四、對(duì)西方主流經(jīng)濟(jì)學(xué)的借鑒和揚(yáng)棄
四、對(duì)西方主流經(jīng)濟(jì)學(xué)的借鑒和揚(yáng)棄 怎樣對(duì)待西方經(jīng)濟(jì)學(xué),是建設(shè)中國特色社會(huì)主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)必須回答的問題。西方主流經(jīng)濟(jì)學(xué)與馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué)的根本區(qū)別在于立場(chǎng)和認(rèn)識(shí)論的分歧。前者維護(hù)資本主義生產(chǎn)方式及其經(jīng)濟(jì)制度,其認(rèn)識(shí)論是唯心主義的先驗(yàn)論;馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué)揭示資本主義生產(chǎn)方式的內(nèi)在矛盾以及其必然滅亡、必然為社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)制度取代的發(fā)展規(guī)律,而中國特色社會(huì)主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)揭示在中國建設(shè)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)的發(fā)展規(guī)律,其認(rèn)識(shí)論是辯證唯物主義的實(shí)踐論。當(dāng)然,西方經(jīng)濟(jì)學(xué)在其發(fā)展的幾百年間,也提出了不少反映社會(huì)化大生產(chǎn)規(guī)律以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)律的觀點(diǎn)和認(rèn)識(shí),采用了統(tǒng)計(jì)學(xué)以及數(shù)學(xué)模型等現(xiàn)代方法來描述經(jīng)濟(jì)活動(dòng),建立了適應(yīng)這種“精確化”研究的分析框架和研究范式,形成了一套比較成熟的話語體系,加上西方國家的文化軟實(shí)力,特別是美國在世界上的霸權(quán)地位,使這一套經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)術(shù)體系風(fēng)靡全球。中國經(jīng)濟(jì)學(xué)研究在西方經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)術(shù)體系的強(qiáng)烈影響之下,要想走出一條反映中國特色社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)律的、中國風(fēng)格和中國氣派的理論發(fā)展道路,確實(shí)任重道遠(yuǎn)。 在對(duì)外經(jīng)濟(jì)關(guān)系領(lǐng)域,西方學(xué)者把各種經(jīng)濟(jì)學(xué)流派中有關(guān)對(duì)外經(jīng)濟(jì)和世界經(jīng)濟(jì)的分析和理論拼湊為“國際經(jīng)濟(jì)學(xué)”,并作為大學(xué)教科書和知識(shí)體系廣為傳播,目前我國高校中廣泛使用的《國際經(jīng)濟(jì)學(xué)》教材基本上是這種知識(shí)體系的介紹和解讀。其中,有反映古典經(jīng)濟(jì)學(xué)的比較優(yōu)勢(shì)理論、要素稟賦理論以及該流派的后來繼承者產(chǎn)品生命周期理論、規(guī)模經(jīng)濟(jì)和不安全競爭理論,以及國際直接投資理論等;有反映新古典經(jīng)濟(jì)學(xué)的世界市場(chǎng)均衡理論、匯率理論、國際收支理論等;有反映把各種經(jīng)濟(jì)學(xué)流派(包括凱恩斯經(jīng)濟(jì)學(xué)和新自由主義)加以綜合的理論內(nèi)容,如關(guān)于貿(mào)易政策、關(guān)稅同盟、區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化、經(jīng)濟(jì)全球化和國際經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)等的理論。從中國改革開放的實(shí)踐來看,這個(gè)體系中可以啟發(fā)我們思考的內(nèi)容不少,而且有些概念也為我們所借鑒和吸收,如“比較優(yōu)勢(shì)”和“經(jīng)濟(jì)全球化”等,但總體來看,可以用來解釋中國對(duì)外開放發(fā)展的理論則很有限,可以用于指導(dǎo)我們實(shí)踐的理論則幾乎沒有。