[茜茜公主]貴女啟示錄_分節(jié)閱讀_25
書(shū)迷正在閱讀:[七五]劍闕風(fēng)流、寧死也要OOC[快穿]、將錯(cuò)就錯(cuò) 完結(jié)+番外、國(guó)家生物計(jì)劃[重生] 番外完結(jié)、沉迷種田的軍艦、深海、同病相愛(ài)(校園NPH)、六零一(h)、夢(mèng)溪筆談、[洪荒]我開(kāi)動(dòng)物園那些年
“來(lái)吧,女士,我怎么能讓你一個(gè)人深入‘狼窩’?!笨柼貖W多拖長(zhǎng)了調(diào)子說(shuō)道。 “所以現(xiàn)在你又是一個(gè)可愛(ài)的小紳士了?”頌儀瞧著自己的弟弟微笑。 才十二歲的少年卻已經(jīng)有五英尺高了,只比頌儀矮一點(diǎn)點(diǎn),眼皮很深,眼尾細(xì)長(zhǎng)上挑,如若不是他還殘存著少年心性,怕是在這個(gè)舞會(huì)中,這小男孩兒也會(huì)是炙手可熱的對(duì)象。 “別對(duì)一個(gè)紳士用‘可愛(ài)’這種字眼,女士,你的夸贊我英俊非凡。”卡爾特奧多撅了撅嘴巴。 “好吧,我的小紳士,現(xiàn)在帶我過(guò)去好嗎?” “當(dāng)然,茜茜,挽著我的手臂,像這樣?!?/br> 卡爾特奧多挺直了身板,一步一步的照著禮儀老師教他的,完全盡到了一個(gè)紳士的職責(zé)。 頌儀挽著弟弟的手臂來(lái)到了舞會(huì)主人的獨(dú)子這邊——瓦格納·奧斯威爾克。 小奧斯威爾克穿著一身筆挺的禮服,他身材瘦削,個(gè)兒很高,膚色白凈的像個(gè)姑娘,此刻,那豐潤(rùn)的嘴唇正微微翹起,手里端著香檳同另一個(gè)年輕貴族談話,而在頌儀剛剛站定的時(shí)候,就聽(tīng)到對(duì)方說(shuō)了一句話。 “我敢說(shuō)中國(guó)茶就跟馬尿一樣難喝!” 那些年輕的貴族們符合著小奧斯威爾克,他們中有好幾個(gè)人剛才都有幸品嘗了一下,從遙遠(yuǎn)的東方運(yùn)過(guò)來(lái)的茶葉,那味道實(shí)在是難以形容。 小奧斯威爾克先生受到了鼓舞,就有些興致高漲的再次發(fā)表自己的言論。 “所以我經(jīng)常跟我父親說(shuō),中國(guó)文化沒(méi)什么了不起的,一個(gè)連好喝的飲品都沒(méi)有的國(guó)家怎么值得我們憂心呢?他們的茶實(shí)在是太糟糕了!” “難道奧斯威爾克先生喝過(guò)馬尿?” 年輕人們還在大肆談?wù)撝袊?guó)茶難喝的時(shí)候,一個(gè)女聲突兀的響起。 眾人望過(guò)去,在人群外邊,一個(gè)穿著香橙色闊邊蓬蓬裙的年輕姑娘正緩步走進(jìn)來(lái),旁邊還站著公爵家的第二個(gè)兒子。 頌儀臉上帶著微笑,一雙褐色的眼睛一直瞧著小奧斯威爾克先生的臉不曾移動(dòng)。 “難道不是嗎?不然小奧斯威爾克先生怎么知道中國(guó)茶會(huì)比馬尿難喝?” “若我沒(méi)猜錯(cuò)的話,您是馬克斯公爵家的小姐,是嗎?”奧斯威爾克先生挑眉說(shuō)道。 “是的,看來(lái)您識(shí)人的眼觀比品茶好太多了。”頌儀揶揄道。 她本來(lái)只是想過(guò)來(lái)瞧瞧龍井茶的,可是沒(méi)想到會(huì)聽(tīng)到有人用那樣的語(yǔ)氣談?wù)撝袊?guó)。 誠(chéng)然,她尊重每一個(gè)人的喜好問(wèn)題,但她也有捍衛(wèi)自己國(guó)家尊嚴(yán)的權(quán)利。 “我想我并未有什么地方得罪過(guò)您吧,馬克斯公爵小姐?!毙W斯威爾克先生皺眉說(shuō)道。 “我想今天是我們第一次見(jiàn)面,奧斯威爾克先生?!?/br> “但您在針對(duì)我!”小奧斯威爾克先生略微提高了聲音指出這一點(diǎn)。 “針對(duì)?”頌儀擺出一副吃驚的表情。