莉晃了晃頭,“看我好看啊?!?/br> “好看?!卑突f。 他說話的時候沉穩(wěn),認(rèn)真,平和??粗木G色眼眸深沉又專注,娜塔莉被他這么看著,只覺得臉頰火燒火燎起來。 無形撩人最致命。 娜塔莉放下剪子,她拍了拍自己的脖子,然后走出了衛(wèi)生間,門廳很擠,她幾乎是和巴基貼身而過。 她坐在床上,巴基把袋子遞給她,里面都是面包和火腿腸,還有飲料。 娜塔莉拿起面包,她撕開包裝袋,咬下一口,只覺得舌頭和味覺都快失靈。 啊,好久沒有吃東西了。 娜塔莉一邊大口嚼著面包,一邊模糊地嗚咽著,交雜著罵聲,“我想吃rou!九頭蛇太討厭了……我好想吃rou!” 看著她的樣子,巴基盡可能地安慰道,“等我們離開這里。來的時候太匆忙,我沒有勘察地形,也沒有排除危險,不放心帶你出去?!?/br> “這里是哪里?”娜塔莉扒下一根香腸,吃得差點沒咬掉舌頭。 “波蘭,克拉科夫?!卑突f,他一邊從善如流地倒了一杯水給女孩,一邊嚴(yán)肅地說,“我記得中歐這邊有九頭蛇的分支,我們最好趕緊離開?!?/br> “好,”娜塔莉瞇起眼睛笑了起來,“你說去哪兒就去哪。” 看著她笑著,巴基也就不由自主的勾起嘴角。 這可真奇妙,他想,他仿佛再次感到了一種仿佛早就已經(jīng)離他而去的感受。 ——活著的感覺。 第84章 英雄們在特倫頓市忙了一整晚,除了幫忙搬運受傷的人以外,他們還幫著警察搭起臨時避難的帳篷。 不知道是幸運還是不幸,有四十多萬人被這場災(zāi)難波及, 但卻只有一小部分人受傷——似乎九頭蛇并不想讓娜塔莉傷人, 只是想讓她引起全世界的注意。然而即使是這樣, 也仍然有很多人在漂浮起來的樓房和巨物落地時受傷和死去。 第二天, 城市里的情況基本穩(wěn)定, 警察們確定沒有危險之后,才放了記者們進(jìn)入。 ——即使他們晚了整整一天才被放進(jìn)來,可是在互聯(lián)網(wǎng)上,關(guān)于當(dāng)時城市毀滅的情況已經(jīng)被分享得滿天飄, 全世界的人都可以看見當(dāng)時的情況。漸漸漂浮起來的地基、廣告牌、路燈、拔地而起的房子……這一切只是因為一人而起,這一切看起來如此的恐怖。 等待一夜的記者們第一件事, 就是向著英雄們而去, 然而他們卻撲了個空。在記者進(jìn)入之前, 復(fù)仇者們乘坐昆式戰(zhàn)斗機(jī)隱形地離開了特倫頓市,X戰(zhàn)警和布魯斯克拉克則是在斯特蘭奇的幫助下離開。 昆式戰(zhàn)斗機(jī)內(nèi),所有人都沉默不語,士氣低迷。 他們不怕戰(zhàn)斗,不怕強(qiáng)敵,不管敵人有多么危險,復(fù)仇者們也都無所畏懼——可當(dāng)遇到真小人的時候,就會產(chǎn)生一種憋氣感。 這一年來,九頭蛇從未跟復(fù)仇者們硬碰硬,他們用了各種卑鄙的手段——用民眾和艾格西的生命威脅娜塔莉,現(xiàn)在又將娜塔莉擺在敵人的位置,他們算準(zhǔn)了復(fù)仇者們不可能真的對娜塔莉下手。 到現(xiàn)在,他們引起了很大的社會新聞,可九頭蛇從頭至尾都沒有露過面。 現(xiàn)在每個人的心中都憋了一個憤怒又無處撒火的綠巨人。 沉默不語的復(fù)仇者們前面,弗瑞站在那里,他看著他們,然后搖了搖頭。 “所以,在我與其他行政部門相互撕扯了一天一夜、努力保護(hù)你們那‘可憐的小女孩’不被其他特勤部門生撕活剝之后,你們?nèi)匀灰谶@里,對我保持沉默,是嗎?”弗瑞說,他的聲音里也有怒火,“如果她真那么重要,你們就應(yīng)該早些告訴我,而不是到之前的最后關(guān)頭才想起來我!” “你為什么要假裝自己那么關(guān)心這一切呢?”托尼說,他靠在桌子旁邊,看著弗瑞,有些咄咄逼人,“你根本就不在乎她的死活,又怎么能讓我們信任你。告訴我,尼克,你在乎嗎?” “看著上帝的份兒上,托尼,我和她都沒有見過面,又何談在不在乎?”弗瑞攤開手,“可是我在乎你們,也更在乎這世界的安全!如果她的能力真的那么危險,我就會早點保護(hù)好她——” “怎么保護(hù)?”托尼說,他雙手環(huán)胸,神情嘲諷,“你說像是十四年那樣,因為‘她的安全’,所以讓她離開我們家,是嗎?” “托尼,你在這件事情上太帶有感情色彩了?!备ト馃o奈地說,“在娜塔莎對我說明情況之前,我根本不知道她就是當(dāng)年霍華德領(lǐng)回家的那個孩子!” “那你知道當(dāng)時的那場車禍里,其實我的父母是失蹤,而不是死亡嗎?”托尼問。 弗瑞不出聲了。 “我也沒有辦法,托尼?!焙谌说纳袂橛行┢v,他揉了揉自己的眉骨,然后繼續(xù)看向托尼,“你的父母——在這件事情上,我感到很抱歉,他們的確是失蹤,可是——可是你的權(quán)限不夠,所以……” 托尼憤怒地一揮手,他轉(zhuǎn)過身體,沖著機(jī)廂內(nèi)另一個方向走去,拒絕和弗瑞繼續(xù)說話。 “弗瑞,如果我們要信任彼此,就必須坦誠相待?!笔返俜蛘f,“你應(yīng)該要意識到娜塔莉現(xiàn)在的重要性,她身上牽扯了太多的人,kingsman、我們、X戰(zhàn)警——