在我們的政策語言中,與這個(gè)知識(shí)體系有關(guān)且使用頻率最高的是“比較優(yōu)勢(shì)”,但我們政策語言中的“比較優(yōu)勢(shì)”與李嘉圖的“比較優(yōu)勢(shì)”也是不同的,后者說的是兩個(gè)國家、在兩種相同產(chǎn)品的生產(chǎn)中,都不具備生產(chǎn)率優(yōu)勢(shì)的一國可以選擇劣勢(shì)較少的某一產(chǎn)品來開展國際貿(mào)易,贏得專業(yè)分工的利益。而我們講“比較優(yōu)勢(shì)”,首先是一種工作狀態(tài)和動(dòng)員,既包括發(fā)現(xiàn)“絕對(duì)優(yōu)勢(shì)”(你無我有)、要素稟賦優(yōu)勢(shì)(你少我多),又包括創(chuàng)造競爭優(yōu)勢(shì)(你有我優(yōu)、我廉)。所以,我們講“比較優(yōu)勢(shì)”,已經(jīng)是一種演繹和發(fā)揮。再如,貿(mào)易投資自由化、經(jīng)濟(jì)全球化這些理論概念,在西方經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書中,雖然有解釋經(jīng)濟(jì)發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢(shì)的一面,但它們是不講獨(dú)立自主、自力更生的,它們只講讓渡國家主權(quán),只講貿(mào)易投資自由化、經(jīng)濟(jì)全球化對(duì)各國經(jīng)濟(jì)福利的增進(jìn),不講經(jīng)濟(jì)金融風(fēng)險(xiǎn),因此有很大的局限性甚至欺騙性。一旦發(fā)現(xiàn)發(fā)展中國家參與經(jīng)濟(jì)全球化也可以得到好處,原來拼命鼓吹貿(mào)易投資自由化和經(jīng)濟(jì)全球化的人就會(huì)馬上提出“去全球化”和“世界經(jīng)濟(jì)再平衡”理論,完全暴露了鼓吹這些理論的人的實(shí)用主義和機(jī)會(huì)主義的立場(chǎng)。 在其他國際貿(mào)易和國際投資理論中,絕大多數(shù)是以西方國家,特別是西歐國家和美國的實(shí)踐為依據(jù)的,例如相互需求理論、產(chǎn)品生命周期理論、規(guī)模經(jīng)濟(jì)和壟斷競爭理論、企業(yè)優(yōu)勢(shì)理論、內(nèi)部化理論和交易成本理論等,都只能解釋發(fā)達(dá)國家貿(mào)易和相互投資的發(fā)展,而不解釋(也不能解釋)發(fā)展中國家發(fā)展貿(mào)易投資的經(jīng)驗(yàn)。涉及發(fā)展中國家對(duì)外經(jīng)濟(jì)問題的成熟理論很少,而且也很陳舊,例如“中心—外圍”理論、資金外匯兩缺口理論等。 西方國際經(jīng)濟(jì)學(xué)把新古典經(jīng)濟(jì)學(xué)的一般均衡理論擴(kuò)展到世界經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,形成的所謂世界市場(chǎng)均衡理論是最缺乏科學(xué)性的。它宣揚(yáng)資本主義經(jīng)濟(jì)通過自由市場(chǎng)可以達(dá)到均衡,在國內(nèi)市場(chǎng)上靠價(jià)格來調(diào)節(jié),在世界市場(chǎng)上靠匯率來調(diào)節(jié)。因此匯率理論和國際收支理論是西方國際經(jīng)濟(jì)學(xué)宏觀理論的核心。隨著西方國家以美元為中心的固定匯率制度的破產(chǎn),世界市場(chǎng)均衡理論遭到無情諷刺;隨后浮動(dòng)匯率理論登場(chǎng)來修補(bǔ)均衡理論。20世紀(jì)80年代美國依據(jù)這個(gè)理論來壓迫日元、德國馬克升值;21世紀(jì)初又壓迫人民幣升值,認(rèn)為這樣可以達(dá)到世界經(jīng)濟(jì)平衡。但事實(shí)上卻與美國的愿望完全相反,日元和馬克升值并沒有導(dǎo)致日本和聯(lián)邦德國對(duì)美國貿(mào)易順差的減少,人民幣升值也沒有使美國貿(mào)易逆差下降,這種浮動(dòng)匯率理論實(shí)際上已經(jīng)破產(chǎn)(見表2與表3)。 上述說明,在建設(shè)中國特色開放型經(jīng)濟(jì)理論中,我們從西方國際經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)體系中能夠借鑒的內(nèi)容并不多,可以直接為我所用的更少,因此,中國經(jīng)濟(jì)學(xué)者應(yīng)當(dāng)有這樣的使命感和自信心,我們必須走自己的路,創(chuàng)造中國自己的學(xué)術(shù)體系和理論范式。