第39章
書迷正在閱讀:[綜英美]妖精探員、仙魔變、平淡為官、我喜歡你的信息素、他的人設(shè)不太行、[綜漫]港口奶媽,在線失智、盛夏之戀、腹黑大神:撿個(gè)萌寵帶回家、我在異界開黑店、傲嬌小萌妃:殿下太腹黑
“你好,請(qǐng)問你是?”女仆莉亞去開門,見到一位高大消瘦的男士站在門口,戴著黑色禮帽,穿著剪裁得體的大衣,手拿木制手杖,是一位非常得體的紳士。 福爾摩斯彬彬有禮,脫下自己的帽子和手杖一起交給莉亞,“我是夏洛克·福爾摩斯,受歐尼斯特先生的邀請(qǐng)而來?!?/br> “快請(qǐng)進(jìn)吧,歐尼斯特先生說起過您會(huì)來,但他現(xiàn)在出去了,還沒有回來。”莉亞聞言為難道。 “沒關(guān)系,我問高斯太太也一樣?!备柲λ共灰詾橐獾?。 莉亞把人領(lǐng)到了起居室,然后上去通知自家主人。 不一會(huì)兒,高斯太太身著華服下來,看了一眼福爾摩斯,皺起的眉頭微微松開了一些,語氣高傲道,“福爾摩斯先生?” “是的,我來調(diào)查女仆安娜之事?!备柲λ刮⑽⑶飞怼?/br> “不用了,你來晚了福爾摩斯先生。”高斯太太輕哼一聲,“現(xiàn)在用不到你了?!?/br> 福爾摩斯眉頭一皺,“是發(fā)生了什么變故對(duì)嗎?安娜找到了?” “是的,昨天我收到她的來信,說是繼承了叔叔的遺產(chǎn),以后不用再做女仆了,呵,沒信用的家伙。所以你可以離開了?!?/br> 高斯太太因?yàn)檫@封信已經(jīng)發(fā)了一通脾氣,現(xiàn)在并不想提到安娜這個(gè)人。 福爾摩斯皺眉思索,“我不這么認(rèn)為,夫人,我能看一下那封信嗎?” “我覺得沒有這個(gè)必要?!备咚固荒偷牡?,如果不是看福爾摩斯穿著體面,確實(shí)不像下等人,現(xiàn)在她已經(jīng)把人趕出去了。 “我還有一場(chǎng)舞會(huì)要參加,沒時(shí)間招待你,介于你是歐尼斯特的朋友,我允許你待在這里,莉亞,莉亞,給這位先生收拾一間房間,或許他樂意等到歐尼斯特回來?!备咚固呗暦愿劳辏统鲩T了,登上馬車消失在晚霞中。 被人拒絕又被人忽視,福爾摩斯沒有任何反應(yīng),安然地坐在客廳里,等到蘇葉的回來。 沒多久,蘇葉就回來了,知道福爾摩斯在起居室,立刻過去見他,“你終于到了,事情有了新的變故?!?/br> “我已經(jīng)知道了,消失的安娜寄來了一封辭職信,這讓高斯太太大為惱火,并決定不管這件事了?!备柲λ沟馈?/br> “是的,高斯太太是一個(gè)非常講究規(guī)矩的人,如果辭職,她要求她的仆人當(dāng)面呈請(qǐng),由她這個(gè)主人再三詢問后,然后慷慨大方地放人。而不是這種,人在外地,就送來一封信了事的做法。” “高傲的主人的臉面容不得仆人的挑釁?!备柲λ雇虏哿艘痪?,立刻轉(zhuǎn)移了話題,“那么那封信你看到?jīng)]有?!?/br> “這就是問題的關(guān)鍵,信連夜消失了,和之前那封通知安娜的信一起不見了?!?/br> 第23章 維多利亞的珠寶23 “很明顯的內(nèi)賊行為。”福爾摩斯道,“那么,請(qǐng)具體說一下詳情,那封信是怎么不見的?!?/br> “昨天中午,”蘇葉在自己的房間用午餐,突然聽到下面的喧嘩聲。 聽聲音是高斯太太憤怒的責(zé)罵聲,隱約還能聽到“安娜”的字樣。 蘇葉以為出了什么事,就下樓去看看,高斯太太手里拿著一封信,正高聲怒罵安娜不守規(guī)矩的行為。 “實(shí)在太無禮了,她居然敢這樣藐視自己的主人。她這樣的人,即便獲得了一筆遺產(chǎn),也不會(huì)成為一個(gè)體面的人,連合理的告別都不懂,她簡(jiǎn)直辜負(fù)了我的栽培?!?/br> “高斯太太,請(qǐng)恕我直言,是發(fā)生了什么事?”蘇葉詢問。 “你瞧瞧,多無禮的人??!歐尼斯特,你還擔(dān)心那個(gè)女人會(huì)遇到危險(xiǎn),請(qǐng)求我找偵探調(diào)查。可實(shí)際上呢,她是得到了一筆錢就目中無人,不把我放在眼里?!备咚固珣嵟匕研排脑谧雷由稀?/br> 巴特先生在一邊安慰她,“您不必如此,艾達(dá),何必為了一個(gè)女仆如此生氣。我可以找另外一位女仆來服侍你,我看莉亞就很不錯(cuò)?!?/br> 莉亞躲在一邊的角落,害怕地看向女主人。 高斯太太瞄了她一眼,撇撇嘴,顯然有點(diǎn)看不上。 對(duì)此蘇葉沒說什么,而是上前拿起那封信,展開一看,信里詳細(xì)寫了叔叔生病死亡的經(jīng)過,以及叔叔給她留的遺產(chǎn),最后強(qiáng)調(diào),她不會(huì)回來做女仆,并且已經(jīng)拜托送信的人幫她把行禮拿回去,請(qǐng)高斯太太行個(gè)方便。 這封信的字跡一看就是女的,信紙也是普通款式,全國各地都有。 蘇葉詢問,“那個(gè)送信的人呢?” “他拿著行李已經(jīng)離開了,我從來沒見過如此不講禮數(shù)的人,見了我居然不打招呼?!闭f起這個(gè),高斯太太又生氣起來。 最后在巴特先生的勸解下,終于好了一點(diǎn),不過午飯都沒吃,兩人就出去了。 巴特先生帶著她去了劇院,說是看看歌劇緩解心情。 那封信他們并沒有在意,蘇葉看完后也放在了桌上,然后去了安娜原本住的房間查看,發(fā)現(xiàn)里面被收拾得干干凈凈,什么都沒有。 等她出來,信就不見了。 蘇葉詢問莉亞,“放在桌上的信呢?” 莉亞茫然搖頭,“我剛剛送夫人和巴特先生出門,并沒有在起居室?!?/br> “那么你有看到有人進(jìn)入起居室嗎?”蘇葉詢問。 莉亞依然搖頭。 蘇葉讓她幫忙找找,看是否掉在了哪里。 兩人在起居室找了很久,什么都沒有找到,蘇葉想起安娜收到的那封有問題的通知信,詢問莉亞,“你是否知道高斯太太把那封信放在哪里?”