第682章
書迷正在閱讀:[綜英美]妖精探員、仙魔變、平淡為官、我喜歡你的信息素、他的人設(shè)不太行、[綜漫]港口奶媽,在線失智、盛夏之戀、腹黑大神:撿個(gè)萌寵帶回家、我在異界開黑店、傲嬌小萌妃:殿下太腹黑
懷特夫人有一個(gè)兒子,但也有人說,那是懷特夫人在丈夫去世后生下的私生子,并不是她丈夫的孩子。 而詹妮夫人則是孤身一人,丈夫去世,沒有親友,但她長(zhǎng)相十足的美麗,是那種渾身散發(fā)著柔媚,以及楚楚可憐的模樣。 他們已經(jīng)聽管家介紹過,因?yàn)橄募镜牡絹?,德包兒爵士邀?qǐng)親戚們來羅新斯莊園避暑。 之前介紹過的表哥金先生,懷特夫人和兒子普爾先生,表叔貝克先生和兒子小貝克先生,以及詹妮夫人都是受邀之列。 他們?cè)诹_新斯莊園已經(jīng)住了兩個(gè)多月了,再過幾天,差不多就要離開了,沒想到今天就出了事。 兩位夫人表現(xiàn)的非常傷心,但蘇葉看得出來,懷特夫人的傷心是真的,但也只有幾分,更多的是煩惱,不知道在煩什么。 而詹妮夫人則隱隱帶著竊喜,她在高興什么? 難道是討厭德包兒爵士這個(gè)表哥?如果討厭的話,為什么要應(yīng)爵士的邀請(qǐng),來羅新斯莊園避暑? 眾人寒暄過后,坐下來吃晚餐,不可避免的說起德包兒爵士的事。 “沒想到他年紀(jì)輕輕就去世了,實(shí)在讓人意外,哎,我可憐的侄子。”老貝克先生率先發(fā)言。 “請(qǐng)不要過于難過,上帝會(huì)指引他的子民,到達(dá)神的國(guó)度?!蹦翈熯B忙安慰道。 他是德包兒爵士指定的牧師,很怕德包兒爵士去世,會(huì)給自己的工作帶來未知的風(fēng)險(xiǎn),因此小心翼翼討好羅新斯莊園的每一個(gè)人。 “要我說,他就是一個(gè)吝嗇的家伙,上帝還不一定……”普爾先生開口,滿臉的不以為意。 “閉嘴,愛德華!”懷特夫人連忙呵斥自己說話不得體的兒子。 “難道我說錯(cuò)了嗎?南希,你總是向著他,可他有當(dāng)你是姑媽嗎?明明那么有錢,卻吝嗇給予我們一點(diǎn),這樣的人憑什么上天堂?!逼諣栂壬浜?。 這話說的懷特夫人面色鐵青,原本刻薄的面相顯得更加陰沉。 菲茨威廉拿著刀叉的手頓了頓,沒有說話,繼續(xù)切割面前的牛排。 “你這樣說就太過分了,據(jù)我所知,查爾斯給你還了不少賭債,愛德華?!苯鹣壬?。 “怎么?你也要幫著他說話,可惜,你不要以為我們不知道,你其實(shí)很討厭他的吧,彼得?!逼諣栂壬翎叺馈?/br> “你在胡說什么?”金先生一臉被冒犯了的樣子。 “難道不是嗎?明明那個(gè)家伙那么有錢,卻不愿意出錢幫你打點(diǎn)一下,你都在政府部門工作多久了,七年還是八年,依然是個(gè)小職員。瞧瞧吧,你這一身寒酸的打扮,有誰愿意把重要工作交給一個(gè)沒見過世面,rou眼可見的窮酸之人。那些貴族老爺們,只會(huì)信任和培養(yǎng)和他們同階層的人?!逼諣栂壬笱蟮靡?,萬分嘲諷的語氣,把金先生懟得說不出話來,臉都漲紅了。 菲茨威廉要開口讓他們閉嘴,不要當(dāng)著外人的面,鬧得如此難堪。 蘇葉眼疾手快,在桌子底下制止了他。 菲茨威廉不解的看過來,蘇葉無聲的道:讓他們鬧去。 是的,讓他們鬧! 只有在談話中,尤其是多人不和的談話中,才能把一些細(xì)節(jié)透露出來。 這不,僅僅這么一會(huì)兒,蘇葉就已經(jīng)掌握了這么多信息。 在場(chǎng)的人,懷特夫人,普爾先生,金先生已經(jīng)展示了他們和德包兒爵士不和的信息。 很難想象,既然他們已經(jīng)如此不滿了,為何還要住在羅新斯莊園,而且一住就是兩個(gè)月。 好吧,她知道這些人都缺錢,所以才會(huì)心里不滿,面上卻巴結(jié)著。 那么剩下的三位呢?貝克父子和詹妮夫人,他們又有什么內(nèi)幕? 菲茨威廉沒弄明白蘇葉為什么要阻止自己結(jié)束這場(chǎng)鬧劇,但他明白,蘇葉一定有自己的理由,雖然不滿,卻也按捺下來。 金先生被懟得無話可說,普爾先生更加得意了,開始轉(zhuǎn)向貝克父子,“別以為你們不說話,我就不知道你們的目的。查爾斯死了,你們有機(jī)會(huì)繼承他的遺產(chǎn),所以他的死肯定與你們有關(guān)?!?/br> 眾人皆大驚,看向那父子兩。 兩人表現(xiàn)的倒正常,一副被冤枉了的樣子,“普爾先生,你不要當(dāng)著在座紳士的面,隨意污蔑,我們父子雖然貧窮,卻也是有骨氣的?!?/br> “不錯(cuò),我們是畫家,想要請(qǐng)查爾斯幫忙舉辦一場(chǎng)畫展,這是我們來羅新斯莊園的目的,但這不代表我們就覬覦這座莊園?!毙∝惪讼壬嫔珖?yán)肅,對(duì)于普爾先生的指控非常生氣。 蘇葉能看出,他們是真的很氣憤,倒是沒有心虛的表現(xiàn)。 看來他們確實(shí)和此事無關(guān)。 老貝克先生擁有藝術(shù)家的氣質(zhì),脾氣也格外古怪,被冤枉了立刻氣得吃不下飯,“我身體不舒服,先回去休息了,你們隨意。” 說著他直接甩開餐巾,大步流星離開了。 小貝克先生看了眼父親遠(yuǎn)去的背影,站起來氣憤道,“還請(qǐng)各位紳士查清楚真相,還我父子倆清白。對(duì)了,我想起來了,羅新斯莊園不是限定繼承,如果查爾斯沒有留下遺囑的話,就由凱瑟琳夫人和安妮小姐繼承,所以你們的猜測(cè)完全不成立?!?/br> “當(dāng)然當(dāng)然,我們都明白你是無辜的,”金先生似乎和他同仇敵愾,立刻出聲支援。 小貝克先生對(duì)他點(diǎn)點(diǎn)頭,也離開了餐桌。