為此,要解決以下一些認(rèn)識(shí)問題: 表2 美元對(duì)德國馬克和日元的匯率以及貨物貿(mào)易差額 注:匯率數(shù)據(jù)來自u(píng)nctad數(shù)據(jù)庫。德國在1990年統(tǒng)一,該年德國馬克對(duì)美元升值幅度比較大。貿(mào)易差額由美國對(duì)聯(lián)邦德國或者日本的貨物出口減去進(jìn)口得到,負(fù)值表示美國的貿(mào)易逆差。進(jìn)出口原始數(shù)據(jù)來自imf的direoftradestatistics(dots)數(shù)據(jù)庫。 表3 人民幣兌美元匯率和中美貨物貿(mào)易差額 資料來源:《2015中國統(tǒng)計(jì)年鑒》以及各年《海關(guān)統(tǒng)計(jì)》。人民幣匯率為年平均價(jià)。 首先要解決立場(chǎng)問題。要建設(shè)中國特色開放型經(jīng)濟(jì)理論,包括中國特色社會(huì)主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué),首先要熱愛中國改革開放的偉大事業(yè),衷心擁護(hù)領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)偉大事業(yè)的中國共產(chǎn)黨,并積極投身于如何把中國的事情辦好的研究工作中,而不是把中國的事情看作與自己不相干,置身事外,或者只是從事專門挑毛病的研究(一些國外的“中國問題”專家就是專門干這種事情的),那是必定難以承擔(dān)我們的歷史使命的。在一次會(huì)議上,有個(gè)境外媒體朋友問:為什么中國沒有一個(gè)真正的經(jīng)濟(jì)學(xué)家?我回答,我不知道你說的真正的經(jīng)濟(jì)學(xué)家的標(biāo)準(zhǔn)是什么,但我知道中國改革開放和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的巨大成就舉世公認(rèn),我還知道,中國的經(jīng)濟(jì)學(xué)研究者與這個(gè)偉大的成就多多少少有些聯(lián)系,而境外所謂的真正的經(jīng)濟(jì)學(xué)家卻與此無關(guān),那么這種真正的經(jīng)濟(jì)學(xué)家又有什么意義呢?我的回答贏得了全場(chǎng)掌聲。我們不能指望依靠西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論和西方經(jīng)濟(jì)學(xué)家來解釋和回答中國的問題,這是中國學(xué)者自己的事情。要有為國家做事、為人民做事的情懷,才能有所作為。資產(chǎn)階級(jí)的學(xué)者如果要有所建樹,也需要有“憂國”情懷。有人把是否有諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)看作經(jīng)濟(jì)學(xué)理論和經(jīng)濟(jì)學(xué)家被承認(rèn)的唯一標(biāo)準(zhǔn),這是片面的。且不說這種評(píng)獎(jiǎng)有意識(shí)形態(tài)的偏見,實(shí)際上還有國家的硬實(shí)力和軟實(shí)力的背后支撐。諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)開始時(shí)也是被歐洲人特別是英國人所壟斷,美國的崛起使諾貝爾獎(jiǎng)得主轉(zhuǎn)移到美國。試看未來諾貝爾獎(jiǎng)花落誰家??梢灶A(yù)言,隨著中國硬實(shí)力和軟實(shí)力的上升,中國學(xué)者被國際學(xué)術(shù)社會(huì)承認(rèn)是必然的,中國特色社會(huì)主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)在國際學(xué)術(shù)舞臺(tái)占有一席之地也是必然的。 其次是如何建立自己的分析框架和研究范式。當(dāng)代西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的學(xué)術(shù)論文是以“精確化”研究為導(dǎo)向、以數(shù)量模型為主要分析工具的,因此它需要一套與之相匹配的分析框架和研究范式。它既具有進(jìn)步的一面,也具有被濫用的另一面。不僅實(shí)證研究采用模型分析方法,連理論表達(dá)也常常用模型來演繹和論證。這種研究范式,既產(chǎn)生了不少具有數(shù)量化支撐的有學(xué)術(shù)價(jià)值的作品,也制造了大量庸俗和垃圾。我們對(duì)此需要區(qū)別對(duì)待,不可盲目崇拜。