[綜]第一夫人_分節(jié)閱讀_11
第7章 畫家少女;撩漢需要,心機(jī)陰招 算了,你們都別瞎猜。托尼揮揮手,扶額走到沙發(fā)上,把自己摔進(jìn)去,我剛出完任務(wù),暫時(shí)不想處理這種……愚蠢零智商的事。史蒂夫,虧我們還努力配合你、提早把任務(wù)結(jié)束。 這時(shí)候,突然地,賈維斯插入對(duì)話。 先生,抱歉。我接到一通指名找羅杰斯隊(duì)長的電話,對(duì)方姓舒。 眾人面面相覷。 蘇?我們有認(rèn)識(shí)姓蘇的人? 舒,是舒。娜塔莎馬上想起來。 是那個(gè)女畫家。托尼從沙發(fā)上跳起來,賈維斯快接,聽她說什么。 于是賈維斯把電話轉(zhuǎn)接進(jìn)來。在交誼廳,當(dāng)著所有人的面。擴(kuò)音。 史蒂夫雙手掩面。此刻,他深深感受到,來自隊(duì)友們的八卦和惡意…… 呃,嗨?史蒂夫?我是荷莉,教你畫畫的那一個(gè)。 賈維斯遵從托尼的命令。透過擴(kuò)音,荷莉的聲音在復(fù)仇者宿舍交誼廳響起。 所有人盯著史蒂夫。就盯著他。充滿期待地。 史蒂夫放下雙手,深呼吸。對(duì)于即將發(fā)生的鬧劇,他只能認(rèn)命。 對(duì),是我。怎么了? 你現(xiàn)在方便講電話嗎? 方便。詹姆斯搶著回答。模仿了史蒂夫的聲音。 史蒂夫瞪大雙眼對(duì)著詹姆斯,手肘往詹姆斯的方向推,滿是不可置信。 嗯,我只是想跟你說,你的素描簿或許跟我的對(duì)調(diào)了。什么時(shí)候你有空,我們交換回來?或者,我們先幫彼此保管,直到下次見面? 史蒂夫還在猶豫,被詹姆斯、托尼、甚至山姆推了好幾把。 約??!旺達(dá)在旁,使勁揮拳,快約! 娜塔莎在旺達(dá)旁邊,兩手一攤,表情是你看著辦。 突然史蒂夫感到深切的悲哀……晚醒來了就是這樣,隊(duì)友們都跟著死黨起哄!這個(gè)團(tuán)隊(duì)內(nèi)沒有尊重! 史蒂夫?你在嗎? 在,我在。史蒂夫趕緊回答,呃,我挑一天去探班…… 順便接她下班!彼得在旁大聲暗示。 史蒂夫?qū)嵲诳覆蛔£?duì)友壓力。他鼓起勇氣說:或許,我們可以在你下班后找個(gè)餐廳? 然而彼得這句話真的有些大聲了。 荷莉的回復(fù)遲疑幾秒。 史蒂夫……?你那邊是不是還有別人?我好像聽到別人的聲音。 所有人挑眉看彼得。彼得單手捂臉,默默后退,抱歉,我的鍋。 沒事,不用在意,只是我的室友在玩鬧。 聽起來你的室友還挺活潑。 史蒂夫環(huán)顧這群看他好戲的隊(duì)友,木著臉,答:對(duì),他們真的很活潑。 那就這么敲定? 好。 切斷通話的瞬間,史蒂夫只想把他的隊(duì)友們都抓到基地,再來三天三夜的斯巴達(dá)特訓(xùn)。他才不管是不是每個(gè)人都有超級(jí)血清。 然后,克林特半開玩笑對(duì)娜塔莎說。 天,娜塔,我感覺我們?cè)谧纷钚乱患?,《老冰棍的謊言》。 史蒂夫果斷決定。 伙伴們,三分鐘后,訓(xùn)練場見。 荷莉掛上電話,尖叫著沖進(jìn)韋德房間。 他約我了約我了約我了!哥!他約我了!史蒂夫他約我了! 韋德被猛力撲到他背上的meimei嚇一大跳。 拜托!敲門!這是基本禮儀!我沒教你這個(gè)? 天啊我好開心,他約我了!荷莉仍在興奮狀態(tài),滿房間的又蹦又跳。 韋德拉掉面罩,翻了個(gè)大白眼。女孩,你三歲? 我五歲!荷莉伸出手,對(duì)韋德比了個(gè)數(shù)字五。 然后她才注意到,韋德正在干什么…… 噢。抱歉。天啊,感覺有點(diǎn)惡心耶。我不想看到這個(gè),真的。 誰讓你沖進(jìn)來的?!我都萎了好嗎?馬上立刻給我滾的出去,再不出去我上了你。 荷莉木著臉走出韋德房間。剛才沖擊性的畫面讓她稍微冷靜了些。 但還是好開心。史蒂夫約她了! 人類的一小步,歷史的一大步。這就是荷莉現(xiàn)在的感覺。老天,要讓史蒂夫約她究竟有困難!就連素描本對(duì)調(diào)這種心機(jī)陰招她都用上了。感謝兩位表兄平日對(duì)她的悉心教導(dǎo)。 這樣看起來,史蒂夫應(yīng)該不是Gay吧?荷莉心里想。 工作日很快就來。如同往常,史蒂夫挑著她比較不忙碌的日子來柜上,帶著她的素描簿。 嗨!荷莉笑著對(duì)史蒂夫打招呼。瞥見史蒂夫手中那本素描簿的同時(shí),腦海中開始計(jì)劃如何制造下一回的約會(huì)借口。 嗨。史蒂夫露出笑容,進(jìn)門的同時(shí),也替荷莉帶來整層樓的陽光。 荷莉趕緊挪開目光,為了不讓史蒂夫察覺異樣。她假裝注意史蒂夫背后的其他客人。史蒂夫下意識(shí)回頭瞥了眼。荷莉趁機(jī)松了口氣,整頓情緒。 你把我的素描本帶來了。荷莉走出柜臺(tái),從史蒂夫手中接過素描簿,謝謝你,史蒂夫。要不要喝點(diǎn)茶?我這里有我表哥從國外帶回來的茶葉。 噢,謝謝,但不用麻煩了。史蒂夫先是拒絕。有點(diǎn)尷尬。 荷莉正彎腰,準(zhǔn)備從柜臺(tái)下、拿出史蒂夫的素描簿,和韋斯利之前給她帶的高山茶葉,聽到史蒂夫這么說,微微直起身,從柜臺(tái)后探頭。 你確定不要?距離我下班還有……五個(gè)小時(shí)。你會(huì)等得很無聊。 怎么會(huì)?你在這……史蒂夫脫口而出,接著他更尷尬了,工作,我可以幫你。 荷莉挑眉,一手撐在柜臺(tái)邊,問:所以?要不要喝茶?