歸來(lái)[安娜卡列尼娜]_分節(jié)閱讀_31
書(shū)迷正在閱讀:總快穿到原主作死后、當(dāng)?shù)弁醮┏闪髅?/a>、一篇簡(jiǎn)單的致郁文 NP、[系統(tǒng)]異界之植靈師、無(wú)限技能加點(diǎn)系統(tǒng)、都市最強(qiáng)無(wú)良道人、都市玄門(mén)醫(yī)圣、女神系統(tǒng)、修真高手混文娛、微信醫(yī)圣
卡列寧夫人的身上,仿佛帶著一種與生俱來(lái)的讓男人感到神魂顛倒的美,尤其是那雙漂亮的眼睛,仿佛里頭有寶光流動(dòng),當(dāng)它望著你,對(duì)著你笑的時(shí)候,你甚至愿意為她奉上性命。 他還有點(diǎn)不舍得就這么停下來(lái),但她身邊的丈夫已經(jīng)這樣發(fā)話了,而且,理由聽(tīng)起來(lái)也十分充足,所以他只能答應(yīng),用余興未盡的目光盯著她被他丈夫帶走的背影。 王儲(chǔ)忽然覺(jué)得自己好像有點(diǎn)明白了,為什么伏倫斯基伯爵肯用自己的前程去換得這個(gè)女人。 ———— 安娜被他帶離開(kāi)異常熱情的王儲(chǔ)身邊時(shí),瞥了他一眼,見(jiàn)他表情凝重,雙目直視前方,看不出此刻情緒如何。 很快,他依次將她介紹給來(lái)自美國(guó)的客人。在介紹她的時(shí)候,他的臉上已經(jīng)帶著得體的微笑,稱她是他“親愛(ài)的妻子”,態(tài)度親昵,卻又不會(huì)過(guò)于親昵。 和美國(guó)人應(yīng)酬的時(shí)候,安娜第一次意識(shí)到,原來(lái)一向面無(wú)表情的他,竟然也有把態(tài)度拿捏得這么精準(zhǔn)的本事,實(shí)在是深藏不露。 她敢擔(dān)保,在不知內(nèi)情的人看來(lái),這會(huì)兒,他們就是一對(duì)感情甚篤的夫妻。 被介紹給商務(wù)部長(zhǎng)亨利·威爾遜夫婦后,卡列寧就與威爾遜先生站在一起說(shuō)話,而安娜也與部長(zhǎng)夫人開(kāi)始用英語(yǔ)攀談起來(lái)。 在這個(gè)時(shí)代,英語(yǔ)還不是世界通用語(yǔ)言,德語(yǔ)和法語(yǔ)才是俄國(guó)貴族女性從少女時(shí)開(kāi)始學(xué)習(xí)的外語(yǔ)。在場(chǎng)的俄方貴婦人里,幾乎沒(méi)幾個(gè)能拋開(kāi)翻譯和來(lái)自美國(guó)的夫人們用英語(yǔ)進(jìn)行自由交流,所以場(chǎng)面略顯冷清,部長(zhǎng)夫人甚至露出些微的無(wú)聊之色,等聽(tīng)到安娜能說(shuō)一口流利的英文,面露喜色,開(kāi)始與她交談起來(lái)。當(dāng)她談到自己來(lái)自波士頓的時(shí)候,安娜笑道:“我雖然沒(méi)去過(guò),但我知道,這是個(gè)偉大的城市,不但以道德正直而聞名,而且,還創(chuàng)辦了貴國(guó)的第一所大學(xué)哈佛,是嗎?” “是的!”威爾遜夫人驕傲地說(shuō),“波士頓人一向重視教育。那么,您聽(tīng)過(guò)說(shuō)邦克山嗎?” “自然了!它是貴國(guó)獨(dú)立史上最著名的一個(gè)古戰(zhàn)場(chǎng)。對(duì)于貴國(guó)的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)史來(lái)說(shuō),它和老北教堂的意義,應(yīng)該不相上下吧?” “您居然還知道老北教堂?”威爾遜夫人顯得非常驚訝。 “只是略微了解。據(jù)說(shuō)教堂前有一尊騎馬銅像,就是為了紀(jì)念在獨(dú)立戰(zhàn)中立下過(guò)偉大功勞的一個(gè)英雄?” “他的名字叫鮑爾·里維拉!您知道嗎,他就是我的祖先!” 威爾遜夫人自豪無(wú)比地說(shuō)道。 安娜露出驚嘆之色,立刻請(qǐng)求威爾遜夫人給自己詳細(xì)講講關(guān)于這位祖先的事跡。威爾遜夫人欣然講述,最后說(shuō)道:“卡列寧夫人,我真的沒(méi)想到,遠(yuǎn)在大洋彼岸的俄國(guó),竟然也有人知道關(guān)于我祖先的這段歷史?!?/br> “所有那些為了自由與獨(dú)立而戰(zhàn)的英雄,都值得后人緬懷紀(jì)念,和國(guó)籍、種族、地域無(wú)關(guān)?!?/br> “是的,是的,”威爾遜夫人頻頻點(diǎn)頭,“您說(shuō)得太好了??袑幏蛉?,我非常喜歡您。下周離開(kāi)之前,我的丈夫會(huì)在大使館舉辦一場(chǎng)答謝舞會(huì),到時(shí)候,我希望您一定要出席,并且,歡迎您以后去美國(guó),到時(shí)候,我將會(huì)是您最好的向?qū)Ш团笥选!?/br> “我的榮幸,謝謝您的邀請(qǐng)?!卑材刃σ饕髡f(shuō)道。 她和部長(zhǎng)夫人說(shuō)話的時(shí)候,隔得不遠(yuǎn)的卡列寧一直在留意聽(tīng)著。等聽(tīng)完她和部長(zhǎng)夫人的這一番交談后,終于忍不住訝色,飛快地瞥了她一眼。 安娜仿佛沒(méi)留意到來(lái)自他的注目,應(yīng)威爾遜夫人的邀請(qǐng),開(kāi)始和另幾位夫人攀談起來(lái)。 “您的夫人非??蓯?ài)!笑容非常美!看得出來(lái),我妻子非常喜歡她!” 卡列寧扭頭,情不自禁注視著她背影的時(shí)候,忽然聽(tīng)見(jiàn)身側(cè)的亨利·威爾遜這樣說(shuō)了一句。 他回過(guò)神兒,轉(zhuǎn)回頭,笑了笑。 “是的?!?/br> 他簡(jiǎn)短地應(yīng)了一聲。 ☆、Chapter 雖然一直忙于應(yīng)酬,但卡列寧卻從沒(méi)有像這一刻這樣,關(guān)注著自己妻子的一舉一動(dòng)。幾乎每隔幾分鐘,他就會(huì)下意識(shí)地朝她所在的方向瞥一眼。 她將遭到彼得堡女人們的冷遇,這本就在他的預(yù)料之中。但她竟然能這么快就和美國(guó)使團(tuán)里的夫人們打成了一片,還十分受歡迎,這確實(shí)出乎他的意料之外。并且,他對(duì)安娜居然能講一口流利英語(yǔ)的這件事兒,也感到很意外。 他知道她多才多藝,但從不知道她也通英語(yǔ)。 應(yīng)該是她閑暇時(shí)自己學(xué)會(huì)的,他猜想。