第2節(jié)
書迷正在閱讀:萬界無敵升級(jí)系統(tǒng)、尚書大人有點(diǎn)方、清穿之貴人謀、三國(guó)旌旗、極品農(nóng)民混都市、變身之九尾狐仙、脫軌、穿成太子撿的狗、百日情人:總裁,請(qǐng)繞道、相公要從良
我買了幾盒蜜餞和一本新出版的《海外刑偵案事集》,去了東郊一個(gè)依山傍水的地方。這里有一片美輪美奐的建筑物,繁花綠樹環(huán)繞,蜂蝶漫天飛舞,時(shí)見老人拄杖而行,或是坐在輪椅上,由表情恬靜的女護(hù)士推著走在湖邊的小徑上。養(yǎng)老院這種地方,是任何人也逃避不開的。 野心平靜了,欲望止息了,只有在這里,你才會(huì)看到人性最后的祥和。 我提著蜜餞,拿著書,在綠蔭中慢慢地走著,到了一棵老樹下,遇見一個(gè)身穿便服的白發(fā)老人,正坐在輪椅上,雙手拿著本柏拉圖的《理想國(guó)》,正在沉靜地閱讀。在他的膝蓋上,放著一本殘破斑駁的舊相冊(cè)。 我的眼光,落到了那個(gè)破舊得不能再破舊的相冊(cè)上。慢慢地走到老人身邊,把書和蜜餞放下。 老人放下手中的書:“大川來了,怎么還沒有女朋友?” “女朋友?”我呆了一下,失笑道,“不愧是聞名遐邇的老警探,我還一句話未說,您就知道我還沒女朋友了。” “廢話!”老人哼了一聲,“這么好的天氣,有女朋友的年輕人,怎么可能跑到這里來看我這個(gè)糟老頭子?” 老人的話中,有幾分悻悻然。 我們這些年輕的警員,都稱老人為威伯。威伯是警界永恒的傳奇,他一生從警,過手之處,從未有過未破解的懸案。盡管他已經(jīng)退隱多年,但威伯的名聲,卻成了警界不可超越的標(biāo)范。 我看了看威伯手中的《理想國(guó)》,問:“威伯,您是在研究柏拉圖嗎?” 老人搖頭:“只是想弄清楚,這個(gè)世界到底是什么樣子的?!?/br> “這個(gè)世界的樣子……難道不是現(xiàn)在這個(gè)樣子嗎?” “當(dāng)然不是?!蓖畵u頭道,“世界并非像我們所看到的這樣,比我們知道的更廣袤、更深邃。我們可視的光線太狹隘,我們聽力系統(tǒng)有局限,我們只能看到一部分影像,許多東西我們看不到,我們只能聽到很少的聲音,更多的聲音我們聽不到。我們就像一個(gè)個(gè)悲哀的囚徒,被拘禁在脆弱的rou體內(nèi),只能看到真實(shí)世界投射到我們視網(wǎng)膜上的殘缺影像。我們誤以為這些模糊的影像,就是真實(shí)的全部世界,但我們錯(cuò)了?!?/br> 威伯慢慢地轉(zhuǎn)過頭,注視著我,以溫和的聲音,重復(fù)道:“許多東西我們看不見,但就在我們身邊?!?/br> 我轉(zhuǎn)頭,看著四周的樹木與湖水:“那些東西是什么?” 威伯搖頭:“我們看不見,又怎么知道它們是什么?或許是活的生物,又或者,是超越了我們想象的神秘門戶??傊?,我們看不到它們,一切處于未確定的狀態(tài)之中。” 【死者知道真相】 我把威伯的話想了半晌,搖了搖頭,問:“威伯,為什么會(huì)考慮這個(gè)問題呢?” 威伯的聲音低沉下來:“記得孔子是怎么說的嗎?‘未知生,焉知死?’生前的世界,于我們而言就是一個(gè)謎,我們無法看到全部的世界,終生追逐著模糊而殘缺的影子,生活在虛假的幻象之中,自欺欺人。