第146章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進(jìn)行時(shí)(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯(cuò)就錯(cuò)(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h(yuǎn))
的第一件事就是將這個(gè)小貓裝到籃子里送回到她來的地方去,這時(shí)他突然在他的腿后面感覺到一陣劇痛。 “Ow…”他跳了起來,試圖趕走那個(gè)趴在他的褲子后面,像個(gè)挑戰(zhàn)珠穆瑪峰北峰的無畏探索者一樣向上攀登的小動(dòng)物。 他試著伸出一只手拉開她,但是她的爪子緊緊地粘在她放置它們的位置上。 Skinner幾乎能夠聽到Andrew在笑,并且能夠想象他的扭曲的評(píng)論:“終于,Walter,一個(gè)像你一樣頑固的動(dòng)物。我認(rèn)為你是遇到了你的對(duì)手?!?/br> 他嘟囔著,放棄了,任憑那只小貓到達(dá)那個(gè)圣地——他的肩膀上,她坐在那里,散發(fā)出一種炫耀她的登山功績(jī)的驕傲感。她對(duì)著他的下巴磨蹭她的臉,然后巧妙地?cái)D進(jìn)他的下巴下,緊緊地抓住他的襯衫,好讓自己不會(huì)掉下去。 Skinner嘆了口氣,然后低下頭看進(jìn)一雙閃閃發(fā)亮的綠眼中——完全地陷了進(jìn)去,并且徹底地愛上了它。 “好吧,小女孩,看來你似乎不會(huì)接受一個(gè)否定的答案?!彼鸵鞯溃瑢⒁恢淮笫址旁谒奈舶拖旅?,并且用另一只手撓著她的耳后。 她爆發(fā)出一波又一波的咕嚕聲,并迷醉地反應(yīng)著他的愛撫,她的眼睛在愛慕中閃光,“比一個(gè)sub更有反應(yīng)?!彼⌒λ倚Φ匾Я讼滤氖种?,“而且比我見過的最苛求的top更反復(fù)無常。好吧,公主,我是你忠實(shí)的仆人?!彼昧Φ貙⒁粋€(gè)吻送到她絲絨的頭頂上,并且將他的臉埋在她的皮毛里。 回到家里有某個(gè)人在,感覺很好,早上為了某個(gè)人起來,某個(gè)要照顧的人。他再次親吻她,而她甚至更緊地偎近他的臉,對(duì)這個(gè)位置感到滿意,至少超過十分鐘,她縮起她小小的秀麗的爪子趴在這個(gè)高大男人的身上。 “我一直很好奇一開始你是怎么遇到Wanda的?!盡ulder低聲地說,并且摸了摸那只貓的耳朵。 “她看著我度過了Andrew死后的整個(gè)困難時(shí)期。”Skinner說,“在她的腦子里對(duì)于我屬于誰不曾有過任何的懷疑。她看著我一個(gè)人并且宣示我。” 當(dāng)Skinner告訴完他這個(gè)故事時(shí),外面也變暗了。從Skinner敘述的始終,Mulder一直沒有讓他的眼睛離開過他主人的臉。他已經(jīng)完全被這個(gè)故事吸引住了。盡管他覺得設(shè)想他的主人屬于任何人都是很困難的,不知為什么,這個(gè)關(guān)于Andrew Linker,那個(gè)傳奇中的top的事實(shí),那個(gè)Skinner稱之為主人的人,讓一切都楔合起來,就好像它是這個(gè)世界上最自然的事。 “所以,奴隸——這個(gè)就是你那么渴望聽到的故事。”Skinner說。 “謝謝你。我很抱歉,我應(yīng)該等待的?!盡ulder嘆了口氣。他不確定他對(duì)知道所有這些關(guān)于Skinner的事的感覺是怎樣的。在某些方面他放松下來,他已經(jīng)學(xué)會(huì)了不要減少他的愛和對(duì)另一個(gè)男人的敬重。Mulder有著龐大的同情儲(chǔ)備,而Skinner的故事感動(dòng)了他。他也知道他的主人所面臨過的絕望深度是怎樣的。知道Skinner了解他奴隸心里的陰暗處,讓人感到安慰,因?yàn)樗约阂渤惺苓^那種經(jīng)歷。它給了他的主人一次深刻的閱歷,那個(gè)Mulder深深地珍重。 “唔,我知道你那瘋狂的好奇心,并且我也知道你是一個(gè)多么能干的調(diào)查員,所以我應(yīng)該想到你不會(huì)對(duì)我那個(gè)有一天會(huì)告訴你的承諾感到滿意?!盨kinner回答道,“真相是我不相信你能夠應(yīng)付它。你在一個(gè)危險(xiǎn)的情況里,F(xiàn)ox。我知道,因?yàn)槲易约阂苍?jīng)在那里,但是我的故事現(xiàn)在與之無關(guān)——我們要注意的是你。這就是我不告訴你的唯一原因。