帶子夠長,給大型犬戴都行。 i5 2y z w
如果早知道在街上會碰到陳瑕的話,她說什么都會拒絕掉陸斯宇的邀約。 而不是無比尷尬地與這二人同行,被夾中間,還有兩個(gè)探頭探腦的跟在身后。 本來是撞不上的,圖書館可以走左邊的路,偏偏陸斯宇說,不急著學(xué)習(xí),先逛會兒街。而且他有一本書想買,順帶逛逛書店。 所以二人走進(jìn)右邊的步行街,匯入人流之中。 余瓷從前和周荔跑出來,也會先逛街再做正事。這對她不算陌生。 “小瓷,有沒有什么想吃的,我給你買。”陸斯宇聲音放得很輕很柔。更多免費(fèi)好文盡在:quy ush u wu. 余瓷搖搖頭,“mama不讓我吃街邊攤?!比鲋e。 她和周荔偷著吃過很多次路邊攤。 她也不明白自己為什么要撒這種無足輕重的小謊。 好像她天然把陸斯宇跟mama歸到同一側(cè)。他們都是生活在陽光底下的人。 維護(hù)好他們面前的形象,是她的生存法則。 “是哦,你mama管你很嚴(yán),”陸斯宇幾步路走著,靠她靠得越來越近,他眼睛四處亂瞟,“那你想逛逛……嗯……飾品店嗎?” 視線里是一家哥特裝修的店,黑色的招牌上只有浮夸的英文哥特字體。她勉強(qiáng)認(rèn)出幾個(gè)字母,認(rèn)不全店名。門頭上擺了一些骷髏頭、黑色頭紗、詭異的玩偶戴著鋒利的倒十字架耳釘。門把手前立了一個(gè)牌子,寫著今日營業(yè)。 “抱歉,我們換一家店?!标懰褂蠲嫔⒆儯裼啻蛇@樣的乖乖女,才不會喜歡這種風(fēng)格。他實(shí)在太蠢,看到什么說什么。 她甚至沒有打耳洞。 “我想進(jìn)去看看。” 倒十字架的款式,陳瑕戴過。 不僅戴過,落她臉頰上時(shí),那十字架尾端的冰涼金屬觸感也無比清晰。他在這里買的嗎? 進(jìn)門沒有人迎接,只有門上仿手骨的掛飾哐啷哐啷地響,店員坐收銀臺一動不動。 小店不大,各色哥特式首飾密集排布,墻上噴繪一些古怪的符號和繪畫。 陸斯宇皺眉,她卻感到安心。 陳瑕帶她去過的地下酒吧,也有這樣古怪的涂畫。 “小瓷,走吧,這家店好奇怪?!标懰褂畹吐曊f。 她搖搖頭,被玻璃柜里一個(gè)狗爪項(xiàng)圈吸引。 鉚釘?shù)拇忠巴庥^下,吊著一個(gè)伸出指甲的小狗狗爪銀飾。 她問店員,“能不能看看這個(gè)。” 店員依舊懶懶地起身,沒有多余半句話,連盒帶項(xiàng)圈拿了出來。 危險(xiǎn)的鉚釘之下是可愛的小狗爪,她越看越喜歡。 無法回避那一夜的陳瑕,毛絨絨像是小狗一般的頭發(fā)觸感。 “男生戴可以嗎?”她問。 “帶子夠長,給大型犬戴都行?!钡陠T語氣不耐煩。 店員態(tài)度不好,倒是一點(diǎn)沒有影響她的購物好心情。請店員為她拿一個(gè)新的包上。 首飾盒上印著兩段話。 “Dying is an art, like everything else. I do it exceptionally well.” 剛把首飾盒放進(jìn)印著店名的紙袋里,店門上的手骨掛飾又一次發(fā)出空靈的響,她跟著聲音看過去。 陳瑕大喇喇地走進(jìn)店里,身后跟著齊遲星與施凡。 恰好對上眼,他開口夾槍帶棒的,“喲,是我來的不巧了?!?/br> 若是平時(shí),她一定跟他斗嘴,問他裝什么林黛玉。 但這會兒心虛,她拿了紙袋,跟陸斯宇說,“走吧。” 陸斯宇跟陳瑕打了個(gè)招呼,“弟弟?!?/br> 她經(jīng)過他的時(shí)候,陳瑕惡狠狠地低聲說,“余瓷,不想我跟你媽告狀,就別他媽跑。” 他也知道,拿mama壓她最有用。 她微微皺眉,“干什么?!?/br> “還沒跟你計(jì)較呢,”他瞥了一眼紙袋,“送陸同學(xué)的啊,里邊是什么?” “不關(guān)你事?!彼崎_店門就走。 “怎么不關(guān)我事,”陳瑕無賴似的跟她身后,“抵制早戀,人人有責(zé)?!?/br> “弟弟……陳同學(xué),”陸斯宇眉頭擰得更緊,“你不該利用喜歡,威脅小瓷?!?/br> “利用什么?”陳瑕聲音放大,詫異地看他。 “我和小瓷,是真心實(shí)意好好戀愛的。”陸斯宇有點(diǎn)緊張,這話說得磕磕巴巴。 “你倆是真心實(shí)意好好戀愛的?!标愯鈽O反笑。 他拽住余瓷手腕,“你倆是真心實(shí)意好好戀愛的?” 那天莫名其妙地從房間逃走,她怕他問,可他當(dāng)沒發(fā)生過一樣,她又心虛。 甩不開陳瑕,也怕他真跟余屏音告狀。 她沒有正面回答,只是說,“幼不幼稚?!?/br> 倆人都蔫了。余瓷由著陳瑕跟陸斯宇一左一右,像兩大護(hù)法似的跟著她。 從步行街繞去圖書館的路上,經(jīng)過一個(gè)點(diǎn)痣的店,滑溜溜的黃色長紙印著痣相圖。 她從前從來沒注意過。今天那里多了一個(gè)鏡子,擺在店門口。她不住湊過去看。 額頭上那顆痣這會兒無比矚目。以前mama說額心長痣好,大富大貴。 她對著看了半天,那顆痣?yún)s不在正額心,往一側(cè)偏,恰好長在散家的位置上。 “這顆痣不好,散家,要點(diǎn)掉?!彼钢约旱酿耄瑢φ請D上的那一顆。 “我覺得這顆痣長得正正好?!标愯惤?,鏡子里也映出他的臉。 鏡子里的這人勾起嘴角,“最好你上天入地,把家里攪得雞犬不寧。” 心跳少了一拍。 “神經(jīng)病?!彼R完,又愣愣地盯著鏡子盯著那顆痣。 她要是真的可以,把家里攪得雞犬不寧,就好了—— “Dying is an art, like everything else.I do it exceptionally well.”出自西爾維亞 · 普拉斯《Lady Laz-arus》大意為:死亡是一門藝術(shù),和其他萬物一樣。而我不可思議地擅長。