第四十九章斯摩棱斯克之戰(zhàn)(十一)
書迷正在閱讀:師弟你行不行、貞觀首富、帶著系統(tǒng)回北宋、暖暖清風(fēng),不負(fù)時(shí)光不負(fù)你、新婚1001夜:吻安,總裁大人、朝朝暮暮、奕王、重塑基因、莫失莫忘、穿越八零:軍少狂寵暴力妻
這詭異的一幕嚇得皮茲科不由得倒退了三步,靠在旁邊的桌子上。 “別緊張,這是個(gè)死人?!焙竺婺侨苏f道。這時(shí)候,他已趟開了斗篷,掀掉了斗篷的帽子。那是一張蒼老的臉,老人的身材很高,渾身散發(fā)著只有久厲沙場的人才有的氣質(zhì),他的耳輪缺了一半,很顯然是被子彈打掉的。 皮茲科戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地直起身,他試探著蹲下身子探了探躺倒在地的人都鼻子,確實(shí)沒有鼻息,是個(gè)死人了。 “你,你們把死人弄進(jìn)來干什么???”皮茲科有些害怕了。那韃靼女人曾經(jīng)再三保證救人的行動(dòng)不會(huì)危及到皮茲科,否則皮茲科可以拒絕,這才使得皮茲科答應(yīng)幫助犯人脫逃??涩F(xiàn)在這兩個(gè)人竟然搞了一個(gè)死人進(jìn)來,這完全超乎了皮茲科的想象。 “你不用管,總之事情我們會(huì)處理好的。”那老人用命令地口吻說道,仿佛他才是這里的主人一樣。 “我拒絕,我要退出。”皮茲科越想越害怕,他開始打起了退堂鼓。 那老人不為所動(dòng),只是譏笑著看著皮茲科。韃靼婦女見皮茲科態(tài)度轉(zhuǎn)變,她怕皮茲科真的反悔,擔(dān)心地看了眼老人,然后上前一步,對皮茲科說道“你過來瞧瞧吧。這死人就是我們的計(jì)劃,我們會(huì)保證萬無一失的?!?/br> 說完,她翻過地上那死人的身體。 那人原來是臉朝下倒在地上的,現(xiàn)在被翻了過來,那張因失去血色而顯得蒼白的臉頓時(shí)露在皮茲科面前。 那是一張與凱瑟琳極為相似的臉。同樣的臉型、同樣的金發(fā)、連鼻子和嘴巴也有幾分相似。 “你們是想用這具尸體去掉包?” 皮茲科不是蠢人,他很快明白過來這些人的計(jì)劃。李代桃僵,這種只在戲劇和瞎眼老藝人彈唱中出現(xiàn)的劇情,現(xiàn)在竟然真真地出現(xiàn)在自己面前。皮茲科想想都有些魔幻。 “你不笨。”那老人見皮茲科如此快明白了過來,不知是夸獎(jiǎng)還是嘲笑地說了一句。 “可你們?yōu)槭裁床徽覀€(gè)活人進(jìn)來?” 皮茲科沒有意識(shí)到自己問了一個(gè)多么愚蠢。在這個(gè)爾虞我詐世界上,哪怕是至愛親朋,又有幾個(gè)人愿意用自己的生命去換取他人的呢? 那老人已不準(zhǔn)備回答皮茲科的問題了。他指了指地上的尸體命令道“你,背著他進(jìn)去?!?/br> 說完,老人邁著大步朝地牢內(nèi)走去。 皮茲科不敢違逆老人的命令。所幸他在地牢也經(jīng)常見到過死人,所以背上尸體后除了一開始感到些惡心,后面很快便適應(yīng)了。 于是老人走在最前面,皮茲科背著尸體走在中間,韃靼婦女走在最后。不一會(huì),三人便站在了凱瑟琳所在的牢門前。 “開門?!?/br> 皮茲科放下尸體,從口袋里掏出鑰匙開了門。 “凱瑟琳先生。”韃靼婦女第一個(gè)走了進(jìn)去。 “娜罕,你們小姐呢?”凱瑟琳叫了聲韃靼婦女的名字,然后問起海倫娜小姐來。這些天,都是這個(gè)叫娜罕的女人假扮囚犯的親屬進(jìn)來傳遞消息的。 “海倫娜小姐還被老爺關(guān)著,他馬上就要被送到修道院去了。小姐希望您逃出去以后就回英國去,忘了她,不要再回來?!蹦群眰牡卣f道。 “不,我要和她一起走。她不能去修道院,哪怕這是上帝的旨意。她和我一起回英國,一起回去。” 一聽海倫娜要被自己的父親送去做修女,凱瑟琳當(dāng)即失色,他失態(tài)地大喊大叫起來。 “小子,你要是想讓牢里的人都注意到你,你就喊吧?!边@時(shí)候,那老人也走了進(jìn)來。 “你是誰?”凱瑟琳問道。 “這位是……”娜罕想說出這位老人的身份,卻被老人制止了。 “我的主人是海倫娜小姐和你的朋友。你只要知道這點(diǎn)就行。”老人說道。 “我不走。除非海倫娜和我一起?!?/br> “那你留下吧。不過我要告訴你。如果你放棄了這次機(jī)會(huì),將來我們不會(huì)再去管這件事。我要告訴你,即使你爛在地牢里,海倫娜小姐還是會(huì)去修道院。” 凱瑟琳沉默了。 見凱瑟琳不再說話,老人知道他已經(jīng)默認(rèn)了這個(gè)事實(shí)。于是老人轉(zhuǎn)身將門外那具尸體拖了進(jìn)來。 “這是誰?”凱瑟琳問道。 “這是你?!崩先朔^了尸體的臉。 凱瑟琳仔細(xì)端詳了尸體的臉,連他也不得不承認(rèn)確實(shí)和自己很像。 “怎么樣?”老人問道。 “細(xì)看還是能分辨的出來?!?/br> “那就給他再整整容?!?/br> 說完,老人抓起尸體的臉,狠狠地撞向地牢的墻壁。沒幾下,尸體的臉便血rou模糊了。 這一來,任誰也分辨不出來這個(gè)人的相貌了。 “明天,你們的頭問起,你就說凱瑟琳發(fā)瘋撞墻自殺了?!崩先藢ζて澘普f道。 “好,好。”見識(shí)了老人這手段,皮茲科連最后一點(diǎn)勇氣都沒了,他趕緊答應(yīng)道。 現(xiàn)在,娜罕脫下尸體的衣服給凱瑟琳換上,然后將凱瑟琳的牢服套在尸體身上。待一切妥當(dāng),三人出了牢門,皮茲科趕忙把牢門鎖上了。 就這樣,來的時(shí)候是三個(gè)活人一個(gè)死人,走的時(shí)候,卻是四個(gè)活人。 四人回到值守室,老人對凱瑟琳說道“你站在我的腳背上,扎緊我腰上的繩子。” 這時(shí)候,皮茲科才發(fā)現(xiàn),老人腳上的鞋是經(jīng)過改裝了的,上面有一個(gè)踏板一樣的東西。顯然,那尸體就是這么運(yùn)進(jìn)來的。 凱瑟琳依言站了上去并系好帶子。老人穿好斗篷,這斗篷的尺寸像是給巨人準(zhǔn)備的,兩個(gè)人在里面直如一個(gè)巨人般。 “凱瑟琳先生,你現(xiàn)在是我的侄子。我們是來看塔達(dá)的。你從小得了巨人癥了。”娜罕給凱瑟琳介紹起這個(gè)編造的身份來。 凱瑟琳一一記在了心里。 娜罕又轉(zhuǎn)向皮茲科,她掏出一個(gè)小皮袋丟給他。 “皮茲科,我們很感激你為援救凱瑟琳先生做出的貢獻(xiàn)。這是額外給你的報(bào)酬。我們希望你保守秘密,這對我們,對你都好?!?/br> 皮茲科丟了丟手中的皮袋,估摸了里面有多少泰勒,然后滿意的點(diǎn)了點(diǎn)頭。他當(dāng)然知道“都好”的意思。 三人又做了最后的檢查確保萬無一失后,皮茲科打開了內(nèi)門。 “上帝保佑?!?/br> 看著娜罕和那老人走向外面,皮茲科默念了一句。他是在他們也是為自己祈禱平安。 所幸,外門的守衛(wèi)沒有為難兩人。他們只是簡單的談了幾句就被放行了。