02 喜怒哀樂(lè)
it?bl] adj. 允許的;有進(jìn)入資格的 8. permit [p??mit] v. 允許,許可;n. 許可,許可證,執(zhí)照 小貼士 1. i'm itg to see my parents. we haven't met for three years. 我已經(jīng)迫不及待要見(jiàn)我的父母了,我們已經(jīng)三年沒(méi)見(jiàn)了。 2. i 't wait to see it. 我迫不及待要看。 3. i hardly wait to see them! 我迫不及待地想要見(jiàn)到他們。 4. my heart itches for the travel to beijing already. 我對(duì)這次的北京之旅已經(jīng)迫不及待了。 5. the colleagues are champing to start. 同事們迫不及待地要出發(fā)。 6. my children fell over backwards to get the party ready. 孩子們迫不及待地為聚會(huì)作準(zhǔn)備。 7. hold on a minute. you're jumping the gun. 再等等。你太心急了。 用人不疑 dialogue kent and nick are talking about their pany's personnel ges. 肯特和尼克正在討論公司的人事變動(dòng)情況。 kent: henry ointed as the sales manager yesterday. 肯特:亨利昨天升職做銷售經(jīng)理了。 nick: i've heard about it. it is out of my expectation. he has just been transferred to the sales department for several weeks. but he is the manager now. 尼克:我聽(tīng)說(shuō)了,我真感到意外。他才被調(diào)到銷售部門幾個(gè)星期,但現(xiàn)在都是經(jīng)理了。 kent: his promotion is so quick. he must have a very strong ability on marketing. 肯特:他升遷得這么快,一定在營(yíng)銷方面有很強(qiáng)的能力。 nick: there are also demotions in our pany. the manager of the financial department was ged two months ago. 尼克:我們公司也有降職的情況。財(cái)務(wù)部門的經(jīng)理兩個(gè)月前被換掉了。 kent: the personnel system of our pany is fair. the more capable you are, the higher position you will have. 肯特:我們公司的人事制度相當(dāng)公平。你的能力越高,職位就越高。 nick: what's your plan of your promotio? 尼克:你有什么升遷計(jì)劃呢,肯特? kent: i don't have any plan for the moment. i think what i should do now is to get the work done well within my duty. 肯特:我目前還沒(méi)有什么計(jì)劃。我想現(xiàn)在應(yīng)該做的是把職責(zé)內(nèi)的事情做好。 nick: yes, i agree with you. success es from hard work. 尼克:是的,我同意。成功來(lái)自于刻苦工作。 notes 1. appoint [??p?int] v. 任命,委派;確定,指定,約定 2. expectation [?ekspek?tei??n] n. 預(yù)料,期望,有信心的指望 3. trar?ns?f?:] v. 轉(zhuǎn)移,遷移;轉(zhuǎn)讓;n. 轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)讓;換乘,改變路線 4. promotion [pr??m?u??n] n. 提升,晉級(jí);宣傳,推銷 5. demotion [di'm?u??n] n. 降級(jí) 6. personnel [?p?:s??nel] n.(總稱)人員,員工,人事部門 7. personnel system 人事制度 8. for the moment 目前,暫時(shí) 小貼士 we often practice a skeptical attitude towards ourselves or others sciously or unsciously. self-skepticism is the sign of lag fidence while doubting others is due to the lack of trust in them. we would never imagihe skepticism would lead some astoundingly ive sequences. self-skepticism would disce our inner fidend torture us in the shadow of failure, while doubting others would make us feel lack of security and live iate of danger presumed by ourselves. 我們常常自覺(jué)或者不自覺(jué)地懷疑自己、懷疑別人。懷疑自己是缺乏自信的表現(xiàn),而懷疑別人很多時(shí)候是因?yàn)槿鄙傩湃?,殊不知這種懷疑常常會(huì)導(dǎo)致我們意想不到的惡果。