歸來[安娜卡列尼娜]_分節(jié)閱讀_126
書迷正在閱讀:總快穿到原主作死后、當(dāng)?shù)弁醮┏闪髅?/a>、一篇簡(jiǎn)單的致郁文 NP、[系統(tǒng)]異界之植靈師、無限技能加點(diǎn)系統(tǒng)、都市最強(qiáng)無良道人、都市玄門醫(yī)圣、女神系統(tǒng)、修真高手混文娛、微信醫(yī)圣
波琳娜女士年過半百了,看得出來,她年輕時(shí),應(yīng)該也并不十分漂亮,但無論是儀態(tài)還是氣質(zhì),無不充滿魅力。這種魅力隨著歲月流逝,不但沒有消減,只會(huì)愈加濃醇。她的丈夫比她大了二十歲,滿頭銀發(fā),是個(gè)沉默而有風(fēng)度的老紳士,波琳娜女士親自為客人們隨性演唱的時(shí)候,他就坐在一個(gè)角落里,用寧?kù)o而溫柔的目光凝視著自己仿佛帶了光環(huán)的妻子。 在伏爾古耶夫的引薦下,安娜很快就和到場(chǎng)的客人們相互認(rèn)識(shí)了。 顯然,當(dāng)天晚上,她也成了整個(gè)沙龍里除了女主人外,最引人注目的一個(gè)客人。 剛剛寫出了一本引起巨大反響的暢銷小說。雖然這本小說還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能令她與左拉、屠格涅夫這種文學(xué)大師相提并論,但她的美貌和身份,足以彌補(bǔ)所有的不足。她不但如愿認(rèn)識(shí)了屠格涅夫和左拉,與他們進(jìn)行了非常愉快的聊天,而且,似乎也引來了好幾位男士的愛慕,這其中,包括一位著名的作曲家和一個(gè)來自法國(guó)的出版商。 男人們?cè)谶@種場(chǎng)合對(duì)心儀的女性大獻(xiàn)殷勤,這被認(rèn)為是一種被允許的正常舉動(dòng),安娜也沒怎么在意,擺脫了那位跟著她極力勸說想要把她的書譯成法文在法國(guó)出版的熱情出版商后,她和波琳娜女士開始交談。 歲月賦予這位女士的內(nèi)在和風(fēng)度令安娜由衷折服,尤其是她言談中所表現(xiàn)出來的從容和平和,更令安娜深感自己的欠缺。到了最后,她甚至遺憾自己來得晚了,錯(cuò)過了她當(dāng)年在舞臺(tái)上的風(fēng)采。 她應(yīng)該也十分喜歡安娜,說她像自己從前不幸離開的一個(gè)女兒,“希望以后能經(jīng)常見到你。來吧,我來介紹我的丈夫給你認(rèn)識(shí),他應(yīng)該也會(huì)喜歡你的?!?/br> 她牽著安娜向自己丈夫走去的時(shí)候,身后忽然傳來一個(gè)聲音:“親愛的波琳娜女士,請(qǐng)?jiān)徫业倪t來的問候。我的馬車在路上出了點(diǎn)問題——” 聲音仿佛有點(diǎn)耳熟,安娜下意識(shí)回頭看了眼,愣了一下。 居然是霍爾·盧卡斯。 ☆、Chapter “是您!” 安娜驚訝地脫口而出。 霍爾望著安娜,倒沒露出太過驚詫的樣子,仿佛知道她會(huì)在這里。 他只是朝她點(diǎn)頭,臉上滿是笑意。對(duì)面前的兩位女士行過吻手禮后,“你們認(rèn)識(shí)?”波琳娜女士略微驚訝地問他。 “是的,大約半年之前,我第一次跟隨美國(guó)使團(tuán)來到俄國(guó)的時(shí)候,在一次宮廷舞會(huì)上,有幸認(rèn)識(shí)了卡列寧夫人。