chapter.1成為決定自己命運(yùn)的人(ERT)
書迷正在閱讀:山主總是不吃藥、她又嬌又媚、長(zhǎng)腿叔叔的恩寵、反派又被男主截胡了[快穿]、大神一撩就變彎[娛樂圈]、[重生末世]我的愛人是儲(chǔ)備糧、保鏢、男票愛穿小裙子、蟲族之婚后生活、我兒子有九個(gè)爸爸
The first day I met Eddie Redmayne, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.① 1989 Yvette·Hunter is a hooker②. 六歲的羅賓·亨特聽很多人說過這句話,Brixton區(qū)的人說話多數(shù)沒什么顧忌,哪怕是對(duì)著一個(gè)孩子。 “葉薇特,什么是hooker?為什么他們都這樣叫你?”“因?yàn)槲沂强可眢w賺錢的,蠢貨,不然你以為自己每天吃的穿的從哪來?!?/br> 葉薇特·亨特,Brixton③的高盧之花,她將法蘭西的浪漫奔放悄悄綻放在倫敦的夜,她總是姍姍來遲,低調(diào)地出現(xiàn)在各個(gè)私人俱樂部,用美貌與身體打動(dòng)她的所有賓客。 “如果不是因?yàn)槟?,要命的小賤貨,我早就搬到Kensington④了?!迸它c(diǎn)了一支藍(lán)盒的高盧牌香煙,吸了幾口,沒有過肺,一瞬間,煙霧擋住了女人的所有表情。 “對(duì)不起?!绷_賓囁嚅著,她覺得葉薇特很難過。 “沒必要說對(duì)不起,小王子。”女人走到她身前,蹲下,整理著羅賓略顯凌亂的金色短發(fā)。 羅賓低下了頭,她感到難為情了,今天在學(xué)校玩的太瘋了,她不該讓葉薇特為她擔(dān)心。 小孩沒有繼承她的全部美貌,連二分之一都沒繼承到,只有那雙湛藍(lán)、明亮的眼睛,讓葉薇特想起了自己。 “記住了,我的男孩,可愛的小知更鳥?!彼龘崦_賓稚嫩的臉龐,自己的臉卻扭曲成一個(gè)惡毒的形狀。 “DONT CALL YOUR MOTHER A HOOKER!” 尚在燃燒的煙頭被狠狠地按在了女孩原本無瑕的左臉上。 1994 Robin·Hunter is crazy. 十一歲的羅賓·亨特瘋了。 “我要去伊頓公學(xué)?!绷_賓死盯著葉薇特,果不其然,她收到了女人的嘲諷笑容。 “你真是瘋了,伊頓公學(xué)是男校,就算你急著找男人,也該看看自己是什么東西。” “我就是個(gè)男孩,葉薇特,我已經(jīng)當(dāng)了十一年的男孩,如果你想讓我當(dāng)女孩,就應(yīng)該像對(duì)女孩一樣對(duì)我?!边@么多年的相處,羅賓已經(jīng)習(xí)慣了葉薇特時(shí)不時(shí)的嘲諷和責(zé)罵。 原本金色的頭發(fā)被羅賓染成了深色,沒有留長(zhǎng),配上左邊顴骨上的傷痕,恰到好處地為她提供了男孩氣質(zhì)的深沉與野性,再加上一百七十公分的身高與瘦削的身材,沒人會(huì)想到羅賓·亨特的真實(shí)性別。 “小婊子長(zhǎng)大了,想當(dāng)女孩了,老娘沒有錢去讓你上貴族學(xué)校,你想去伊頓,就得跟我一樣,自己到有錢人的家里張開腿賣逼或者賣屁股?!?/br> “我沒在開玩笑,我知道公立小學(xué)的校長(zhǎng)可以推薦績(jī)優(yōu)生,我也知道你和我的校長(zhǎng)、老師、同學(xué)的家長(zhǎng)都有一腿。我的成績(jī)一直很好,絕對(duì)能達(dá)到伊頓的標(biāo)準(zhǔn),我只需要一個(gè)機(jī)會(huì),拿到一封推薦信與第一年的學(xué)費(fèi),然后你就再也不用見到我這張讓你心煩的臉了?!绷_賓知道葉薇特的本事,她再了解這個(gè)女人不過了。 “妓女的兒子要去貴族學(xué)校了!還有比這更大的笑話嗎?你這個(gè)沒有良心的小混蛋,你怎么敢和我提這種要求,我告訴你,你的未來,只配和你mama一樣爛在Brixton,ROBIN·HUNTER!HOW DARE YOU!” 