第340頁(yè)
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點(diǎn)寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設(shè)、逆命戰(zhàn)歌
“另外……” 威廉三世想到千里之外的美洲,于是補(bǔ)充道:“讓弗朗西斯·沃爾辛厄姆想辦法從西班牙買進(jìn)一個(gè)印第安奴隸,最好是印第安當(dāng)?shù)厝?。?/br> “您這又是做什么……”理查德·克倫威爾疑惑道:“那些野蠻人有什么好在意的?我們無(wú)需為非基督徒耗費(fèi)太多心力?!?/br> “我習(xí)慣于提前布局……況且那些非基督徒能在湖面上建起一座容納千萬(wàn)人的城市……可不是一件輕而易舉的事?!蓖缿?yīng)付到:“我希望能記錄下他們的語(yǔ)言,習(xí)俗,以及傳統(tǒng)知識(shí)?!?/br> 而等數(shù)千年后,當(dāng)人們惋惜阿茲特克文明被西班牙人毀于一旦時(shí),倫敦圖書館里便藏著美洲文化的最后火種。 第229章 “讓我學(xué)習(xí)德語(yǔ)?”收到父親命令的紀(jì)堯姆錯(cuò)愕道:“學(xué)習(xí)德語(yǔ)有什么用?歷來(lái)的王室成員不是只用學(xué)習(xí)法語(yǔ)和拉丁語(yǔ)嗎?” 畢竟前者是歐洲的通用語(yǔ),后者是閱讀宗教典籍的必用語(yǔ),所以法語(yǔ)和拉丁語(yǔ)算是上流貴族中的必備技能。 至于德語(yǔ)…… 紀(jì)堯姆記得查理五世曾說(shuō)過(guò)“我跟自己的馬說(shuō)德語(yǔ)”。 由此看來(lái),德語(yǔ)真不算是受歡迎的語(yǔ)種。 “如果您想在尼德蘭和德意志新教地區(qū)里來(lái)去自如,那么還請(qǐng)您從現(xiàn)在開始,努力學(xué)習(xí)德語(yǔ)?!必?fù)責(zé)紀(jì)堯姆學(xué)習(xí)進(jìn)度的家庭教師將一摞書籍放到紀(jì)堯姆面前。 后者被濺起的灰塵弄得鼻子一癢,然后狠狠地打了個(gè)噴嚏。 “考慮到您的年齡,我決定對(duì)您進(jìn)行娛樂(lè)教學(xué)……”家庭教師示意紀(jì)堯姆翻一下面前的書籍,只見(jiàn)這些磚頭書里,大都是民間史詩(shī)類的敘事作品,以及馬丁·路德所翻譯的第一本德語(yǔ)《圣經(jīng)》。 “《尼伯龍根之歌》,《埃雷克》,《伊萬(wàn)因》,還有《特里斯丹和綺瑟》……”紀(jì)堯姆辨認(rèn)著大標(biāo)題下法語(yǔ)注解,突然覺(jué)得學(xué)習(xí)德語(yǔ)也不是那么讓人痛苦的事情。 然而這種感覺(jué)只持續(xù)了不到一秒,就被家庭教師接下來(lái)的話打了個(gè)粉碎。 “待您第一階段的學(xué)習(xí)結(jié)束后,必須將這些書先翻譯成法語(yǔ),然后再翻譯成拉丁語(yǔ),最后翻譯成意大利語(yǔ)。”家庭教師用輕描淡寫的語(yǔ)氣說(shuō)著讓紀(jì)堯姆手腕發(fā)酸的話,仿佛這是一件稀疏平常的事情:“三種翻譯都必須準(zhǔn)確無(wú)誤,我們才能開始第二階段的學(xué)習(xí)?!?/br> “……你是魔鬼嗎?”紀(jì)堯姆雙手發(fā)顫道:“怎么可能保證三種翻譯都準(zhǔn)確無(wú)誤。況且這里頭還有各國(guó)的俚語(yǔ)……要是我找不到最合適的翻譯怎么辦。” “那您就得自己想辦法。”家庭教師還是那副冷酷無(wú)情的模樣:“身為外交大使,您是不可能自備翻譯的。況且在里士滿公爵繼位后,您身為他的兄弟,需要在其它方面,尤其是大國(guó)之間的談判中,發(fā)揮主要作用。” 說(shuō)到這兒,家庭教師還補(bǔ)充道:“當(dāng)然,您要是不愿意學(xué)習(xí)德語(yǔ),也可以學(xué)習(xí)荷蘭語(yǔ)?!?/br> “……” “國(guó)王陛下還說(shuō)了,只要您成功學(xué)會(huì)德語(yǔ),他就把達(dá)芬奇先生的《巖間圣母》送給您?!?/br> “一言為定,不許反悔?!睔鈭?chǎng)突然一變的紀(jì)堯姆正色道:“事不宜遲,讓我們趕緊開始吧!” …………我是分割線……………… 比利時(shí),根特城堡。 里士滿公爵在會(huì)議開始前練了下花體字,因?yàn)楹材韧鹾笠シ鹛m德斯巡視一番,所以這里的政務(wù)暫由比利時(shí)的第一繼承人代里。 “陛下,法蘭西那邊來(lái)信,說(shuō)是邀請(qǐng)比利時(shí)派出一位代表參加王太子的婚禮?!币晃皇虖膶⒂∮型弑R瓦家徽的信件交給里士滿公爵,后者放下手中的羽毛筆,讓人抽掉他面前的草稿紙,以免信件被未干的墨水所玷污。 “弗朗索瓦王太子?他是要迎娶奧地利的安娜嗎?”里士滿公爵隨口問(wèn)道。 “事實(shí)上,聯(lián)姻的人選換成了西班牙國(guó)王的meimei?!笔虖幕卮鸬溃骸皧W地利的胡安娜……查理五世的女兒,葡萄牙前太子妃兼克里斯蒂昂一世的母親。” “奧地利的胡安娜?”里士滿公爵皺了皺眉頭,頗有興趣道:“合著這是自家人搶自家人……西班牙的哈布斯堡打臉奧地利的哈布斯堡……羅馬皇帝沒(méi)有為此譴責(zé)西班牙國(guó)王嗎?” “事實(shí)上,瑪麗公爵夫人為此驅(qū)逐了西班牙駐奧地利大使。” “哦!那可真是高高舉起,輕輕放下的典例?!崩锸繚M公爵十分失望道:“我以為羅馬皇帝會(huì)驅(qū)逐境內(nèi)所有的西班牙人……畢竟瓊安要是被退婚回娘家,父親一定會(huì)讓對(duì)方明白什么叫做后悔。” “那您打算派誰(shuí)去參加法蘭西王太子的婚禮……” “找個(gè)信仰天主教的人吧!畢竟是法蘭西王太子的好日子,我們就別去找人家的不痛快了?!?/br> “是……” 侍從離開前注意到里士滿公爵的桌子上攤開了一本哥白尼的《天體運(yùn)行論》,于是試探性地說(shuō)道:“我記得您的祖父很喜歡天文學(xué),想必您繼承了他在這方面的愛(ài)好?!?/br> “或許吧!”里士滿公爵合上那本沒(méi)看完的《天體運(yùn)行論》,輕描淡寫道:“我希望自己有個(gè)并不愚昧的大腦,能夠像古希臘人一樣,將知識(shí)傳承下去……” “可是這是異端學(xué)說(shuō)?!蹦俏恍叛鲂陆痰氖虖膱?zhí)拗道:“偉大的馬丁·路德就曾抨擊過(guò)這本書……”