第34頁
書迷正在閱讀:替身受假死之后、我以為我訂了個(gè)仿真男友、變身異界大法師、秦先生霸道又粘人、總裁您老婆生了個(gè)貓崽、魔王飼養(yǎng)計(jì)劃、心要野、櫻桃可樂、超凡領(lǐng)主的日常、替身有為/替身難為
“安吉麗娜,我是為了你才上船來的,”他表白道,眼中深切的情感幾乎要溢出瞳孔,“那天從岸上望見甲板上的你,我就對(duì)你一見鐘情。我之前從未見過像你這樣熱情、直率、精力充沛的女孩,你是那樣獨(dú)一無二……我在港口的小鎮(zhèn)等了好幾個(gè)禮拜,索爾號(hào)停泊在口岸的一剎那,我就認(rèn)出那是你在的船。上帝從未給予過我這樣的幸運(yùn),你們竟然在招人,我……” “我改變主意了?!毕惹暗男老彩幦粺o存,安吉麗娜冷淡地移開視線,打斷拉烏爾的長(zhǎng)篇大論,“這條鯊魚看起來更適合擺在餐盤上,我們還是把它吃了吧。” 拉烏爾臉色慘白。 馬丁內(nèi)斯船長(zhǎng)無奈地道:“安吉麗娜,你也沒必要遷怒那條無辜的鯊魚吧?” “不,我才想到,如果養(yǎng)起來,它每天都會(huì)吃掉我們很多魚。這并不是筆劃算的買賣?!卑布惸确治龅?。 “也可以將它放走?!?/br> “那大家將它抓上來消耗的體力就白費(fèi)了。我認(rèn)為還是應(yīng)該吃掉?!?/br> “精明的判斷!”老杰克連連點(diǎn)頭,“我湊巧知道怎么做,可以交給我。” “杰克……”馬丁內(nèi)斯哭笑不得的目光移向老杰克。 索爾在這時(shí)面無表情地插嘴:“別做得太難吃,老頭子?!?/br> “總不會(huì)比你的禮貌更糟糕的,小鬼?!?/br> 老杰克好似對(duì)吃鯊魚的興趣濃厚,馬上組織起兩三個(gè)海盜將奄奄一息的檸檬鯊抬起來搬到廚房去了。 馬丁內(nèi)斯船長(zhǎng)歉意地看向拉烏爾,“我很抱歉,安吉麗娜的性格太偏激了……” “不,是我的錯(cuò),要不是我什么也做不好的話……” 安吉麗娜轉(zhuǎn)身進(jìn)了船艙,她沒心情聽拉烏爾怎么用弱者的優(yōu)勢(shì)進(jìn)一步賺得船長(zhǎng)的同情,這無疑是可恥的投機(jī)取巧,是真正有力量的人絕不會(huì)采取的手段。 老杰克握劍的手沒準(zhǔn)掌廚也不錯(cuò),當(dāng)晚安吉麗娜的生日大餐賣相難看,味道卻意外地好。船里的每個(gè)海盜都分到一點(diǎn)能吃的部分,再配幾杯酒,大部分人飛快地遺忘了上午尷尬的不愉快。 “你不如上岸去當(dāng)廚師吧,總有幾個(gè)人會(huì)被你坑的?!卑布惸茸叩浇锹淅?,她本來是準(zhǔn)備按照禮節(jié)感謝大廚,不知怎么的看著老杰克那張懶洋洋的臉,就說不出什么好話。 老杰克正縮在角落里抽煙,他斜睨一眼安吉麗娜,滿不在乎地道:“我不是和你說過,我永遠(yuǎn)不能上岸的嗎?” “為什么?” “原因我早就忘了,不能上就是不能上?!崩辖芸藨袘械卣f,“小孩子別好奇這么多,對(duì)英國(guó)人來說你還有兩年才有資格叫大人呢?!?/br> 安吉麗娜的不滿被堵在喉嚨里,她正要說什么嘲諷老杰克的話,就聽見面前的英國(guó)老人問道:“你好像很討厭拉烏爾?” “沒錯(cuò),他很煩人,而且可笑?!?/br> “但他看上去誠(chéng)實(shí)、認(rèn)真。如果我對(duì)馬里奧的了解沒錯(cuò),我猜他一定認(rèn)為拉烏爾是個(gè)難得可靠的女婿人選,這樣的人在海上可不多見。我打賭在海盜里找到一個(gè)拉烏爾,跟在海里撈一只九種顏色的水母一樣難?!崩辖芸说哪樤谙銦煹臒熿F中模糊不清,“船長(zhǎng)不希望你和我們一樣在大海里漂泊不定,過著隨時(shí)可能喪命的生活。讓你跟拉烏爾去法國(guó)定居,沒準(zhǔn)兒是個(gè)好選擇?!?/br> “我不可能去過那種日子,船長(zhǎng)會(huì)尊重我的意愿?!卑布惸容p輕地反駁。 “即使你流露出不想繼續(xù)的意思,他也在勸說你學(xué)法語,不是嗎?”老杰克的話平靜卻異常有力,“對(duì)你和索爾,馬里奧都在盡力扮演父親的角色,他是真心投入的,所以正在做負(fù)責(zé)任的家長(zhǎng)會(huì)做的決定?!?/br> “不用你來告訴我這些,我當(dāng)然清楚。”安吉麗娜改口了,她煩躁地抓了兩把頭發(fā),“好吧,我承認(rèn),我就是因?yàn)檫@個(gè)才特別討厭拉烏爾。我不想結(jié)婚,也不想上岸,我知道我骨子里就是海盜,跟其他人沒什么兩樣。” “骨子里就是海盜?”老杰克低聲重復(fù),他擰著眉頭笑笑,不以為意,“你甚至不明白什么是海盜呢?!?/br> 老杰克又吸了一口煙,“安吉麗娜,我也不喜歡拉烏爾?!?/br> “哦?是嗎?!卑布惸嚷柭柤纾拔倚枰x謝你站在我這邊嗎?” “或許是年紀(jì)太大了,所以很難相信自己能海盜船上碰到馬里奧以外的第二個(gè)好人?!崩辖芸说难壑樽又敝钡囟⒅胺剑岸疫€是這種將‘好人’寫在臉上的家伙。但愿這次是我的直覺出了錯(cuò)?!?/br> ☆、第二十一章 盡管年滿十六歲,到了馬丁內(nèi)斯船長(zhǎng)說的可以上陣的年齡,可像是捉弄安吉麗娜似的,索爾號(hào)幾個(gè)月都沒有碰到它喜歡的對(duì)手,船上的海盜們也都心安理得地過著曬太陽、喝酒、打漁的普通漁夫生活。安吉麗娜閑得快要發(fā)毛。 在等候許久以后,她終于迎來她的第一場(chǎng)戰(zhàn)斗。 那是一個(gè)陰沉沉的日子,距離帕里亞灣不遠(yuǎn)的地方,一艘天真爛漫的英國(guó)小型帆船載著不算豐厚的商品,毫無防備地駛進(jìn)獵人索爾號(hào)的視野范圍。 這艘船承載著皇室授予的榮耀,驕傲地漂浮在蔚藍(lán)的海面上,對(duì)它即將遭受的暴行一無所知。 安吉麗娜同其他海盜一起,安靜地蹲在船舷后面,右手緊緊握住劍柄。 “別太緊張,這只是艘小船,打倒他們不難?!迸赃叺臐h斯看出安吉麗娜的忐忑,好心地安慰她。