葉薇特沖到羅賓面前,用力把她摔在地上,揪著她的衣領(lǐng),兇狠地扇了她幾巴掌,嘴里不停地咒罵著。 羅賓沒有還手,任葉薇特把目光所及的所有東西砸到自己身上,碎裂的咖啡杯在她胳膊上劃出了一個(gè)大口子,血瞬間染紅了衣服。 “你認(rèn)識(shí)很多人,交際也好,交易也罷,我知道,里面有幾個(gè)人,是可以讓我進(jìn)去的,我會(huì)學(xué)得很好,我們可以搬到Kensington,住一間沒有老鼠和蟑螂,有二十四小時(shí)熱水的公寓,你也不用擔(dān)心,有人會(huì)因?yàn)槲沂悄愕摹ⅰ⑸衔??!?/br> 羅賓抬頭,眼淚和鮮血不知哪個(gè)先落地。 “求你了,mama?!?/br> 我必須得到這張門票,才能有機(jī)會(huì)成為決定自己命運(yùn)的人。 我想成為決定自己命運(yùn)的人。 “你就是一個(gè)下賤的壞種,羅賓?!比~薇特稍微平靜了一些,“我比誰都清楚,你心里藏著什么,如果你敢…如果你敢告訴任何人你是什么…我一定會(huì)把你賣到脫衣舞吧去?!?/br> 葉薇特厭惡地踢了羅賓一腳,摔門離開了公寓,葉薇特走后,羅賓立刻爬了起來,找醫(yī)藥箱給自己止血,她臉龐上的冷酷與葉薇特如出一轍,仿佛剛才的眼淚只是一個(gè)微不足道的錯(cuò)誤。 在盥洗室把傷口沖干凈,用毛巾裹上,再就著龍舌蘭吞下兩片阿斯匹靈,羅賓才感覺好一些,表情也放松了下來。 不用應(yīng)付葉薇特比什么都強(qiáng)。 葉薇特走了四天。 她以前走過更多天,只給羅賓留下一冰箱的冷凍派冷凍意面與冷凍薯?xiàng)l,還有不能吃的化妝品,葉薇特不在的日子里,羅賓靠賣她閑置的保養(yǎng)品,小小地賺了一筆。 傷口發(fā)炎了,不論是阿斯匹靈還是致幻劑,只要能減輕痛苦的東西,羅賓都開始往嘴里塞,葉薇特留下的酒被喝了大半,剩下的酒都被用來擦洗手臂的傷口。 第五天,葉薇特回來了,沒穿她走那天穿的外套,而是一件做工考究的風(fēng)衣,包裹在她令人瘋狂的身體上,像一件昂貴的禮物。 絕對(duì)比羅賓所有衣服加起來都貴。 “還沒死呢,雜種?!比~薇特扔給羅賓一個(gè)紙袋,里邊裝著奶油rou桂卷和幾種已經(jīng)擠壓的看不出模樣的點(diǎn)心,還有一個(gè)咖啡杯,里頭是半杯冷透的紅茶。 羅賓很久沒吃到這種葉薇特絕對(duì)不會(huì)花錢去買的美味食物了。 “看看你,我把吃的給狗,它還會(huì)對(duì)我汪汪叫,你呢…BLOODY HELL!你拿我的酒去洗你的逼了嗎你這個(gè)Disgustion—Monster—Bitch!” “我到底是一個(gè)怪物還是婊子,你得說清楚,不然我該怎么填入學(xué)表格?!绷_賓一邊說著,一邊把rou桂卷送進(jìn)嘴里,她不想讓葉薇特的怒火毀了難得的一頓飯。 “你可以去你想去的地方了,骯臟的小怪物,在你十叁歲的時(shí)候,如果你通不過那個(gè)該死的入學(xué)測(cè)試,就乖乖去刷盤子供自己去隨便哪個(gè)公立中學(xué),現(xiàn)在你給我滾出去!” 羅賓沒有和葉薇特爭(zhēng)吵,她懷著巨大的喜悅離開了她與伊薇特的小公寓,街上的男孩向她打招呼。 “嘿,小羅比,你mama呢?” “小鳥終于離開家了。” 如果在往常,她一定會(huì)吼一句“為什么不去你奶奶的逼里找找看?”,然后跟說話的男孩狠狠地打一架,直到其中一個(gè)人鼻子流血或者被打掉一顆牙齒,滿嘴鮮血回家找mama。 那個(gè)人通常不是羅賓,她有一種不怕死的狠勁兒,文明與野蠻在她身上巧妙的融合在了一起,像貝多芬為拿破侖創(chuàng)作的交響曲。 這是男孩的世界。 但是現(xiàn)在她不想,喜悅沖淡了她周圍的一切惡意,羅賓好像展開翅膀,直接飛到了兩年后的秋天,夢(mèng)想成真的九月,她會(huì)進(jìn)入伊頓公學(xué),最后拿到自己的劍橋門票,離開這個(gè)國家,永遠(yuǎn)逃離葉薇特和Brixton的所有人。 