許多學(xué)術(shù)論文并沒有什么研究發(fā)現(xiàn),卻用了最復(fù)雜的數(shù)學(xué)模型來分析論證最簡單并早已為人所知的事實(shí),這種為使用模型而做文章的傾向是一種脫離實(shí)際的“洋八股”,我們應(yīng)當(dāng)堅(jiān)決反對(duì),并防止謬種流傳。我們的研究范式,應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)以社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)建設(shè)中發(fā)展和改革的重大問題為導(dǎo)向,以提供解決問題的思路為目的,因此要有必要的政策思路的含義,當(dāng)然也需要對(duì)一些專門性的問題做出判斷或加強(qiáng)某個(gè)判斷。一般來講,重大的理論問題是難以用數(shù)學(xué)模型來論證和表達(dá)的,而應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)《資本論》《帝國主義論》等經(jīng)典著作的研究方法,用歷史與辯證邏輯相統(tǒng)一的分析方法,用可靠的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來支撐和證明。一些專業(yè)性特征十分明顯的經(jīng)濟(jì)問題,涉及經(jīng)濟(jì)社會(huì)各領(lǐng)域交叉性較少,即解釋變量因素不復(fù)雜的問題,在數(shù)據(jù)可獲得的情況下,采用數(shù)學(xué)模型方法才具有“精確性”研究的前提和條件。所以應(yīng)當(dāng)實(shí)事求是,因文制宜,既反對(duì)無模型不成文的傾向,也反對(duì)拒絕使用數(shù)學(xué)模型的片面性。還需要強(qiáng)調(diào),采用數(shù)學(xué)模型作為主要分析工具,是以科學(xué)的“假設(shè)”為前提的,數(shù)學(xué)模型是用來論證和加強(qiáng)“假設(shè)”提出的判斷,但是如果沒有大量的調(diào)查研究和一定數(shù)量的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)做支撐,怎么能產(chǎn)生科學(xué)的“假設(shè)”呢?所以,下功夫做調(diào)查研究,下功夫收集數(shù)據(jù)和文獻(xiàn)資料,是任何研究方法都無法離開的不二法門。一些年輕的研究者往往不愿意做這種耗時(shí)耗力的基礎(chǔ)工作,只是從西方文獻(xiàn)中找出現(xiàn)成的結(jié)論作為自己的“假設(shè)”,然后借鑒或抄襲一個(gè)數(shù)學(xué)模型,采集一些面板數(shù)據(jù),拼湊成一篇論文。在學(xué)習(xí)階段,這樣做無可厚非,但這不是真正的研究,應(yīng)當(dāng)從這個(gè)幼稚的階段逐步走向成熟。 再次是如何建立中國學(xué)術(shù)論文的話語體系?!拔逅摹边\(yùn)動(dòng)以后的新文化運(yùn)動(dòng),使中國文壇擺脫了以文言文為主導(dǎo)的傳統(tǒng)話語體系,產(chǎn)生了現(xiàn)代中國語言的話語體系。它的進(jìn)步性體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是更貼近大眾生活;二是更有利于吸收外來先進(jìn)文化。但要處理好這兩者的關(guān)系,卻不是一件容易的事情。在半殖民地、半封建社會(huì)背景下,洋教條和食洋不化的文化現(xiàn)象是舊中國殖民地文化的病癥,反映到黨內(nèi),有“黨八股”現(xiàn)象的出現(xiàn),毛澤東同志寫的《反對(duì)黨八股》和《改造我們的學(xué)習(xí)》就系統(tǒng)批判了黨內(nèi)的教條主義傾向以及它所表現(xiàn)的話語形式。改革開放以后,我們學(xué)習(xí)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),引進(jìn)和使用了許多與市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)相關(guān)的專門詞匯、概念和理論,大大豐富了經(jīng)濟(jì)學(xué)理論包括國家經(jīng)濟(jì)政策的話語表達(dá)形式。在這個(gè)學(xué)習(xí)過程中,中國的廣大干部、知識(shí)分子和群眾不僅熟悉了這些新的話語表達(dá)形式,有的還向其注入了中國元素,賦予其新的含義,形成外來文化被融合同化的現(xiàn)象,從而形成了中國式的話語體系,使“english”變成了“glish”,經(jīng)濟(jì)學(xué)研究及其學(xué)術(shù)論文當(dāng)然是走在這個(gè)學(xué)習(xí)過程的最前沿。站在最前沿容易產(chǎn)生兩種可能性:一是落后于大潮流和人民大眾;二是孤立冒進(jìn)并脫離人民大眾。