Thepoem
書迷正在閱讀:逢冬候雪來(兄妹 1v1 )、愚蠢的你(ABO,先婚后愛)、血色回響【人外NPH】、密拉維亞之眼、織籠(1v1強(qiáng)取豪奪)、萬小姐的手記 (1v3)、彩云易散(職場(chǎng) NP H)、槲寄生(公媳 H)、應(yīng)召男菩薩 (1V1) H、藍(lán)綠之間
“克里斯汀一一”亞瑟在招呼阿桃過來喝茶,自從知道小姑娘的英文名字是克里斯汀,他就像被復(fù)讀機(jī)附身了一樣,有事就不停叫她的名字。 畢竟人類的本質(zhì)就是復(fù)讀機(jī)嘛。 到了后來,直接就簡化成了“克莉。” “中國人講究禮尚往來的對(duì)嗎?那我應(yīng)該也給你有一個(gè)愛稱啦~”亞瑟這么解釋。 “來啦來啦~”阿桃故意拖了一個(gè)長長的調(diào)來惡心他,“我親愛的亞蒂?!?/br> 一一一一 “吶?“亞瑟”最具有代表的是那個(gè)不列顛的紅龍一一亞瑟王,”她趴在他的身上,看著亞瑟處理公務(wù),于是好奇的問起了他的姓名來歷。 猛然間聽到了這句話,亞瑟愣了愣,他下一秒張口說什么,下一秒被人用手堵住了。 “kirk在古英語里有教堂的意思,然后呢?land代表島嗎?”她笑盈盈地問。 “是的,沒錯(cuò)?!彼蠓匠姓J(rèn)了,“我來考驗(yàn)?zāi)阋患掳?,答?duì)了有獎(jiǎng)勵(lì),答錯(cuò)了也沒有獎(jiǎng)勵(lì)哦?!眮喩Φ南褚恢煌敌鹊呢垺?/br> 男人碧綠眼睛里蕩開幾道漣漪,一點(diǎn)一點(diǎn)蕩在小姑娘心里。 “在這個(gè)書房里,有我在晚上一定會(huì)讀的某人所寫的詩集,Lady,請(qǐng)問是誰著的呢?” 亞瑟先生書柜里的書有很多,似乎都是按國家排列的。 有趣的是,在眾多各國作家的著作中,只有來自法國作家的書,基本上沒有動(dòng)過的痕跡,有的都沒有拆封,甚至落灰都沒有擦拭,明顯是不愿意動(dòng)很久了。 亞瑟,真的很不喜歡法國呢...讓你比較意外的是,這些書,幾乎都是原著,沒有譯本。 亞蒂,還真是博學(xué)多才啊。 阿桃站在眾多的原本外國名著中,最終還是選擇了標(biāo)記著英國的書架,按理來說,他應(yīng)該不會(huì)放在太高的位置,太低的話想要取出來也不方便,所以應(yīng)該就在他的視線范圍之內(nèi)。 有了!她的眼睛在這一排徘徊著,手指一一拂過這些書籍上的人名,具獨(dú)一無二想象力的布萊克(William Blake)、崇拜自然神秘的華茲華斯(William Wordsworth)、意象豐富動(dòng)人的柯勒律治(Samuel Taylor Ce)、思想深邃的拜倫(Gee Gordon Byron)、思想和詩充滿矛盾的雪萊(Percy Bysshe Shelley)、天才早夭的濟(jì)慈(Johs),世人稱為六大詩人(the big six)。這六位天才橫溢的詩人,其相互輝映交織而成的光芒,代表著個(gè)人偉大心靈開拓與性情解放的追求,如同吉他上的六條弦,雖互不相屬,卻在同一旋律中,共譜美麗樂章。 啊,還有一個(gè)莎士比亞的十四行詩,以及冠為“桂冠詩人”的喬叟的詩。 彌爾頓的詩也不錯(cuò)來著一一誰叫英國的文人詩人太多了啦! “咳咳咳,”這小家伙一臉為難的樣子,亞瑟沖著一個(gè)方向咳嗽了幾下,她順勢(shì)朝著這個(gè)方向一看,“是華茲華斯!” 她高興地跳了起來。 表面上是說話比較損的現(xiàn)實(shí)主義者,但睡前則是浪漫主義者,睡前會(huì)讀華茲華斯的詩集?! 天啦嚕! “來,獎(jiǎng)勵(lì),請(qǐng)?jiān)谖业臅镞x擇一本英語書,然后給我念一下,我親自聽一聽你的發(fā)音,我記得你好像是分不清/e/,/i/是嗎?” “這算獎(jiǎng)勵(lì)嗎?而且我只是有時(shí)候分不清而已???”小姑娘有些憤憤。 “好啦好啦,由我來親自給你矯正你的發(fā)音,你應(yīng)該感到榮幸才對(duì)?!眮喩诹松嘲l(fā)上,沖選完書的小姑娘勾勾手,“過來呀。” 這種哄騙小狗過來的感覺是怎么回事?! “The fountains mingle with river And the rivers with the o, The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one spirit meet and mingle. Why not I with thine?- See the mountains kiss high Heaven And the waves clasp one another; No sister-flower would be fiven If it disdained its brother; And the sunlight clasps the earth And the moonbeams kiss the sea: What is all this sweet work worth If thou kiss not me? 這個(gè)小妮子絕對(duì)是故意的!亞瑟把小姑娘從腿上拎起來,給了她一個(gè)濕漉漉的吻。 接連不斷的吻落在阿桃的臉頰唇角,順著她仰起的下巴滑到拉開的領(lǐng)口間,解開胸前的兩顆扣子,將臉埋在淺淺的乳溝中,在嬌嫩的肌膚上烙下一枚枚吻痕,“好想把你一起帶走,無論去哪里都帶著你,不讓你離開我的視線一秒?!眮喩獝瀽灣雎暋?/br> “所以?我的發(fā)音怎么樣?”她笑得賤壞。 “你發(fā)的是RP音吧,我一聽就能聽出來,連讀略讀都不錯(cuò)。不過!你的單詞重音還有語調(diào)很有問題,”他用標(biāo)準(zhǔn)的牛津腔到。 “那么?去床上繼續(xù)交流?”