當(dāng)我們離開這個(gè)世界,啟程前往一個(gè)更神秘的幽冥國(guó)度,屆時(shí)我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),在那個(gè)未知的國(guó)度中,我們竟不知自己從何而來,又如何能夠知道我們抵達(dá)了何方?” 我沉默片刻,然后問道:“威伯,您確信另一個(gè)世界一定存在?” 威伯笑道:“不是另一個(gè)世界,仍然是這個(gè)世界。一個(gè)我們從未來過,也永遠(yuǎn)不會(huì)離開的世界。” 我若有所思:“威伯,您的意思莫非是說,人死之后的幽冥之國(guó),與我們的現(xiàn)實(shí)世界,其實(shí)是同一個(gè)?” 威伯道:“正像我以前告訴過你的,最簡(jiǎn)單的答案,必然是最正確的。因?yàn)檫@個(gè)世界的法則,是最簡(jiǎn)單的?!?/br> 威伯的意思,莫非是說…… 老人飛快地打斷我:“生命是永恒的,余者皆為幻象?!?/br> 生命是永恒的?我對(duì)威伯的說法表示懷疑,小聲嘀咕道:“活著的人,是有生命的,難道死了的人,仍然有生命嗎?” 威伯沒有聽清楚,沖我吼道:“你說話大點(diǎn)聲,別像個(gè)受氣的小媳婦似的。” 我脫口叫了一聲:“威伯,您的意思莫非是說,這世界上有鬼?” “鬼?”威伯好像是大吃一驚,目瞪口呆地看著我。 “沒錯(cuò),我說的是飄忽無形、化影無蹤的鬼。就像電影里演的那樣,人死之后,冤氣難申,精魂不滅,化為厲鬼,來找他的仇人報(bào)仇?!蔽艺f道。 威伯一臉不高興地望著我:“你不覺得這個(gè)問題,未免太沒品位了嗎?” 我老老實(shí)實(shí)地答道:“品位這事我還真沒考慮過,我只想聽威伯您給我一個(gè)確切的答案。” 威伯搖了搖頭:“以我從警一生的經(jīng)驗(yàn),可以明確地告訴你。這世上沒有鬼怪,如果有的話,那也是人心有鬼,人心作祟?!?/br> 這樣就好。我長(zhǎng)長(zhǎng)地松了一口氣:“威伯,讓我們繼續(xù)有品位的話題,實(shí)際上我的意思是,對(duì)于死者來說,意識(shí)已經(jīng)停止運(yùn)轉(zhuǎn),再也感覺不到這個(gè)世界……” 老人狠狠地瞪了我一眼:“夏大川,你多讀幾本書會(huì)死啊?一個(gè)不被感知的世界,處于未確定的狀態(tài)之中。脫離了感知,世界也就失去了其確定性。于死者而言,我們的世界已經(jīng)失去了確定性。量子力學(xué)你懂不懂???不懂還不會(huì)看看書嗎?” 看書……我急忙把自己帶來的《海外刑偵案事集》藏到身后,看來我沒摸對(duì)老人的心思。威伯的興趣,已經(jīng)偏離了刑案之中的雞飛狗跳。我的目光再次落到了老人膝頭的舊相冊(cè)上,說道:“威伯,傳說您手邊的相冊(cè),已經(jīng)隨身攜帶了一輩子,無論您到任何地方,都帶著它,真的是這樣嗎?” 威伯的回答干脆利落:“這本相冊(cè),你不可以看?!?/br> “為什么?”我很不滿地問道,“我以前又不是沒看過?!?/br> 老人道:“這本相冊(cè)是薛定鍔的貓,處于封閉之中的不確定狀態(tài),一旦打開它,不確定性就化為煙塵,其最終結(jié)果,未必是你喜歡的。” 威伯的話,差一點(diǎn)把我逗笑了。這可愛的老人,活到了82歲,終生沉浸于警界之中,與形形色色的罪犯斗智斗勇,卻不想愈老彌辣,智慧已經(jīng)遠(yuǎn)非我所能比??墒撬嫌B皮,竟然不肯讓我看他的老相冊(cè),這怎么可以?