第48章
書迷正在閱讀:[綜英美]妖精探員、仙魔變、平淡為官、我喜歡你的信息素、他的人設(shè)不太行、[綜漫]港口奶媽,在線失智、盛夏之戀、腹黑大神:撿個(gè)萌寵帶回家、我在異界開黑店、傲嬌小萌妃:殿下太腹黑
福爾摩斯挑眉,“你不委托我調(diào)查安娜被殺的真相嗎?” 高斯太太滿不在乎,“一個(gè)背叛了我的女仆,我還有必要在她身上花一個(gè)便士嗎?” 蘇葉扯扯嘴角,這些有錢人?。?/br> 福爾摩斯早已料到會(huì)是這種結(jié)果,看了蘇葉一眼,“你該感謝歐尼斯特的幫助,而我們的委托費(fèi)并不便宜?!?/br> 他是在委婉地拒絕,找回失物什么的,完全不在他的業(yè)務(wù)范圍內(nèi)。 然而高斯太太并沒有聽出來,“當(dāng)然,你們都應(yīng)該得到獎(jiǎng)勵(lì),一千英鎊怎么樣?一人一千英鎊。東西找到后,也不需要你們想別的法子,我可以用錢買回來?!?/br> “我想,你并不喜歡那些東西,何必耗費(fèi)時(shí)間和金錢都找回呢。”福爾摩斯依然在拒絕。 東西偷出去一年了,高斯太太完全不在意,可見對(duì)這些東西有多不上心了,那又何必花大價(jià)錢呢。 他還要調(diào)查殺害安娜的真兇,不想也沒時(shí)間搞這個(gè)。 “那是我的東西,”高斯太太高傲道,“我不允許我的東西流落在外,即便我并不喜歡。更何況,東西被偷出去,這是對(duì)高斯家的侮辱,我必須尋回來以洗刷我的污點(diǎn)?!?/br> 好的,她是把被偷了東西,自己卻沒有發(fā)覺當(dāng)成污點(diǎn)了。 認(rèn)為只要尋回來,就可以抹去這個(gè)污點(diǎn)。 福爾摩斯和蘇葉對(duì)視一眼,然后果斷的道,“可以,我接下了,但這個(gè)需要時(shí)間?!?/br> 高斯太太露出滿意的微笑,“時(shí)間不是問題,我等得起?!?/br> “那么,我們來說說那兩封信吧。昨晚,夫人您是不是從抽屜里拿走了信?”福爾摩斯立刻轉(zhuǎn)移話題,說到信的事情上。 第28章 維多利亞的珠寶28 高斯太太皺皺眉,“何必再管那些信去哪了,福爾摩斯先生,你并不需要查安娜的事了?!?/br> “是的太太,但我確信那些信里有你藏品的線索?!备柲λ咕幹e話也是一套套的,至少高斯太太就沒有聽出來。 她疑惑地看向蘇葉,“真的嗎?” 蘇葉給了一個(gè)肯定的眼神,“我們可以從中找到一些線索?!敝劣诰€索是指向什么的,那就見仁見智了。 “好吧,我昨晚確實(shí)把兩封信拿回了房間,但那是我的老朋友寫給我的,并沒有安娜的那兩封?!备咚固讌f(xié)了。 “我明白,可是排除一切不可能,真相也就呼之欲出了,巴頓先生把那兩封信藏在了其中一個(gè)信封里,而你回來后拿回了自己的房間。我猜,你并沒有打開看過,對(duì)嗎?”福爾摩斯道。 “當(dāng)然,那都是很久之前的信了,我并沒有興趣再讀一遍,只不過那是我的老朋友寫的,想要拿回去收藏,起居室抽屜里的,都是等待銷毀的,只要滿了,我就會(huì)清理一遍。”高斯太太道。 事情就是這么巧,那天她正好和人聊天,提起了這位老朋友,想到她寫的信被自己順手放在了起居室,回去后就拿回房間了,所以巴頓才沒有找到。 “那么,請(qǐng)夫人上去把信拿下來吧,這是很關(guān)鍵的線索?!备柲λ沟?。 高斯太太點(diǎn)點(diǎn)頭,沒一會(huì)兒就把兩封信拿下來了,確實(shí)放在其中一封里。 福爾摩斯仔細(xì)看了看那兩封信,并沒有多說什么,細(xì)心收了起來。 今晚就這么結(jié)束了,他們看著巴特先生灰溜溜地收拾東西離開,然后回了房間洗漱休息。 上床之前蘇葉看了一眼桌上攤開的書,發(fā)現(xiàn)自己浪費(fèi)了不少時(shí)間,而且估計(jì)明天也沒有看書的心情,不由哀嚎。 想了想,她還是擦干了頭發(fā),把煤油燈放在桌上,就著燈光看起了書。 她今天學(xué)的這本比較難,主要是概念比較抽象,理解起來非常困難。 蘇葉一邊看,一邊把自己的困惑記在筆記上,打算到時(shí)候詢問約翰教授。 對(duì)了,福爾摩斯不是在? 他在數(shù)學(xué)方面應(yīng)該也很懂才對(duì),想到這點(diǎn),蘇葉當(dāng)即拿上書和筆記本,去敲了客房的門。 福爾摩斯正坐在沙發(fā)上,手里拿著那兩封信陷入沉思。 蘇葉的敲門聲驚醒了他,“請(qǐng)進(jìn)!” 蘇葉推開門,看到福爾摩斯的狀態(tài),就知道他在思考什么,“你是不是發(fā)現(xiàn)了什么?” 福爾摩斯看了她一眼,眼里有思量。 “和這兩封信有關(guān),你從中發(fā)現(xiàn)了什么線索?”蘇葉試探道。 福爾摩斯拿出第一封,“你看這個(gè)地址,我們通常的寫法,很少說某某地的某某,而是某某在某某地?!?/br> “是的,”蘇葉頓時(shí)反應(yīng)過來,“所以,按照正常的寫法,應(yīng)該是菲斯莊園在巴林鎮(zhèn)約克郡。而這里卻寫約克郡的菲斯莊園在巴林鎮(zhèn),這說明了……” “說明了或許安娜真的有一個(gè)叔叔在約克郡,但已經(jīng)失去了聯(lián)系,她并不知道人在哪。而她或許也和巴特提到過這個(gè)叔叔,所以巴特在編謊言的時(shí)候,下意識(shí)地寫約克郡的某某,然而后面他就卡住了,看這里,筆記停頓了一下,之后才補(bǔ)上菲斯莊園和巴林鎮(zhèn)。” “你之前提到讓人去約克郡打聽安娜叔叔的下落?”蘇葉提問。 “如果巴林鎮(zhèn)的菲斯莊園是假的話,那他就打聽不到了,而要在約克郡尋找一個(gè)不知道是不是有錢的家伙,是相當(dāng)困難的事,無異于大海撈針。”福爾摩斯淡淡地道。 “那么第二封呢,你看出了什么端倪?”蘇葉詢問。