當(dāng)時(shí)我父親發(fā)病倒地,得到了卡列寧夫人的幫助,至今令我十分感激?!?/br> “這太巧了,”波琳娜女士笑道,“我正要帶安娜去認(rèn)識(shí)我的丈夫,或許您愿意一道過來,聽聽我的丈夫會(huì)怎么夸獎(jiǎng)這位可愛的年輕女士。” “我的榮幸?!被魻柛松蟻怼?/br> 維阿多先生將近七十歲了。是個(gè)造詣非常深厚的音樂家,也是巴黎意大利歌劇院的首席指揮。當(dāng)年是他慧耳識(shí)聲,聘用了外貌條件并不出色的波琳娜,力薦她主演多部經(jīng)典劇目。在波琳娜聲名鵲起,身邊追求者無數(shù)的時(shí)候,她選擇嫁給了這位比自己年長(zhǎng)二十歲的指揮家,伉儷情深,一直相伴到現(xiàn)在,是對(duì)令人非常羨慕的伴侶。 在被介紹給維阿多先生認(rèn)識(shí)后,安娜自然就與霍爾交談了起來。 “盧卡斯先生,我以為您現(xiàn)在應(yīng)該在美國(guó)呢。您的父親身體現(xiàn)在怎么樣了?” “是的,上次回國(guó)后,我就一直留在美國(guó)照顧我的父親。他行動(dòng)依然不便,但病情還算穩(wěn)定。非常感謝您的關(guān)心。大約兩個(gè)月前,我因?yàn)橐还P家族生意,去了趟歐洲,有幸結(jié)識(shí)了波琳娜女士和她的丈夫,知道他們本月有到彼得堡的計(jì)劃后,我便推遲回國(guó),隨他們一道過來了?!?/br> “彼得堡歡迎您的再次到來,”安娜笑道,“上次您來,我記得還是初夏,時(shí)間過得真快,現(xiàn)在已經(jīng)是冬天了。冬季的彼得堡也有不少值得去的地方,相信您會(huì)度過一段愉快的日子。” “是的,故地重游,讓我生出一種非常奇妙的感覺,仿佛……” 他注視著安娜,眼睛里仿佛有細(xì)碎光芒在閃動(dòng),忽然停下,朝她露出歉然的微笑。 “抱歉,我也不知道該怎么表達(dá)我此刻的心情??傊?,能再來這里,再次遇到您,我的感覺非常好。我拜讀過您新近出版的書,非常精彩!我完全是一口氣讀完的!實(shí)在令人難以想象,象您這樣一位女士,竟然能夠?qū)懗鲞@樣的小說。我非常非常喜歡?!?/br> “照您這么說,象我這樣的女士,原本應(yīng)該寫出什么樣的小說呢?”安娜玩笑地接了一句。 “哦抱歉!”霍爾急忙解釋,“我的本意是稱贊您,絕沒有半點(diǎn)輕視的意思,請(qǐng)您千萬不要多心?!?/br> “我也只是開個(gè)玩笑,您別當(dāng)真,”安娜笑道,“那么言歸正傳,您這次過來,單純只為故地重游嗎?之前我聽我的出版商說,今晚會(huì)有個(gè)美國(guó)的出版人到場(chǎng),難道就是您?” “可以這么說吧。雖然我本人之前對(duì)出版和報(bào)業(yè)并沒有經(jīng)驗(yàn),但十分看好這個(gè)行業(yè)。如果我說因?yàn)?,我最終萌生出想把它帶到美國(guó)出版的念頭,希望您不要嘲笑我,我的想法非常認(rèn)真。如果能得到您的授權(quán),那將是我的巨大榮幸?!?/br> “盧卡斯先生,如果您真有這樣的打算,應(yīng)該是我的榮幸才對(duì),”安娜客氣地說道,“關(guān)于這件事,您可以找伏爾古耶夫先生談,我全權(quán)委托他幫我處理這類事情?!?/br> “好的,我會(huì)和他詳談?!?/br> 霍爾最后說道。