第693章
沈瑜在店外站立了一會(huì),大多數(shù)人都會(huì)抬頭看一看,可是這位卻沒(méi)什么反應(yīng)。 直到沈瑜走進(jìn)店里,坐在柜臺(tái)后面的人,依舊是頭不抬,眼不睜。 沈瑜心想,這是不愿意接待? 當(dāng)克里斯蒂娜走進(jìn)店里之后,長(zhǎng)發(fā)女子靈敏的抬起頭,原本面無(wú)表情的臉上立刻堆起了笑容。 第499章 罕見(jiàn)的銅質(zhì)花瓶,前倨后恭 “歡迎光臨?!绷糁L(zhǎng)發(fā)的女子走出柜臺(tái),恭恭敬敬的向克里斯蒂娜鞠躬。 沈瑜看清楚了這位女子的長(zhǎng)相不錯(cuò),可惜有了一點(diǎn)魚(yú)尾紋,應(yīng)該說(shuō)是中年女子。她的恭敬只對(duì)克里斯蒂娜,從始至終,根本就沒(méi)看沈瑜一眼。 沈瑜就納悶了,你是怎么區(qū)別的?關(guān)鍵是還把歧視做的這么明顯。你等著。 這位店主自我介紹之后,看向克里斯蒂娜??上玫氖欠錾UZ(yǔ),克里斯蒂娜聽(tīng)不懂,眼睛瞅著沈瑜。 沈瑜正準(zhǔn)備翻譯,卻聽(tīng)這個(gè)中年店主用英語(yǔ)念了幾個(gè)單詞,估計(jì)是想自己翻譯。奈何,她念出了幾個(gè)單詞,根本就不連貫,還是用扶桑式的英語(yǔ)發(fā)音。 眼看克里斯蒂娜根本聽(tīng)不懂,店長(zhǎng)回頭對(duì)著店鋪里面訓(xùn)斥了一句,所用的語(yǔ)言,似乎是扶桑語(yǔ)中極不尊重人的語(yǔ)言。翻譯過(guò)來(lái)就是,那個(gè)人,趕快過(guò)來(lái)。 聲音未落,從店鋪的一個(gè)側(cè)門(mén)里,急匆匆跑出一個(gè)漢子。近前之后,對(duì)著店長(zhǎng)鞠躬,又對(duì)著克里斯蒂娜鞠躬。 沈瑜清楚了,這人很年輕,但是相貌極其丑陋。三角眼,朝天鼻,嘴唇上翻。兩耳后抿,面色黝黑,留著精壯寸的頭發(fā),身形很健壯。 這店長(zhǎng)讓這位年輕的店員充當(dāng)翻譯。 店員立刻用英語(yǔ),給克里斯蒂娜翻譯。他把店長(zhǎng)的一番話(huà)重復(fù)一遍。 呵呵,他的英語(yǔ)比店長(zhǎng)強(qiáng)的有限??死锼沟倌却蟾怕?tīng)懂了幾個(gè)單詞。 沈瑜嘴角上彎。 克里斯蒂娜戴著墨鏡,臉上全是笑意,看向沈瑜。 店長(zhǎng)見(jiàn)雇員翻譯成這個(gè)模樣,忍不住訓(xùn)斥。“怎么回事兒?平常你念英語(yǔ)不是挺順嗎?” 店員忍不住辯解:“學(xué)校教的英語(yǔ)全都忘了,我的英語(yǔ)是從電影里學(xué)來(lái)的?!?/br> 店長(zhǎng)嘰里咕嚕的罵了一句,這一句或許是土語(yǔ)方言,沈瑜沒(méi)聽(tīng)懂,但估計(jì)不是什么好話(huà)。 他好奇的是,店員被訓(xùn)斥后立刻反駁,這在扶桑是比較少見(jiàn)的。 他的目光在店員和店長(zhǎng)之間轉(zhuǎn)動(dòng),忍不住猜測(cè),這中年女子的店長(zhǎng)和年輕的男店員,倆人之間不會(huì)是有事兒吧? 克里斯蒂娜見(jiàn)沈瑜故意拖著不翻譯,就明白了。 店長(zhǎng)也沒(méi)了辦法,眼睛一轉(zhuǎn),自以為猜到了沈瑜和這位外國(guó)女士的關(guān)系,急忙說(shuō)道:“先生,如果您是翻譯的話(huà),請(qǐng)幫我們溝通。