我一定要想辦法,麻痹老人的心智,打開這本相冊(cè)。 我慢慢地尋找話題,避免讓老人察覺:“威伯,據(jù)說您從警一生,手下從無未解之案,是不是真的呀?” 威伯道:“你說是真,必然是假。你若言假,必然是真。所謂未被觀察到的不確定世界,總是這個(gè)樣子的。” 我忍不住笑了:“威伯,我聽明白您的意思了。您是說,實(shí)際上您也有未曾破解的懸疑之案,只是無人知道罷了?!?/br> 威伯對(duì)我怒目而視。 我急忙作出無辜的樣子:“別生氣,您老可千萬別生氣。我也是從您老人家的話中猜測(cè)出來的。人人都知道您老人家手中,確無未破解之案,可您卻說此事真假不確定,那么必然的,是有大家不知道的事情存在,這么猜沒錯(cuò)吧?” 威伯哼了一聲:“少在我面前耍小聰明,我說的不確定的意思是……” “是什么?”我追問道。 “是……”威伯的神色有些茫然,“到底是什么,我也說不清。我只能告訴你,我對(duì)此事,不能確定。” “嗯,好神秘啊……”我急忙坐在威伯對(duì)面的地上,雙手抱膝,仰望著威伯,聽他繼續(xù)講述下去。 可是,老人卻突然沉寂下來,半晌才嘀咕了一句:“我是說……我真的不能確定?!?/br> 我不吭聲,任由老人滿臉困惑地苦思。讓82歲、智慧過人的威伯無法確定的,到底是什么呢? 又是好長(zhǎng)時(shí)間的沉寂,威伯終于慢慢開口了:“如果你問我,我從警一生,手中從無積壓的未解之案,此事是真是假,我可以響亮地告訴你:是!有案卷為證,絕對(duì)假不了。但這個(gè)答案實(shí)際上是錯(cuò)誤的,我在撒謊,一個(gè)從警一生,視榮譽(yù)尊嚴(yán)如生命的老警員,公然在撒謊! “但我真的無法確定自己是否在撒謊。事實(shí)上,我連這是不是一起名義上的刑案都無法確定,更談不上破解了。更進(jìn)一步說,實(shí)際上我連這件事情到底發(fā)生了沒有,都有著極大的疑問。總之,一切都不確定,所以我無法給你一個(gè)確定的回答。 “我從警一生,孜孜以求,目的就是驗(yàn)證這種確定性。我只想知道一件事:70年前,在我12歲生日的那一天,我所看到的那一幕,是不是真的。還有那個(gè)美艷絕倫,讓我牽情一生的女人,她是真的存在過,還是只是我青春時(shí)代的少年夢(mèng)想? “但直到今天,我仍然未找到答案。” 威伯以低沉的語氣,開始講述他的故事。 【神秘的女客】 70年前,威伯剛剛12歲。 70年前的這座古城,處處洋溢著舊時(shí)代的風(fēng)情,女人穿的衣服是華麗的對(duì)襟開衫,她們綰著烏黑的發(fā)髻,畫著彎彎的細(xì)眉毛,脂粉的香氣彌漫在狹深的巷子里。男人們則是打著綁腿,手提長(zhǎng)槍,去遙遠(yuǎn)的地方,在彈片橫飛中沖鋒陷陣。那是一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)的年代,距離現(xiàn)今,恍若另一個(gè)世界的故事。 12歲的小威伯,頭上戴著繡有紅纓球的瓜皮小帽,身穿繡著福字的綢緞棉袍,身體圓溜溜的,肥胖如圓球。他是城里唯一一家客棧的少東家,每日里川流不息的客人,給威伯家?guī)頋L滾的財(cái)源,讓威伯過著優(yōu)裕的生活。 威伯永遠(yuǎn)記得那一天早晨,當(dāng)時(shí)他正背對(duì)著街道,蹲在墻根處,手拿一根細(xì)棍,聚精會(huì)神地在掏一個(gè)螞蟻窩。