懷疑自己導(dǎo)致我們內(nèi)心受挫,總是生活在失敗的陰影里;懷疑別人則讓我們?nèi)狈Π踩?,總是生活在自己假想的危險(xiǎn)中。 焦慮擔(dān)心最不值 dialogue may looks in a bad mood. 梅看起來(lái)情緒不是很好。 jenny: you look not good today. are you sick? 珍妮:今天你看起來(lái)不太好。生病了嗎? may: no, i'm fine, just feel a little worried. 梅:沒(méi)有,我很好,只是感覺(jué)有點(diǎn)擔(dān)心。 jenny: what do you worry? 珍妮:你擔(dān)心什么呢? may: the manager always shouted at me when i talked to him. i think he must be very unsatisfied with me. 梅:我和經(jīng)理說(shuō)話時(shí)他總是朝我大吼,我想他一定是對(duì)我很不滿。 jenny: well, take it easy. i even 't t the times that he has yelled at me. sometimes he's just in a bad mood. 珍妮:嗯,把心放寬點(diǎn)。我甚至都數(shù)不清楚他吼過(guò)我多少次了。他有時(shí)只是心情不好。 may: hope he will not fire me. 梅:希望他不會(huì)炒我魷魚。 jenny: no, you have done your work very well. he will not dismiss you. you will be aced to it if you get familiar with his temperament. 珍妮:不會(huì),你工作做得很出色,他不會(huì)解雇你的。熟悉他的脾氣以后,你就會(huì)習(xí)慣的。 may: oh, i see. 梅:哦,我知道了。 jenny: my suggestion is that the most important thing is to trate yourself on your job now, and anything else is sedary. 珍妮:我的建議是,現(xiàn)在最重要的是把精力集中在工作上,其他的任何事情都是次要的。 may: i see, thank you, jenny. 梅:我明白了!多謝你,珍妮。 notes 1. shout at sb. 朝某人大吼,大聲嚷嚷 2. t [kaunt] v. 數(shù),點(diǎn)……的數(shù)目,計(jì)算;把……算入;看作;n. 計(jì)數(shù),總數(shù);事項(xiàng);罪狀 3. yell [jel] v. 喊叫,嚎叫;大聲說(shuō);n. 叫喊,號(hào)叫 4. mood [mu:d] n. 心情,情緒;語(yǔ)氣 5. be aced to 習(xí)慣于 6. temperament [?temp?r?m?nt] n. 性格,性情;氣質(zhì) 7. trate [?k?ns?] v. 專心于,注意;集中,聚集 8. trate on 專心于,把思想集中于 小貼士 1. i'm insecure about my future. 我對(duì)我的將來(lái)有些茫然。 2. i'm uneasy about the future. 我為前途擔(dān)憂。 3. there's deep ay among graduates about their future jobs. 大學(xué)畢業(yè)生對(duì)他們將來(lái)的工作都很憂慮。 4. she sounded very agitated on the phone. 電話中她聽(tīng)起來(lái)十分焦慮。 5. the bride got cold feet just before the wedding and run off. 就在婚禮開(kāi)始之前,新娘有些退縮,溜走了。 6. this makes me very nervous. 這件事讓我非常焦慮不安。 灰心失望終有時(shí) dialogue peter meets some difficulties in his work. h feels a little disappointed. 彼得在工作中遇到了一些困難,他有些灰心。 peter: today is july 25th, almost the end of this month. i haven't received any order till now. it's not a good end. 彼得:今天是7月25號(hào),快到月末了。我到現(xiàn)在還沒(méi)接到任何訂單。這樣的結(jié)果可不妙。 jack: don't worry. maybe you receive one in the minute. 杰克:別擔(dān)心。說(shuō)不定下一分鐘你就能接到一個(gè)。 peter: the pressure is too mue. i have been eager to find a t for the whole month. 彼得:我的壓力太大了。一整月了,我都渴望能找到一個(gè)客戶。 jack: just relax, man. i have the same feeling with you every month. we all have tried our best for it. but sometimes it needs opportunity. 杰克:放輕松點(diǎn),伙計(jì)。我每個(gè)月都有和你一樣的感覺(jué)。我們都很努力了,但有時(shí)候是需要機(jī)遇的。 peter: what about your achievement? do you have any orders? 彼得:你的業(yè)績(jī)?cè)趺礃樱坑杏唵螁幔?/br> jack: i had a deal of 0.5 million yuan last week with an australian t. 