拜托了?!苯又瑢?duì)著沈瑜恭恭敬敬的鞠躬。 沈瑜心想,你早干什么了? 他簡(jiǎn)單翻譯之后,克里斯蒂娜直接說(shuō):“我們走到這里,想看一看店里的工藝品。” “嗨~”店長(zhǎng)聽(tīng)了沈瑜的翻譯,立刻開(kāi)始介紹。店里擺放的一部分是工藝品,另有一部分則是有一定歷史的古董。這家店鋪的商品以鑄鐵和銅器為主。 克里斯蒂娜還不知道沈瑜的目標(biāo),就任由店長(zhǎng)推薦的商品。沈瑜跟著邊走邊看,順道翻譯。 他先注意到店里的在主要位置的造相和大型銅器。幾個(gè)造像都是明治時(shí)期的銅造像,但是,通過(guò)地圖判斷,其價(jià)值應(yīng)該沒(méi)有利潤(rùn)空間了。 他默默記住了地圖顯示為藍(lán)點(diǎn)的幾件物品,悄悄告訴克里斯蒂娜。 看到沈瑜的動(dòng)作,店長(zhǎng)靜靜的等在一邊。 克里斯蒂娜按照沈瑜的說(shuō)法,指著掛在墻壁上一件物品,對(duì)店長(zhǎng)說(shuō)道,“您能幫我介紹一下,這件像是絲瓜的器皿嗎?” 店長(zhǎng)恭恭敬敬的說(shuō):“沒(méi)問(wèn)題,請(qǐng)跟我來(lái)。” 幾人走到銅瓶近前,她開(kāi)始介紹:“尊貴的客人,真這是一件精心制作的大型青銅和混合金屬懸掛花瓶明治時(shí)期。制造時(shí)間是19世紀(jì)晚期……” 店長(zhǎng)說(shuō)起掛瓶的工藝與來(lái)源。 沈瑜翻譯的很多人名,自己也并不了解,應(yīng)該是一些日本有名的工匠大師。他只能努力翻譯類(lèi)似第九代傳人,裝配劍的工匠等等,同時(shí)仔細(xì)觀(guān)察這件掛瓶。 這件瓶子至少有1米高整體細(xì)長(zhǎng),從近處觀(guān)察,更是感覺(jué)到視覺(jué)沖擊。瓶子整體是一個(gè)與藤蔓纏繞的長(zhǎng)葫蘆造型,用銀、銅和鎏金制成。一條蛇沿著葫蘆向前滾動(dòng),向藏在樹(shù)葉下的老鼠前進(jìn),樹(shù)葉用鑲嵌的金、銅裝飾,葫蘆表面的斑駁很像自然紋理。掛瓶以古銅色,兼有其他材質(zhì)的顏色,效果豐富華麗。 在沈瑜看來(lái),這件瓶子體現(xiàn)了作者的精雕細(xì)琢,以及對(duì)生活的觀(guān)察,它的美感追求不做評(píng)價(jià),但無(wú)論如何,這都是一件精美的藝術(shù)品。在地圖上,掛瓶是一個(gè)很明顯的紅點(diǎn),價(jià)值應(yīng)該很高。 店長(zhǎng)介紹完花瓶的工藝和材料之后,又說(shuō)道:“關(guān)于這件瓶子,我們?cè)?jīng)請(qǐng)很多相關(guān)的權(quán)威人物來(lái)鑒定,對(duì)于它的作者,目前有不同的猜測(cè),一個(gè)是后騰一久,另一個(gè)是中川家族的某位著名工匠……” 沈瑜在翻譯的過(guò)程中,輕輕咳了一聲??死锼沟倌饶敲靼琢怂囊馑迹鹊觊L(zhǎng)介紹完幾個(gè)人名之后,就立刻說(shuō)道:“非常抱歉,您說(shuō)的著名的古代工匠,我并不了解,我之所以對(duì)這個(gè)掛瓶有興趣,是對(duì)它的造型感興趣,至于說(shuō)它是古代的物品還是現(xiàn)代的工藝品,我并不了解。我更欣賞它的構(gòu)思,想看一看它的細(xì)節(jié)?!?/br>