1996 Robin·Hunter is a boy. 你想改變命運(yùn)嗎? 那你必須是個(gè)男孩。 如果你是個(gè)女孩。 你將直面命運(yùn)。 九月。 羅賓和其他男孩一同走進(jìn)了伊頓公學(xué)。 這所古老的學(xué)府位于距倫敦二十英里的溫莎小鎮(zhèn),地處白金漢郡泰晤士河河畔,與溫莎宮隔岸相望,由亨利六世于1440年創(chuàng)辦。 作為英國最著名的貴族中學(xué),伊頓以“精英搖籃”、“紳士文化”聞名世界,也素以軍事化的嚴(yán)格管理著稱,被公認(rèn)是英國最好的中學(xué)。 英語。 數(shù)學(xué)。 科學(xué)。 法語。 拉丁文。 歷史。 神學(xué)。 計(jì)算機(jī)。 戲劇。 藝術(shù)設(shè)計(jì)。 足球。 野地足球 網(wǎng)球。 英式橄欖球。 羅賓瘋狂的、掠奪式的吞并著所有知識(shí),可惜除了英語、法語、歷史和體育項(xiàng)目之外,其他的科目反響平平。 她沒有氣餒,以一種病態(tài)的狂熱來迎接所有的課程,這是一場(chǎng)曠日持久的戰(zhàn)爭(zhēng),在妓女的女兒和全英國、乃至世界最優(yōu)秀的男孩們之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。 羅賓·亨特在這群男孩里并不出眾,她在拉丁文、計(jì)算機(jī)、戲劇與藝術(shù)設(shè)計(jì)課程中與其他人差了太多,不能讓她有一個(gè)體面的總體排名,但在需要兇狠與默契的球類運(yùn)動(dòng)中,沒人能超過她。 羅賓固執(zhí)地將金發(fā)染深,將法蘭西薔薇與英倫玫瑰的嬌嫩嫵媚掩藏在無數(shù)荊棘之下,除了頭發(fā)和眼睛,她和葉薇特幾乎沒有相似之處,她的五官更加英挺,如從柔美處割裂的維納斯,嘴唇的弧度也更加生硬,左臉上有一點(diǎn)小小的傷疤,以一種破壞的方式,中和了漂亮的純藍(lán)色眼睛在這幅中性化臉孔上的違和感。 但也讓人覺得遺憾,從開學(xué)以來,已經(jīng)有不少好奇心旺盛的男孩明里暗里打聽她傷痕的來歷,不要說對(duì)于貴族,即使是對(duì)中產(chǎn)階級(jí)家庭的男孩來說,能保留在臉上的傷痕,都是件很酷的事。 羅賓當(dāng)然不會(huì)傻到告訴他們,是六歲的時(shí)候,我媽因?yàn)槲医兴伺?,用點(diǎn)到一半的香煙按在我臉上燙出來的。 第一個(gè)問出這個(gè)問題的是一個(gè)姓霍華德的男孩,羅賓懶得知道他的教名是什么,當(dāng)他趁周圍沒什么人在走廊里打著拙劣的官腔試圖套出羅賓的話時(shí),羅賓一把將他推到墻邊,貼近他的耳邊,用正常的音量盡量禮貌的說。 "Well,gentleman, listen to me please.Its none of your business.why dont you go outside and play with a gossip girl and go fuck yourself" 從小嬌生慣養(yǎng),或許從出生到現(xiàn)在都沒聽過一句臟話的男孩被羅賓的兇狠語氣嚇壞了,手腳并用掙扎著跑走了,連頭都沒敢回一下。 "You are wele."羅賓收起了冷笑,恢復(fù)成冷淡的紳士表情,好像剛才只是同學(xué)間的正常交流。 "Iing.Where are you from,gentleman?A dustbin or a place you fet what etiquette is" 不知何時(shí),樓梯間走出了兩個(gè)少年,個(gè)子都不比羅賓低,說話的男孩個(gè)子更高一些,身材削瘦,面容俊美,如同北歐神話中初生的惡作劇之神,既有吸引眾多女神的臉龐,又有動(dòng)人心弦的銀舌頭,他的眼睛是清澈的藍(lán)色,有著超出年齡的優(yōu)雅氣質(zhì)。 