Andrew幫助了我,讓我更多并且更好的知道和了解了我自己,但是你,唔,你仍然有一條很長(zhǎng)的路要走,寶貝。” “是的?!焙?jiǎn)單的承認(rèn)它讓Mulder感到輕松了許多?!癆ndrew聽起來讓人感到驚訝,我永遠(yuǎn)也無法做到?!彼柫寺柤?。 “Fox——你是你。我不想要你變成Andrew?!盨kinner堅(jiān)定地說,他給了他的奴隸一個(gè)強(qiáng)烈的吻,“我因?yàn)槟愣鴲勰恪椅乙呀?jīng)愛了很多年了。” “但是你會(huì)懲罰我,對(duì)嗎?”Mulder不安地說。 Skinner收緊了環(huán)住他奴隸的手臂。 “為了違反你的命令?為了欺騙你?” “昨天的懲罰不夠嗎”Skinner溫柔地問。 “不,我需要…” “是的。我知道。”Skinner嘆了口氣,“我非常地了解這種感覺。Fox——我昨天去找Elaine有沒有讓你比原先減輕了一些?讓你感覺有罪不是我的目的。事實(shí)是…自從Andrew死后有一些東西被我埋葬了,而你在無意地讓我面對(duì)了它?!彼麜和O聛?,Mulder親吻他主人的鎖骨,鼓勵(lì)他繼續(xù)。 “Andrew沒有要求我執(zhí)行最后的服務(wù)行為——他是如此的堅(jiān)強(qiáng),不管他有多么痛苦。他不想把那副犯罪的重?fù)?dān)留給我。然而…不管怎么樣我感覺我應(yīng)該做它。當(dāng)Peter打電話來并且使用了安樂死這個(gè)詞時(shí)……很好,它就再次打開了那種感覺。對(duì)我來說做它是一件足夠簡(jiǎn)單的事。我可以只要把那個(gè)藥留在容易拿到的地方…但是我沒有?!?/br> “而你認(rèn)為你應(yīng)該那么做?”Mulder問。 “它可能是一種仁慈。”Skinner輕柔地說,“我以前一直沒有處理好這個(gè)問題,所以你是一個(gè)催化劑,除此沒有更多了。我需要昨天發(fā)生的事——Andrew會(huì)暴怒,如果我忽視了那種危險(xiǎn)的信號(hào),我對(duì)你就失去了作為一個(gè)主人的作用,如果我昨晚不去見Elaine。” “主人……”Mulder猶豫地開口,“我…下一次你需要…如果你需要…” “說下去,奴隸?!盨kinner用一個(gè)愉快的語(yǔ)調(diào)鼓勵(lì)道。 “我能夠?yàn)槟阕瞿莻€(gè),主人。你不需要去找陌生人,我能夠像那樣為你服務(wù)。”Mulder說。 Skinner發(fā)出了一陣扭曲的吃笑聲,“謝謝你,F(xiàn)ox,但是我應(yīng)該指出在那個(gè)房子里時(shí)你差一點(diǎn)就哭喊起來,所以我不確定你能夠給我我需要的東西?!?/br> “我能夠做它,如果你要求我?!盡ulder堅(jiān)定地回答道。 “也許。有一天。我將非常高興知道我能夠把這樣的一刻交給你,但是你還沒有準(zhǔn)備好?!盨kinner輕柔地說。 Mulder點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “而且它不會(huì)經(jīng)常發(fā)生?!盨kinner補(bǔ)充道,“現(xiàn)在,已經(jīng)很晚了,而且我餓了。晚餐吃什么?” “一些好東西——一些我為你準(zhǔn)備好的東西?!盡ulder微笑著說,然后他站起來,并且將又一個(gè)親吻送到了他主人的唇上。 過了一會(huì),他端著一個(gè)托盤回來了。 Skinner小心地坐起來,表情有些扭曲。他期待地看著托盤里的內(nèi)容,然后他的眼睛亮了起來,“蛤蠣雜燴!”他叫道。 Mulder露齒而笑,“還有脆餅!” Skinner驚奇地?fù)u了搖頭,“不可思議。你怎么知道的?”他問他的奴隸。 Mulder端著自己的菜在床上坐了下來,他的臉上帶著一個(gè)傻傻的微笑,這說明他做的非常好。 “Scully把你的親戚在緬因州有一間海鮮餐館的事告訴了我——我想你也許會(huì)喜歡這個(gè)。” “Fox,它是令人驚訝的,我的喜好?!盨kinner微笑著說,“我的能干的奴隸?!彼揶淼?。 “你一直沒有回答我——關(guān)于那個(gè)懲罰?!盡ulder用一個(gè)猶豫的聲音說,“我知道我應(yīng)該受到它?!?/br> “是的。我認(rèn)為你可能是。”Skinner嘆了口氣,“比那更多——你需要它,不是嗎?” “是的?!盡ulder坦率地回答,“盡管那并不意味著我不害怕。”他補(bǔ)充道,并且做了個(gè)鬼臉。 “你確信你知道一次色*情的拍打和一個(gè)懲罰之間的區(qū)別嗎?