〔蟾宮曲〕
書(shū)迷正在閱讀:袁枚精選集、不會(huì)對(duì)你手下留情、魔法世界當(dāng)老師、我家天師要離婚、爆萌小獸妃:邪王,不限寵、[綜漫]出現(xiàn)BUG的友人帳、小白骨、此處有仙氣、[綜主文野]奇怪的coser增加了、[綜漫]某高專的不死喵
寒食[47]新野道中 柳蒙煙梨雪參差,犬吠柴荊[48],燕語(yǔ)茅茨[49]。老瓦盆[50]邊,田家翁媼,鬢發(fā)如絲。桑柘[51]外秋千女兒,髻雙鴉[52]斜插花枝,轉(zhuǎn)眄移時(shí)[53],應(yīng)嘆行人,馬上哦詩(shī)。 【注解】 [47] 寒食:我國(guó)古代的傳統(tǒng)節(jié)日。在清明節(jié)的前一天(一說(shuō)前兩天)。新野:縣名,今屬河南省。 [48] 柴荊:柴門(mén)。用林木棍,荊條搭成的院門(mén)。 [49] 茅茨:茅屋的屋頂。這里指屋檐。 [50] 老瓦盆:指民間粗陋的酒器。杜甫詩(shī)《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長(zhǎng)兒孫?!?/br> [51] 柘:桑樹(shù)。 [52] 髻雙鴉:即雙丫形的發(fā)髻。 [53] 轉(zhuǎn)眄移時(shí):轉(zhuǎn)眼斜視多時(shí)。眄,斜視。