精品国产一区二区三区久久久蜜桃,久久丁香花就去伊人中文字幕,无码视频国产精品一区二区不卡,黑人异族巨大巨大巨粗

筆趣閣 - 歷史小說(shuō) - 領(lǐng)主沉迷搞基建[穿書]在線閱讀 - 第68頁(yè)

第68頁(yè)

    他是瓦爾克的哥哥,基斯·威廉。

    但直到跟著巴斯·里奇斯等人離開后,他都沒(méi)有對(duì)瓦爾克說(shuō)一句話、一個(gè)字。

    老國(guó)王杜克唯一的兒子主持了晚宴。

    第二天開始,才是正式的在教堂里為老國(guó)王杜克進(jìn)行沉痛哀悼的儀式。

    晚宴結(jié)束。

    瓦爾克送夏佐伊回到在王城里休息的住處,看尤狄特將小伯爵大人領(lǐng)進(jìn)門后才轉(zhuǎn)身離開。

    他回到自己原本的家里,只有管家出來(lái)迎接。

    管家道:“瓦爾克少爺,侯爵大人和基斯少爺正在書房里談?wù)撌虑??!?/br>
    “侯爵大人說(shuō)您如果回來(lái)了就直接去房間里休息?!?/br>
    他為瓦爾克卸下身上所穿的盔甲,一件一件的分別放在旁邊的鐵架上,佩戴的劍也解下,懸掛于墻壁。

    瓦爾克點(diǎn)點(diǎn)頭,表情平淡的說(shuō):“我知道了?!?/br>
    他隨即慢慢走回從前的房間。

    大概是因?yàn)槠腿颂崆笆帐斑^(guò)的緣故,許久不曾住人的房間里還不算太臟,東西也都還在原來(lái)的位置上,沒(méi)有絲毫的變化。

    瓦爾克在屋內(nèi)走了一圈,表情稍顯無(wú)聊的仰躺在床上,枕著胳膊,翹著腿。

    過(guò)了會(huì)兒后。

    他想起什么似的轉(zhuǎn)頭望向窗外,嘴角扯出一抹壞笑。

    瓦爾克的這間屋子在三樓的最左側(cè),他父親哈里的書房則在二樓中間的位置。

    窗戶外的沿壁建造的很寬大,能夠側(cè)身站立一個(gè)人,輕易不會(huì)掉下去。

    從他房間里的窗戶翻出去的話,只要抓住墻壁上的突起和圍欄等,就能夠安全的到達(dá)哈里·威廉書房外面的窗沿旁。

    瓦爾克以前十多歲的時(shí)候覺(jué)得好玩,沒(méi)少干這種跳窗的事情。

    而且,最初的時(shí)候還能夠聽(tīng)到他父親和大哥談?wù)摗郀柨恕ね莻€(gè)如何如何不服管教、整日里與下賤的平民為伍,沒(méi)有一點(diǎn)身為貴族應(yīng)該有的行為禮儀和規(guī)范,是個(gè)沒(méi)用的東西……

    自從那天起,瓦爾克就開始疏遠(yuǎn)平民,努力學(xué)習(xí)怎么樣才能成為一個(gè)優(yōu)秀的騎士。

    當(dāng)他終于做得比大哥基斯好時(shí),得到的卻是父親不甚在意的態(tài)度,大哥更為陌生的疏遠(yuǎn)……

    瓦爾克便想,那他還是做自己好了。

    不過(guò),這個(gè)跳窗臺(tái)的“優(yōu)良”習(xí)慣倒是沒(méi)有消失。

    瓦爾克從床上起身鉆出窗戶,步伐輕巧又快速的爬下二樓,雙腳踩在哈里·威廉書房外面的窗沿旁邊,后背緊貼在墻壁上。

    兩人果然還在談?wù)撝虑椤?/br>
    他們說(shuō)的是一些關(guān)于明天在教堂舉行哀悼?jī)x式的安排、以及王城內(nèi)的戒嚴(yán)情況等。

    瓦爾克聽(tīng)了會(huì)兒便覺(jué)得沒(méi)有意思。

    他正想要回去時(shí),卻突然聽(tīng)見(jiàn)基斯說(shuō):“父親,您既然已經(jīng)選擇站在公爵大人這一邊,打算什么時(shí)候告訴瓦爾克……”

    瓦爾克皺眉疑惑,告訴他什么?