杰克:我上一周和一個(gè)澳大利亞的客戶談成了一筆50萬(wàn)的訂單。 peter: yreat. i think yood at this job. 彼得:你真棒。我想你很擅長(zhǎng)這份工作。 jack: i just received this order by the i. so just be fident, with your effort, sooner or later you'll have your orders. 杰克:我只是在網(wǎng)上偶然接到這筆訂單的。所以自信一點(diǎn),只要努力,或早或晚你都會(huì)有訂單的。 peter: yeah, hoping the good fortune will always be on our side. 彼得:對(duì),希望好運(yùn)會(huì)一直陪伴我們。 notes 1. order [??:d?] n. 次序,順序;整齊,有條理;治安,秩序;命令,囑咐;訂購(gòu),訂貨,訂單;匯票;v. 命令,囑咐;訂購(gòu),定制;整理,布置 2. t [?klai?nt] n. 委托人;顧客,???/br> 3. opportunity [??p??tju:niti] n. 機(jī)會(huì),時(shí)機(jī) 4. achievement [??t?i:vm?nt] n. 成就,成績(jī),功績(jī);達(dá)到,完成 5. fortune [?f?:t??n] n. 機(jī)會(huì),運(yùn)氣,轉(zhuǎn)機(jī);前途,命運(yùn);事情,轉(zhuǎn)變;龐大的財(cái)富,財(cái)產(chǎn) 小貼士 1. i didn't get a promotion. what a disappoi! 我沒(méi)有得到提升,真讓人失望! 2. what a let down! 這真令人掃興。 也可以這樣說(shuō): this is disappointing. 3. you disappointed me. 你真讓我失望。 也可以這樣說(shuō): you let me down. 4. keep your up! 振作點(diǎn)! 也可以這樣說(shuō): cheer up! pluck up your spirits! 5. the result of the interview is frustrating to me. 面試的結(jié)果令我灰心透了。 6. you should not lose your hope. it's only a mistaken decision. try to lick your wonders. 你不應(yīng)該灰心,那只是一次決策失誤。試試重整旗鼓,努力東山再起。 如何排解厭惡之情 dialogue tim is much tired of his job now. 提姆現(xiàn)在特別厭倦自己的工作。 tim: i 't bear this b job. every day i do the same thing, just like a robot. 提姆:我忍受不了這種枯燥的工作了。每天我都像一個(gè)機(jī)器人一樣做著同樣的工作。 mike: i think it requires only the specialists like you to do this kind of professional job. many people are admiring your job. 邁克:我覺(jué)得這種專業(yè)的工作只能由你這樣的專家來(lái)做。很多人都羨慕你的工作。 tim: but i like the life with joy and passion.i feel that i will bee a fool if things go on like this every day. 提姆:但是我喜歡有趣和充滿激情的生活。如果每天這樣下去,我感覺(jué)自己會(huì)變成一個(gè)傻子。 mike: why not widen your life after work? 邁克:為什么不在下班后拓展你的生活呢? tim: i don't know what i should do after work. do you have any suggestions, mike? 提姆:我不知道下班后該做什么。你能給一些建議嗎,邁克? mike: you go to the fitness club, to do exercise there to keep healthy. and also you play ball games there like billiards and ping-pong. 邁克:你可以去健身俱樂(lè)部,通過(guò)鍛煉來(lái)保持健康。你也可以在那里玩球類游戲,像臺(tái)球、乒乓球等。 tim: sounds like a good idea. it's really a healthy choice. 提姆:聽(tīng)起來(lái)是個(gè)不錯(cuò)的主意,確實(shí)是個(gè)健康的選擇。 mike: yeah, it's better than just having fun in the bar. 邁克:是啊,比只在酒吧里玩樂(lè)要好。 tim: shall we go there together after work today? 提姆:我們今天下班后一起去好嗎? mike: sure, i have a member card iness club near our pany. 邁克:當(dāng)然,我有公司附近一家健身俱樂(lè)部的會(huì)員卡。 notes 1. b [?b?:ri?] adj. 無(wú)趣的,單調(diào)的,乏味的 2. specialist [?spe??list] n. 專家,行家;??漆t(yī)生 3. professional [pr??fe??n?l] adj. 職業(yè)的,專業(yè)的,內(nèi)行的;有意的,故意的;n. 具有某專業(yè)資格的人,專業(yè)人士,專家,職業(yè)選手 4. admire [?d?mai?] v. 