第281章
書迷正在閱讀:偏執(zhí)獨(dú)愛、觀澄、守護(hù)美強(qiáng)慘師兄、穿成劍圣的廢柴女兒、皓雪 (兄妹 1v1)、洪荒之時(shí)空道祖、美人與悍匪、[綜漫] 和工藤偵探的戀愛攻防、我的假面妻子、[希臘神話同人] 無盡人生
這種事情已經(jīng)是第二次發(fā)生了,海倫斯打量著帶頭謾罵尖叫的畫像沃爾布加,再也壓不下心頭的怒火了。 “閉嘴!你要是再吵,信不信我連墻帶畫把你一起扣下來,擺到麻瓜最多的公園去。讓你像麻瓜動(dòng)物園里的猴子一樣,被麻瓜天天圍觀、指點(diǎn)、唾罵、扔臭雞蛋!” 天鵝絨帷幔下后的老太太更加瘋狂了,她扯著嗓子尖嚎: “這是什么世道啊,連最卑賤的血脈也敢在最高貴的布萊克家族里放肆了!你們?cè)趺锤溢栉畚覀冏嫔系募艺?!都怪我生下的孽種啊……家族的恥辱……” 教子到家里的第一天,就讓哈利見到了他最不愿意提及的一切,布萊克的臉色難看極了。 “落到這個(gè)地步,又能怪得了誰(shuí)呢?你不是還有個(gè)最聽話的好兒子雷古勒斯,只是被你們活生生逼死了!” 海倫斯沉著臉,譏諷的表情毫不掩飾,現(xiàn)在的她和專戳人痛腳的斯內(nèi)普教授簡(jiǎn)直如出一轍。只是少女緊握著拳,戳別人心窩子的時(shí)候,也戳中了自己。 畫像沃爾布加頓時(shí)臉色煞白,像是突然被消聲了一樣,但很快又抖著嘴唇號(hào)哭起來。 “你盡可以試試我有沒有本事把你這個(gè)用永久粘貼咒黏在墻上的畫像和墻壁一起切掉。布萊克,你用魔咒對(duì)這里的天花板建立一個(gè)臨時(shí)支撐,萊姆斯用隔音咒屏蔽一下噪聲,我現(xiàn)在用切割咒分割墻面……” 海倫斯板著臉,冷酷地指揮著,煞有介事地舉起了魔杖。 “沃爾布加,我勸你還是安靜些。這可是個(gè)兇悍的丫頭,說到做到毫不含糊的那種……” 對(duì)面空空如也的畫框里突然走進(jìn)來一位老人,無語(yǔ)地掏了掏耳朵,對(duì)聒噪的后代也很不耐煩。 畫像沃爾布加被曾祖父的話和海倫斯嚴(yán)陣以待的架勢(shì)唬住了,被麻瓜整日圍觀簡(jiǎn)直是個(gè)噩夢(mèng),她不情不愿地消停下來。 面對(duì)菲利亞斯?布萊克(一世),海倫斯還是比較有禮貌的,她語(yǔ)氣稍緩,和布萊克校長(zhǎng)先生道了句晚好。 “雖然布萊克家族淪落到這個(gè)地步我也很痛心,但是這群像惡婆鳥一樣的后輩也太丟人了。” 菲利亞斯意有所指地瞪了布萊克一眼,又嫌棄地看向其他吱哇亂叫的畫像,“真是見笑,其實(shí)我們布萊克本來也是一個(gè)很高貴很有風(fēng)度的家族……” 布萊克校長(zhǎng)沒有再看他動(dòng)不動(dòng)就大吵大鬧的后代畫像們,踱著步回霍格沃茲校長(zhǎng)室的畫框了。 第271章 制服瘋子的辦法是比瘋子還瘋 “是是是,您是純血,就您的血脈最純了。我不得不贊揚(yáng)您和祖輩的遠(yuǎn)見,多年前就懂得用麻瓜培育良種牲畜的方法繁殖后代了。” 沃爾布加因海倫斯前半句話的肯定而露出的笑容僵在了臉上,任誰(shuí)都聽得出這委婉的辱罵。 “如何繁育產(chǎn)奶更多的奶牛、味道更鮮美的羊羔,純種相配、近親繁殖只是第一步,你們做的還不夠呢?!?/br> 小姑娘的眼睛里閃著惡劣的光,貼近了畫像,輕聲細(xì)語(yǔ)地吐出驚世駭俗的一句話。 “為了得到血統(tǒng)更純粹的畜牲,揚(yáng)其所長(zhǎng),麻瓜育種家往往還會(huì)讓子代和父本或母本雜交,稱為回交?!?/br> 這次連其他畫像里都倒吸了一口涼氣,沃爾布加捂住了耳朵,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢呵斥了一句“荒唐!” 布萊克、盧平和羅恩等人也不可置信地盯著海倫斯,這……這也太變態(tài)了吧…… “原來你也知道荒唐啊,”海倫斯慢條斯理的,眼底放出銳利的光芒,“所以即使知道這種育種方式的優(yōu)越性,目前麻瓜也從沒有用在人身上,因?yàn)槿擞兴枷?,有情感,無法違背倫理,無法泯滅人性,無法被教條束縛?!?/br> 像是突然想到什么,海倫斯突然抬了抬手,嚇得畫像沃爾布加朝畫框角落里縮了縮。 所以你瞧,打倒瘋子的方法就是比她更瘋,瘋到瘋子都怕。至少海倫斯之前的“回交理論”是把這群思維偏激的瘋子都嚇住了,唯恐她再說些什么不堪入耳的話。 “哦,對(duì)了,布萊克夫人,即使您有心想像麻瓜培育畜牲一樣綿延自己的后代,可種馬種牛也要求繁殖能力強(qiáng),可供篩選的后代要多才行。 像您這種生了兩個(gè)兒子的怕是不夠,起碼也要二百個(gè)孩子才能起到定向育種的目的呢?!?/br> 海倫斯掩唇輕笑起來,可彎成月牙的眸子里卻沒有任何笑意。她沒有再死死盯著畫像,只是扳著手指結(jié)合實(shí)際自顧自地舉例。 “啞炮當(dāng)然要扔掉,像西里斯?布萊克這樣桀驁不馴的,殺掉。像雷古勒斯這樣聽話卻太過仁善的,逼死。像我這樣鋒芒畢露的也要淘汰。 最終二百個(gè)里挑出又聽話又有天賦,又有思想又守教條的一個(gè)再繁育更優(yōu)秀的下一代,怕是更合乎你們的要求?!?/br> 她口中每一個(gè)“殺掉”“扔掉”“逼死”“淘汰”都是那么輕描淡寫的語(yǔ)氣,仿佛描述的不是親生的骨rou,而是任人挑揀的貨物一樣,卻更讓人膽戰(zhàn)心驚。 可細(xì)細(xì)思量,她的描述又和現(xiàn)實(shí)有多大的區(qū)別呢?布萊克家族的傳統(tǒng)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),或許聽起來有些不近人情,可從沒有一種解釋刺破了它細(xì)思極恐的本質(zhì)。 畫像們重新喧嘩起來,七嘴八舌地謾罵和爭(zhēng)辯。海倫斯站在門廳中間,像個(gè)女王一樣審視著每一幅畫像,“看來你們很期待被麻瓜圍觀的日子。”