第84頁
書迷正在閱讀:[綜漫]大佬們都是我后臺、[綜英美]荒野求生之旅、咸魚皇子在線翻身[清穿]、[綜漫]運(yùn)動漫主角是怎樣煉成的、[綜武俠]當(dāng)琴爹穿越武俠世界、[綜]如果我們有另一種可能、[綜漫]立海高中男子網(wǎng)球部、[綜漫]瑟瑟發(fā)抖、我的男朋友是小蜘蛛[綜英美]、[劍三]極道魔尊
想知道具體可以評論問我,不想知道你就當(dāng)我接下來兩章在放屁,放完繼續(xù)開開心心。 第40章 “您是Sir的朋友, 知己,世界上另一個自己。而史蒂夫先生,是Sir努力想要視之為家人的人?!?/br> 埃德溫說。 “你們?nèi)魏我环竭^的不愉快,對Sir來說都是很嚴(yán)重的問題。” 海德拉歪歪頭, 似懂非懂。 “您可能不太清楚......Sir從小就很喜歡美國隊長。雖然經(jīng)常對老爺說美國隊長有什么了不起的,但是我們都清楚,他十分尊敬隊長?!?/br> 埃德溫陷入了回憶中,聲音十分溫柔。 “他的書架里除了專業(yè)書籍, 就只有美國隊長的漫畫和手辦——Sir甚至還親手做了一個星盾?!?/br> 海德拉:...... 外星姑娘一臉打開新世界的驚嘆表情。 ——他們?nèi)タ椿羧A德的時候,托尼可不是這么說的。 “即使進(jìn)入叛逆的青春期,Sir也沒有扔掉這些東西,而是打包封進(jìn)了他的小寶庫里。” 惡魔管家埃德溫好不容易能遇見一個能聽他嘮叨的對象, 完全打開了話匣子, 孜孜不倦沉浸于揭自家Sir的老底。 “美國隊長被發(fā)現(xiàn)解凍后, 雖然Sir并不說,但是他連夜搜集隊長的戰(zhàn)斗數(shù)據(jù), 配合星盾承受最大力量測試, 為隊長設(shè)計了最新的戰(zhàn)斗裝備。 “可在隊長面前, Sir只會一臉嫌棄表達(dá)了對他曾經(jīng)制服的嘲笑,直到隊長的寬容和忍讓達(dá)到極限才肯閉嘴, 最后別別扭扭通過別人轉(zhuǎn)送他做的新式制服。” “噗嗤?!焙5吕嚥蛔∴哿顺鰜恚贿吶绦σ贿呎f:“那托尼這個粉籍隱藏很深嘛, 我們回到過去的時候, 他看起來超討厭隊長奪走霍華德的注意力, 一直對此耿耿于懷?!?/br> “別扭的斯塔克們?!?/br> 埃德溫感嘆。 “就是怎么也逃脫不了美國隊長的人格魅力,但是卻不肯承認(rèn)這一點(diǎn),不肯承認(rèn)自己像個心向光明的蠢好人。 “Sir看重隊長,不希望美國的精神領(lǐng)袖遭遇一絲一毫不該遭受的苦難——哪怕這和他并沒有關(guān)系,他也堅定地將隊長的未來扛在肩上?!?/br> 分別從不同角度明白這句話含義的海德拉和埃德溫都靜默了一會。 直到阿諾插入了談話。 “無意冒犯,埃德溫,”阿諾的聲音帶了些猶豫:“我覺得你與其擔(dān)心Boss會不會和羅杰斯先生產(chǎn)生負(fù)面的糾葛,不如先擔(dān)心斯塔克先生和羅杰斯先生之間的感情?!?/br> 埃德溫:??? 海德拉:??? “以我搜集的正常人類男性的友情作為參考系,在我的分析看來......” 阿諾遲疑地說。 “他們之間的相互認(rèn)知和感情,并不符合‘朋友’的定義?!?/br> 海德拉的意識里,阿諾盯著生物電流分析得出的結(jié)果,有些困惑。 “我的分析顯示,他們互相尊敬,但是相處并不融洽,并且對彼此的定義不等同,不像是我觀察過的平等的朋友關(guān)系。” 埃德溫的數(shù)據(jù)流一瞬間紊亂。 “......什么意思?” “按照我的數(shù)據(jù)分析。” 阿諾說。 “羅杰斯先生將斯塔克先生定義于‘需要照顧的晚輩’,而斯塔克先生卻顯然將羅杰斯先生置于‘上帝的義人’的神位之上。” 埃德溫接收到這條信息,處理器開始過熱,數(shù)據(jù)波動,出現(xiàn)延遲,足足十秒鐘后他才: “請允許我拒絕這種推論。” 管家先生的聲音聽起來十分虛弱,似乎經(jīng)過大量數(shù)據(jù)對比,仔細(xì)思考推理后也對他一直理所當(dāng)然認(rèn)知的事情出現(xiàn)了懷疑。 “雖然我找不到合理證據(jù)反駁,但是......” 阿諾說:“請允許我問,羅杰斯先生和斯塔克先生私下的接觸多嗎?” 埃德溫頓時啞口無言。 “斯塔克先生在平日中,是否對羅杰斯先生的說教反彈激烈,表現(xiàn)過于桀驁不馴,甚至達(dá)到騙過自己的程度? “斯塔克先生在重大事務(wù)中,是否會拿出自己最認(rèn)真、最誠摯的一面,十分惶恐并害怕被羅杰斯先生看輕誤解? “斯塔克先生,是否表達(dá)過對羅杰斯先生既尊敬又抵制,既依賴又叛逆的復(fù)雜情緒?” ...... 阿諾接二連三拋出問題,無一例外全部正中靶心。 史蒂夫·羅杰斯和娜塔莎·羅曼諾夫、克林頓·巴頓的私交都很好,經(jīng)常會相約一起鍛煉,也經(jīng)常在沒有任務(wù)的時候坐在一起閑聊。但托尼·斯塔克。 今天能和史蒂夫·羅杰斯坐在一起閑聊超過五分鐘,幾乎是破天荒的事情。 “這就是我老爸推崇備至的家伙?他真該被凍回冰里?!?/br> ——見識到美國隊長沒能打贏洛基、還各種古板說教后,這句幻滅的嘲諷埃德溫猶記在心。 “你為什么沒有做更多?” ——托尼·斯塔克整夜整夜的噩夢里,發(fā)出這句質(zhì)問的永遠(yuǎn)都是史蒂夫·羅杰斯。 “阿諾這么一說,我覺得也有點(diǎn)不對勁?!?/br> 海德拉突然開口,點(diǎn)了點(diǎn)下面沙發(fā)處的兩個人。 “埃德溫,你聽聽,他們在說什么?!?/br> 適應(yīng)了金發(fā)姑娘的盯視的美國隊長正在和大發(fā)明家談?wù)撨@次的外勤任務(wù)。 “這次任務(wù)讓我很不適應(yīng)?!?/br> 史蒂夫·羅杰斯雙手抱胸靠在沙發(fā)上,若有所思。