正掏得物我兩忘、心神愉悅之際,忽然感覺到心臟好像被什么揪了一下,然后就嗅到了一股奇異的清香。 威伯描述,那香味很淡很淡,淡到你幾乎嗅不到的程度??蓞s又絲絲縷縷,直沁入你的心中,讓你的心,瞬時(shí)敞開,直欲將這世界擁入懷中。那種潸然欲泣,卻又不知因何而喜悅,因何而欲泣的感覺,直讓威伯兩腿發(fā)軟,竟然一跤跌坐到了地上。 然后威伯仰起頭來,呆呆地看著那個(gè)不知何時(shí)來到他身邊的女郎。 威伯年齡雖然不大,但因?yàn)榧依锸情_客棧的,也稱得上閱人無數(shù)了。他一眼望去,感覺那女郎年齡不大,最多不過十六七歲,穿一件對(duì)開襟的圓領(lǐng)點(diǎn)衫,烏黑的長(zhǎng)發(fā)垂至腰部。當(dāng)威伯看到她時(shí),她正俯下身來,居高臨下地看著威伯。 威伯說,當(dāng)時(shí)他望著這位女郎,腦子里立即涌出兩個(gè)字:好看。好看,這女郎長(zhǎng)得真好看……至于如何個(gè)好看法,卻不是威伯所能說清楚的。即使是70年后,82歲的威伯說起這個(gè)女人來,最多是補(bǔ)充一句:“我活了82年,從未看到過像她那樣好看的女人。那種好看,不是人類所能具有的。人類受限于皮膚、肌rou及五官,縱使你擺布到了極致,也未必及得上她的容貌之萬一?!?/br> 女郎嬌美的體形與柔和的氣質(zhì),讓威伯心里生出一種朦朧的感覺,就好像她是與自己失散多年的親人,竟然在這個(gè)意外情境下相遇了。而且他心里還說不清楚為什么,感覺到自己很委屈,淚水不停地在眼眶里打轉(zhuǎn),他不由自主地,伸出一只臟兮兮的手,遞到女郎的手上。 女郎握住了他的手。 那只手輕柔香軟,比威伯的手大不了多少,精致宛如花瓣。威伯握住這只手,再也舍不得松開。 女人嘴角帶著笑,牽著威伯的手,走進(jìn)了客棧。 威伯家開的客棧,共有16間客房,按天、地、玄、黃分列,天字號(hào)2間,是上等房;地字號(hào)4間,略次一等;玄字號(hào)6間,又差一等;黃字號(hào)則是4間大通鋪,專供行腳役夫入住。女人牽著威伯的手,穿過一排排客房,到了天字一號(hào)房門前,放開手,自己推門進(jìn)去。然后她回過身來,向威伯招了招手,威伯立即跑進(jìn)去,站在她面前,仰臉看著她。 女人俯身,對(duì)威伯說:“你去到門口看著,等一會(huì)兒,有個(gè)叫卡摩斯的人,很好認(rèn)的,高鼻子深眼窩,身上長(zhǎng)滿了黃毛,他會(huì)入住天字二號(hào)房間。等卡摩斯住下來之后,你讓他來我這里一趟,我有話要對(duì)他說?!?/br> 威伯腦子并不笨,立即問了一句:“我只是個(gè)小孩,客人不肯聽我的話,他要是不肯來怎么辦?” 女人笑了,輕輕地拍了拍威伯的臉頰:“淘氣的小東西,如果卡摩斯不肯來,你就說我知道他手中的香爐是怎么弄到手的。你說了這話,他不敢不來。” 威伯答應(yīng)了一聲,立即跑到門口處,站在柜臺(tái)邊向外張望著。過了不多久,眼見紅日西斜,果然有一支行旅,是五匹馬組成的旅隊(duì),一個(gè)高鼻梁、深眼窩,滿身都是黃毛的西洋人騎在馬上,后面有一個(gè)向?qū)?,三名腳夫,另外,四匹馬背上都馱著沉重的箱子。人身上和馬背上,都蒙了一層黃土,顯然他們走了不少的路,慢慢向著客棧走來。 進(jìn)了客棧,那名洋人下馬,嘀咕了一句什么,就聽向?qū)дf道:“這位就是卡摩斯先生,是國(guó)民政府的顧問,此次來西北作文化考察,你們要把最好的房間給卡摩斯先生住?!?