第58頁
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、[綜英美]法師穿越超英世界后、[紅樓]當(dāng)我成為劉姥姥、[綜武俠]武器收集員、[足球]反系統(tǒng)、成為噠宰的管家貓[綜]、說好的冒險游戲為什么打出戀愛END了、天生廢柴
但這樣兩個方面都記下,好歹有些安全感。 沒過多久,他的手表響了一下。 維克托抬手查看信息。 任務(wù)進度更新了,原本關(guān)于史蒂夫的任務(wù)線索都重新組合。 總結(jié)一下任務(wù),就是讓他暫時放棄對任務(wù)目標(biāo)的追蹤,先去九頭蛇一個非常安全的基地待一段時間。 這沒問題,問題是那個非常安全的九頭蛇基地的名稱。 神盾局。 維克托:…… 哦豁。 準(zhǔn)確的說,不是臥底,是讓維克托先進行偽裝,然后在內(nèi)應(yīng)的接應(yīng)下進去,順便完成‘武器交接’過程。 武器是指維克托。 之前的那個禿頭被剝奪管理冰凍武器權(quán)了。 在任務(wù)簡介里,有一個特殊詞。 ‘洞察計劃’。 不知道為什么,維克托對這個詞有些熟悉。 他皺了一下眉,把洞察計劃和自己丟失記憶的一部分聯(lián)系上,然后按照手表地圖的指引,快速趕到目的地點。 之前和佩姬見過一次面后,維克托從側(cè)面推出了新的線索。 雖然不記得之前的任何記憶,但按這次來看,能讓他產(chǎn)生動搖的東西太多了,能讓他自己意識到自己被洗腦控制,能讓他意識到目前所屬的組織是敵對組織并且做一些小手腳,太容易了。 起碼這一次,剛出來一兩天,維克托就已經(jīng)把大致情況摸了出來。 就算之前沒有那么巧,也能讓他察覺到一些違和之處和線索。 那么,九頭蛇究竟為什么‘毫不放在心上’,仍然讓他出去做任務(wù)? 任務(wù)目標(biāo)還是美國隊長史蒂夫·羅杰斯,他以前的生死之交。 任務(wù)目標(biāo)可能去的地方里還特別標(biāo)注了一家醫(yī)院,那家醫(yī)院里住著佩姬·卡特,他以前的朋友。 維克托不知道這是自己第幾次被洗腦了。 他用手摸了摸手表,把它取下來,仔細檢查了一遍。 在此之前,維克托以為這算是游戲附贈的初始新手裝備,不會有什么特殊小裝置,所以沒有仔細檢查。 現(xiàn)在情況不一樣了。 維克托把手表翻了一遍,發(fā)現(xiàn)幾個有點奇怪的地方,但沒有拆開,不能仔細觀察。 也不能拆開。 這個手表,除了表面的輔助任務(wù),暗地里的功能大概會帶有定位。 根據(jù)維克托自己的不穩(wěn)定性,可能會帶有類似細針之類的東西,可以遠程控制選擇注射,對他進行控制。 除了這個手表,維克托身上應(yīng)該還有其他類似的東西。 衣服和裝備之類的都可以排除,這些只要換裝就可以擺脫。 …… 維克托把手表戴回手腕,然后摸了摸手腕處露出的疤痕。 這傷疤太深了,凸出的也很明顯。 一般來說,這種傷勢,維克托在不動的情況下都可以感覺到,但是現(xiàn)在不是,除非特別用力,或者毫無準(zhǔn)備地開木倉導(dǎo)致后坐力沖擊傷疤,他完全感覺不到自己手臂上有傷。 情況很不正常。 可以用九頭蛇為了提高他的工作效率所以對傷口進行了特殊處理,也可以說,九頭蛇必須讓他感覺不到傷口。 傷疤之內(nèi)有東西? 維克托在出紀(jì)念館之前放下手,按照行動路線走。 之前在外面住了一夜,已經(jīng)有九頭蛇特工重新跟上來了。 九頭蛇那邊肯定已經(jīng)察覺到了他的異常。 現(xiàn)在雙方都在忍耐。 * 史蒂夫現(xiàn)在的狀態(tài)有點不好。 尼克·弗瑞被接連追殺,最終假裝已死亡。 ‘臨死前’,他讓史蒂夫知道了一個秘密。 神盾局可以變更為九頭蛇局了。 佩姬參與創(chuàng)建的神盾局,早在不知不覺中就被九頭蛇滲透了。 目前,整個神盾局只有確認死亡的尼克·弗瑞,和與弗瑞共事多年的娜塔莎可以相信。 其他人…… 實不相瞞,現(xiàn)在追殺他們的人,多半都是神盾局的。 娜塔莎在神盾局待了很長一段時間,她曾經(jīng)十分熱愛它,并且堅信,這會為自己曾經(jīng)做過的事情挽回一些什么。 同樣,她也十分熟悉神盾局的行動作風(fēng)。 事情進展的雖然艱難,但卻很順利。 直到,二戰(zhàn)時期的人民精神支柱·美國隊長進了他之前訓(xùn)練時的軍事基地。 軍事基地已經(jīng)大變了模樣,讓人根本認不出來它曾經(jīng)的景象,但史蒂夫還可以憑借記憶回憶起和之前一一對應(yīng)的景象。 娜塔莎側(cè)頭看了看沉默下來的史蒂夫,“呃,我想,這里應(yīng)該大變了模樣,不是嗎?” 史蒂夫點了點頭,“其實還好,我還可以認出來。” “這里是我們之前訓(xùn)練的cao場,跑步或越野都在那兒,不過一般時候,都是我和巴基他們一起訓(xùn)練,維克托和佩姬就在cao場邊聊天,或者一起去旁邊練木倉?!?/br> “維克托的木倉聲十分特殊——這你應(yīng)該知道?!?/br> 說到一半,史蒂夫笑著搖了搖頭。 他說的那些話,讓沒有看過那場景的人對應(yīng)不起來,娜塔莎回答道:“是很特殊,和他并肩作戰(zhàn),聽著那種聲音在身后不斷響起,會有一種很奇怪的感覺……” 娜塔莎想了一下措辭,“會有種在在和認識很久的朋友并肩作戰(zhàn)的感覺,很安心。”