他應(yīng)該多笑笑,早晚會(huì)有許多女孩搶著活吃了他。羅賓惡毒地想著,眼神掃過他銀色的扣子。 是個(gè)不好惹的角色。 他就站在那兒,像米開朗基羅照著太陽神的形象雕刻的一座年輕英俊的騎士像,嘴角繃著,努力擺出一張嚴(yán)肅冰冷的臉,居高臨下地盯著羅賓。 羅賓的視線沒有停留在他身上,而是看向了他身后的男孩。 他沒有高個(gè)兒男孩搶眼的外貌與身高,他的眼睛是溫柔的灰藍(lán)色,棕色的頭發(fā)卷成可愛的弧,連臉龐上的小雀斑都是如此可愛,他原本不是她會(huì)選擇的那類人,她以為自己永遠(yuǎn)不會(huì)選擇什么人。 但他那玫瑰色的嘴唇,溫柔沉默的眼睛,以及舉手投足間的神秘感激起了她難以抵抗的好奇心,而她卻從來沒有想過,好奇心也是愛情的種種偽裝之一。⑤ 羅賓的眼神讓他感到了不安,他溫柔地給了她一個(gè)矜持的微笑,對(duì)身邊的男孩說。 “算了吧,讓他走吧,湯姆,他是新生,不要太嚴(yán)厲。”他看著她,語氣是矜持而柔和的。 “你走吧,記得,要做個(gè)真正的小紳士,不要被希德勒斯頓先生再抓到,在社交與生活禮儀方面,他對(duì)待你就像對(duì)待自己的兄弟一樣。”他的唇彎了起來,羅賓死死地盯著那里,她竭力忍住不撲上去,品嘗他的吻,把他的嘴唇咬出血一樣的殷紅?!皣?yán)格而又充滿關(guān)懷,別被他嚇到了,去上課吧,小家伙?!?/br> 他像是在一棟水晶屋子里朗讀的人,我只是偶然經(jīng)過他的窗邊,不敢發(fā)出任何聲音,甚至沒有驚動(dòng)羽毛風(fēng)鈴,朗讀沒有中斷,但他抬眼看了看是誰走過窗前。正是這偶然的一瞥,讓我再也無法結(jié)束沉淪在他的眼睛中。⑥ The first day I met Eddie Redmayne, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes. 。 那位希德勒斯頓學(xué)長(zhǎng)似乎還想說著什么,最后又停下了,只是冷淡地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “我會(huì)注意的,再見,下午愉快,希德勒斯頓學(xué)長(zhǎng)和…” “我是埃迪·雷德梅恩?!?/br> “羅賓·亨特,很高興認(rèn)識(shí)你。” Who killed Cock Robin I, said the Sparrow, With my bow and arrow, I killed Cock Robin 我一定要把他搞到手。 ①引自美國作家文德琳·范·德拉安南小說《怦然心動(dòng)》,原文為:"The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes." ②hooker 妓女 ③Brixton倫敦南部地區(qū),犯罪率居高不下 ④South Kensington倫敦著名的富人區(qū),這里的房?jī)r(jià)和物價(jià)是全世界最昂貴的地區(qū)之一 ⑤改寫自哥倫比亞作家加西亞馬爾克斯《霍亂時(shí)期的愛情》,原文翻譯為“他原本不是她會(huì)選擇的那類人,但他那過時(shí)的眼鏡,神父似的長(zhǎng)袍,以及舉手投足間的神秘感激起了她難以抵抗的好奇心,而她卻從來沒有想過,好奇心也是愛情的種種偽裝之一。” ⑥改寫自哥倫比亞作家加西亞馬爾克斯《霍亂時(shí)期的愛情》,原文翻譯為:“朗讀沒有中斷,但女孩抬眼看了看是誰走過窗前。正是這偶然的一瞥,成為這場(chǎng)半世紀(jì)后仍未結(jié)束的驚天動(dòng)地的愛情的源頭?!?/br> ⑦該段引用自英文童謠《誰殺死了知更鳥》(Who killed Cock Robin),翻譯如下: 誰殺死了知更鳥? 是我,麻雀說, 用我的弓和箭, 我殺了知更鳥。