/br> 柜臺(tái)里應(yīng)了一聲,給卡摩斯先生安排了天字二號(hào)房間。然后卡摩斯指揮三名腳夫,從馬背上卸下沉重的箱子,其中一只被小心翼翼地抬到了他的房間。箱子進(jìn)屋時(shí),一個(gè)腳夫身子歪了一下,急得卡摩斯用半生不熟的中國(guó)話怪叫:“嘔賣嘎滴(哦,我的天?。?,小心,要小心哪?!?/br> 箱子搬進(jìn)去,房門關(guān)上,向?qū)Ш湍_夫去前面的房間,威伯跑了過來,扒著門縫,向屋子里看。 就見卡摩斯從箱子里,取出一只人腦袋大小的石鼎,三只腳,缺了一只耳朵,看起來很沉??λ挂е溃M(fèi)了好大勁兒才把石鼎放在地上,隨后拿出一臺(tái)照相機(jī),從各個(gè)角度開始拍照。 威伯推開了門,卡摩斯扭過頭來,看到威伯,臉上露出怕人的怪笑:“小朋友,你應(yīng)該先敲門?!?/br> 威伯呆頭呆腦地看著卡摩斯,用機(jī)械的聲音說道:“你馬上去隔壁房間,有人要見你?!?/br> 卡摩斯笑瞇瞇地?cái)傞_兩只手:“這是一個(gè)邀請(qǐng)嗎?我是否可以拒絕?” 威伯威脅道:“你必須去,否則你會(huì)后悔的?!?/br> 卡摩斯哈哈笑了起來:“小朋友,請(qǐng)關(guān)上門,我要工作了?!?/br> 威伯道:“要見你的人,知道你的香爐是怎么弄到手的。” 卡摩斯騰地一下跳了起來,他的模樣變得說不出的可怕,沖向自己的行李,從中取出一只轉(zhuǎn)輪槍,猛地沖出門,進(jìn)了天字一號(hào)房間。 【從石鼎中鉆出的異獸】 威伯追出來,跑到了一號(hào)房間門前,只見房門大開,那位女郎對(duì)門而坐,神情淡定??λ箘t是手提轉(zhuǎn)輪槍,背對(duì)房門,望著那女郎,似乎被驚呆了,一言不發(fā)。 好半晌,才聽那女人低聲叫道:“卡摩斯?” 卡摩斯從喉嚨深處,發(fā)出一聲古怪的咕嚕聲。 女人道:“我想和你做一筆交易,你肯不肯?” 卡摩斯又咕嚕了一聲,收起手槍,端起掛在胸前的照相機(jī),對(duì)準(zhǔn)女郎,咔嚓一聲,拍了張照片。然后他又咕嚕了一聲,大意是沒有鎂光燈,照片的效果會(huì)很差。他把照相機(jī)放下,抬頭望著女郎,問了句:“什么交易?” 女郎說:“我要換回你手中的香爐,你不會(huì)拒絕吧?” 卡摩斯搖頭:“你還沒有開出價(jià)碼?!?/br> 女郎說:“你把香爐交給我,作為交換,我不告訴別人這只香爐是你從別人家中偷來的,而且你還為此開槍,傷了人。這條件夠優(yōu)厚了吧?” 卡摩斯舉起了手中的轉(zhuǎn)輪槍,卻又不知為何改了主意,把槍放下,說道:“我倒是有個(gè)好建議,比你的主意更好,你要不要聽?” 女郎臉上露出倦色,分明是同樣的話聽過太多:“可不可以不聽?” 卡摩斯兇狠地說:“不可以,雖然我尊重女士,但這個(gè)建議你必須聽,因?yàn)檫@關(guān)系到我們兩人的福祉?!?/br> 女郎撲哧一聲笑了:“卡摩斯,有沒有這么夸張?。俊?/br> 卡摩斯道:“不是夸張,事實(shí)上,我已經(jīng)打算完全接受你的要求,把那只奇怪的石器交給你,此外還有我的著作,也將在扉頁(yè)上寫下你的名字,不管你叫什么,這個(gè)決定不會(huì)改變。還有,我所有的一切,都是屬于你的,只屬于你,當(dāng)然,我們兩人要在一起,這是毫無疑問的。”