    哈里·威廉:“我看他對(duì)那個(gè)德西尼亞倒是顯得很忠誠(chéng)?!?/br>
    “如果他剛到王城就回來(lái)家里,我可能會(huì)考慮對(duì)他說(shuō)出這件事情,但現(xiàn)在……”

    哈里·威廉頓了頓,繼續(xù)道:“公爵大人的計(jì)劃是控制住所有的領(lǐng)主,等殺死王室的成員后,威脅他們只能支持公爵大人登上王位?!?/br>
    “但公爵大人不想留下德西尼亞的性命?!?/br>
    “瓦爾克既然跟在德西尼亞身邊就不能對(duì)他透露出一絲一毫…………”

    瓦爾克震驚的睜大眼睛,心臟猛地一跳,站立不穩(wěn),扒著墻壁的手差點(diǎn)松開跌落下去,好在最后及時(shí)扣住墻縫。

    而他的后背上面則霎時(shí)覆了一層薄薄的冷汗。

    哈里·威廉和基斯·威廉沒(méi)有察覺(jué)到窗戶外面的情況,還在繼續(xù)談?wù)撝@件事情。

    哈里:“明天我會(huì)找個(gè)理由禁止瓦爾克出去,你在家里負(fù)責(zé)看住他,等到第三天為先王哀悼之前,一切都會(huì)結(jié)束?!?/br>
    “是,我明白了,父親。”基斯·威廉道。

    等兩人離開書房、等到書房的燈滅,屋內(nèi)徹底安靜下來(lái)后,瓦爾克才慢慢地放松已經(jīng)變得僵直的手指和雙腿。

    他閉上眼睛,悄無(wú)聲息的呼出一口氣,隨即鎮(zhèn)定下心情返回自己的房間。

    緊接著,瓦爾克趁著夜色愈濃,怕發(fā)出一點(diǎn)聲音驚醒他人,連盔甲都丟棄掉,只帶著佩劍不聲不響的悄然返回了夏佐伊在王城里休息的住處。

    第34章

    第二天清晨。

    基斯從房間里走出來(lái), 路過(guò)瓦爾克卸下盔甲的地方時(shí)突然神情一凝,立即招來(lái)管家詢問(wèn):“瓦爾克的盔甲和劍呢?”

    怎么全都不見(jiàn)了?!

    管家:“基斯少爺,瓦爾克少爺他……”

    話還沒(méi)有說(shuō)完,就被從門口走進(jìn)來(lái)的一個(gè)人打斷。

    瓦爾克似乎出了不少的汗, 薄薄的衣衫緊貼在身上, 顯露出強(qiáng)健的肌rou。

    他一手拎著劍, 一手拿著干布擦頭發(fā), 滿臉疑惑道:“大哥你有什么事情嗎?我剛剛在院中練習(xí)揮劍……”

    瓦爾克一邊說(shuō)著,一邊將手中的大劍隨意地放在桌上,并且接過(guò)他讓管家預(yù)先準(zhǔn)備好的遞來(lái)的清水一飲而盡。

    基斯看了眼管家。

    管家點(diǎn)頭:“是的,基斯少爺?!?/br>
    “瓦爾克少爺很早便起床練習(xí), 他的盔甲也讓下人們搬到了臥室里, 說(shuō)要親自進(jìn)行清潔。”

    基斯聞言微微扯了扯嘴角:“沒(méi)什么事情……我只是以為你招呼都不打一聲就離開了家里?!?/br>