贊賞,欽佩,稱贊,夸獎(jiǎng) 5. billiards [?bilj?dz] n. 臺(tái)球 小貼士 辦公室里哪些人最不受歡迎? 1. gossipers were the number o peeve. 喜歡說(shuō)閑言碎語(yǔ)的人是最討人厭的。 2. the broken clock 慢條斯理者 they're routinely late for everything, including work. 他們做什么都往后拖,包括工作。 3. coworkers who mess up unal spaces. 弄臟辦公場(chǎng)所的人。 4. coworkers who crack loud jokes, chew gum or k spoons in coffee cups and so on. 那些大聲說(shuō)笑話、嚼口香糖或者用力地?cái)嚢杩Х缺惖娜恕?/br> 5. brown-nose 喜歡拍馬屁的人 驕傲使人落后 dialogue susan's colleague got the same bonus with her. she shows some dissatisfa with that. 蘇珊的同事得到的獎(jiǎng)金和她的一樣多,她有些不滿。 susan: ann's bonus is almost the same with mine. i have been w here for 2 years, while she's just a green hand here. it's not fair to me. 蘇珊:安的獎(jiǎng)金幾乎和我的一樣多。我在這兒工作有兩年了,而她只是個(gè)新手。這對(duì)我來(lái)說(shuō)不公平。 alisa: in fact, she has no less experiehan you on this job. 艾麗莎:實(shí)際上,她對(duì)這份工作的經(jīng)驗(yàn)并不比你少。 susan: really? i see no sign of cleverness from her. 蘇珊:真的嗎?我并沒(méi)有看出她有多聰明。 alisa: you shouldn't judge a person by his appearahe most important thing is the value one create. 艾麗莎:人不可貌相。最重要的是一個(gè)人能創(chuàng)造價(jià)值。 susan: well, it seems that my creation is much more than her. 蘇珊:那我創(chuàng)造的東西好像比她要多出很多。 alisa: last month she put forward two suggestions of improvement to our manager. and the profit of our pany has increased 5% than the usual time after utilizing her suggestions. 艾麗莎:上一個(gè)月她向咱們經(jīng)理提了兩條改進(jìn)建議。采納她的建議后,我們公司的效益比平常增長(zhǎng)了5個(gè)百分點(diǎn)。 susan: really? i have never heard of it. 蘇珊:真的嗎?我從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)啊。 alisa: the pany he hardw persons like you, but it also lacks for the joining of innovative persons. i think you two should help each other and learn from each other in the w. 艾麗莎:公司需要你這樣刻苦能干的人,但是也很需要?jiǎng)?chuàng)新型員工的加入。我想你們?cè)谝院蟮墓ぷ髦袘?yīng)該互相幫助,互相學(xué)習(xí)。 susan: ok, thanks for your advice. 蘇珊:好的,多謝你的建議。 notes 1. han不少于,不亞于 2. creation[kri?ei??n] n. 創(chuàng)造,創(chuàng)建,創(chuàng)造物;作品;產(chǎn)物;宇宙,天地萬(wàn)物 3. put forward提出,提議 4. utilize[?ju:tilaiz] v. 利用,使用,運(yùn)用 5. innovative[?iiv] adj. 新發(fā)明的,新引進(jìn)的,革新的;有改革精神的,樂(lè)于引進(jìn)新觀念的 6. innovative person創(chuàng)新型人才 小貼士 1. that guy is always wise about his own ceit. 那個(gè)家伙總是自認(rèn)為聰明。 2. he's an arrogant little twit! 他是個(gè)自高自大的傻瓜! 3. pride goes before, and shame es after. 驕傲使人落后,虛心使人進(jìn)步。 4. he is bloated with pride. 他驕傲自大。 也可以這樣說(shuō): pride swells his heart. he is big with pride. 5. he that is proud eats up himself. 驕傲的人常沉迷于自我。 6. i have been pride of you. 我一直為你驕傲。 7. he is too proud to take notice of others in our pany. 他在公司里很高傲,不理睬別人。 8. it's arrogant of you to say you finish the plan on time without any hands. 你自以為能獨(dú)自按時(shí)完成這份企劃案,未免太自大了。