在留學(xué)海外熱潮逾30年經(jīng)久不衰以及國家經(jīng)濟(jì)建設(shè)日新月異的環(huán)境下,第一種可能性不容易產(chǎn)生,而第二種危險(xiǎn)卻較為容易產(chǎn)生。一些人把生硬翻譯過來的西方經(jīng)濟(jì)學(xué)論文的表達(dá)方式看作是經(jīng)濟(jì)學(xué)規(guī)范的話語體系,把多數(shù)人讀不懂的話看作是“學(xué)術(shù)”,認(rèn)為“學(xué)術(shù)”只需要少數(shù)人看懂和欣賞,多數(shù)人看得懂,就不是“學(xué)術(shù)”了,至少也屬于“學(xué)術(shù)水平不高”。怎樣處理“陽春白雪”和“下里巴人”的關(guān)系,是中國經(jīng)濟(jì)學(xué)話語體系要解決的問題。毛澤東在延安文藝座談會(huì)上的講話精神為我們解決這個(gè)問題指明了方向。他說文藝作品要源于生活,又要高于生活。所謂源于生活就是不能脫離生活,不能不接地氣。中國經(jīng)濟(jì)學(xué)的話語體系,也不能脫離多數(shù)(這個(gè)多數(shù)已經(jīng)有職業(yè)范圍的限定),如果我們的經(jīng)濟(jì)學(xué)論文只有極少數(shù)人看得懂,連多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)研究和教學(xué)工作者、多數(shù)政府經(jīng)濟(jì)工作官員(基本是大學(xué)以上文化水平)、多數(shù)有文化的企業(yè)家和其他知識(shí)界人士都看不懂,那還叫“為人民服務(wù)”嗎?真理是樸素的,往往不需要深?yuàn)W的語言,而庸俗卻需要故弄玄虛來掩飾淺薄。當(dāng)然,經(jīng)濟(jì)學(xué)研究又要高于普通的時(shí)事新聞,不僅要適當(dāng)介紹和引進(jìn)新詞匯、新概念和新思想,還要有學(xué)術(shù)基礎(chǔ)和學(xué)理邏輯。因此要在多數(shù)人讀懂的基礎(chǔ)上提高和不斷提高,我們的話語體系應(yīng)當(dāng)朝這方面努力。這樣說有些人會(huì)很不以為然。有人會(huì)問,諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主的著作多數(shù)人都看不懂,難道不是學(xué)術(shù)嗎?是學(xué)術(shù)不假,但這里不僅有意識(shí)形態(tài)傾向要考察,也有一個(gè)普及與提高的關(guān)系問題要審視。拿文藝作品來比喻,《天鵝湖》無疑屬于世界文藝精品,但在解放戰(zhàn)爭期間,我們的人民解放軍指戰(zhàn)員是靠看《白毛女》來激發(fā)階級(jí)仇恨和奮勇殺敵的,看《天鵝湖》不僅不適宜,而且當(dāng)時(shí)也不具備多數(shù)人欣賞的社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件和文化環(huán)境。從感染人、激發(fā)人的情感的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和“為人民服務(wù)”的政治標(biāo)準(zhǔn)來看,《白毛女》無疑達(dá)到了藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和政治標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一,是當(dāng)時(shí)我國的藝術(shù)精品。同理,今天我們的話語體系,更需要在多數(shù)人讀懂基礎(chǔ)上的提高和再提高,這是我們應(yīng)當(dāng)提倡和努力的主要方向。當(dāng)然,也允許有少量只有少數(shù)人才能讀得懂的學(xué)術(shù)文章和著作,也應(yīng)當(dāng)允許百花齊放和百家爭鳴,但主次不能顛倒。 中國經(jīng)濟(jì)學(xué)的話語體系除了要堅(jiān)持多數(shù)人讀懂基礎(chǔ)上的提高和再提高,還要堅(jiān)持自己的獨(dú)立性。我一直認(rèn)為,中文與英文之間的翻譯,有時(shí)候是很難表達(dá)原意的。例如,物流一詞的英文是“l(fā)ogistics”,原意是軍隊(duì)的后勤保障,翻譯成“物流”,就容易望文生義,把這個(gè)服務(wù)業(yè)的現(xiàn)代化水平大大埋沒了,以至在實(shí)踐中走了樣。反過來,中文要翻譯成英文,有時(shí)候也很難。例如,“三個(gè)代表”怎么翻譯?“開放型經(jīng)濟(jì)”要是翻譯成“openness ey”,還是我們要表達(dá)的意思嗎?所以,龍就是“l(fā)ong”,翻譯成“dragon”,就成了“兇暴怪獸”了。