第242頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:飛劍問(wèn)道、三寸人間、天道圖書(shū)館、天下第九、圣墟、元尊、成為噠宰的管家貓[綜]、說(shuō)好的冒險(xiǎn)游戲?yàn)槭裁创虺鰬賽?ài)END了、天生廢柴
再加上,隊(duì)內(nèi)有魯尼C羅費(fèi)迪南德這三個(gè)不做惡作劇就會(huì)死星人,剛來(lái)到曼聯(lián)恐怕多多少少都會(huì)感覺(jué)自己是被排斥被欺負(fù)了。 斯科皮嘆了口氣,在拍全家福的時(shí)候委委屈屈地站在了羅納爾多先生旁邊,打斷了C·羅納爾多和皮克的小聲交流。 克里斯蒂亞諾正在和皮克討論關(guān)于他耳朵上這一對(duì)鉆石耳釘?shù)氖虑椤?/br> 其實(shí)今天早上來(lái)的時(shí)候大家都在更衣室里嘲笑了C羅一番,人人都知道他在伊比薩島和家人度過(guò)了這個(gè)假期(而不是和女朋友),而且次次被拍到,次次都戴著這一對(duì)鉆石耳釘。 回到英格蘭,還是戴著這一對(duì)耳釘。 《太陽(yáng)報(bào)》直接調(diào)侃,因?yàn)樵谝帘人_島整整曬黑了一個(gè)色度。小小羅對(duì)著鏡子取下這一對(duì)耳釘后發(fā)現(xiàn),自己耳朵上留下了兩個(gè)同樣大小的白點(diǎn),因此只敢一直戴著,等自己白回來(lái)。 那當(dāng)然不是真的。 就算留下了什么痕跡,克里斯蒂亞諾的其它耳釘也同樣能夠遮掩。 更何況小小羅在更衣室里當(dāng)眾摘了耳釘證明清白。 那么原因就只剩下一個(gè)了。 他就是單純地特別喜歡這對(duì)耳釘。 當(dāng)然,斯科皮并沒(méi)有提出疑惑,但是克里斯蒂亞諾不經(jīng)意地提起了這件事并做出了解釋:別人給的禮物要戴在身上,這是一種禮貌。 這句話說(shuō)的讓克里斯反復(fù)在心中夸耀自己,沒(méi)錯(cuò),他才不是因?yàn)橄矚g呢,就是因?yàn)樗貏e懂禮貌而已。 也才沒(méi)有暗示斯科皮把自己給的手表搞快點(diǎn)感覺(jué)帶上的意思! 皮克剛剛在和克里斯蒂亞諾說(shuō)的就是小聲笑著問(wèn)他這對(duì)鉆石耳釘該不會(huì)是前女友送的吧?這么寶貝肯定是他被甩的。 小小羅當(dāng)下立即反駁:“當(dāng)然不是!都說(shuō)了是我甩的她!” 他想要大聲說(shuō)這對(duì)耳釘分明是斯科皮送的,但是卻下意識(shí)地覺(jué)得這種時(shí)候提起斯科皮的名字有些說(shuō)不出的尷尬,因此張了張嘴又閉上了。 而就在這時(shí)攝像師揮了揮手告訴他們可以了,現(xiàn)在只剩下一張全家福要拍了,需要大家快點(diǎn)站過(guò)來(lái),擺好造型。 克里斯蒂亞諾思索了片刻打算站到后面一排,趁機(jī)偷偷踮個(gè)腳。 誰(shuí)知道這個(gè)時(shí)候斯科皮突然湊了過(guò)來(lái),繃著一張小臉面無(wú)表情地站到了他身旁。 克里斯蒂亞諾上上下下地打量了他片刻,脫口而出:“你過(guò)來(lái)干什么?不會(huì)是想我了吧?” 范德薩的動(dòng)作一僵,側(cè)過(guò)頭打量身旁的兩位小將。 羅尼你怎么了羅尼?一個(gè)假期不見(jiàn)為什么和這群英國(guó)人一樣gay里gay氣了! 斯科皮反倒一聽(tīng)他的話就在心中松了口氣,放下心來(lái)。 還好還好,克里斯沒(méi)有像他那群英國(guó)朋友一樣一鍵切換口音。 他也沒(méi)有在意小小羅究竟說(shuō)了些什么,只當(dāng)他是說(shuō)了句尋常的玩笑。稍稍皺起眉有些委委屈屈地掩著唇湊到克里斯耳朵旁邊小聲抱怨道:“他們說(shuō)什么我有點(diǎn)聽(tīng)不懂,boss早上說(shuō)的話我也沒(méi)聽(tīng)懂。” 就是稀里糊涂跟著隊(duì)友一起來(lái)到了攝影棚,然后換上了新球衣,上去拍了幾張硬照。 其實(shí)本來(lái)不會(huì)有那么夸張的。 就是他聽(tīng)起來(lái)那個(gè)口音,發(fā)音根本就像是別的單詞,一下子就讓整個(gè)句子的意思變得模糊了起來(lái)。而且語(yǔ)速很快,一時(shí)間他只能靠替換同音單詞做閱讀理解盲猜上下文意思,然后又根本不明白究竟是哪個(gè)單詞,廢了半天力氣根本得不到答案也就算了,這么一段時(shí)間隊(duì)友又嘰里呱啦說(shuō)了一大通,他根本就來(lái)不及聽(tīng)。 克里斯蒂亞諾聽(tīng)罷又上下打量了他半天,他剛到英國(guó)的時(shí)候聽(tīng)不懂不會(huì)說(shuō)很正常,但是斯科皮一個(gè)地地道道在英倫三島長(zhǎng)大的人聽(tīng)不懂英文? 他簡(jiǎn)直有點(diǎn)不太敢相信,但是與此同時(shí)又心中一喜。 確實(shí)有可能存在這個(gè)問(wèn)題爵爺沒(méi)考慮到。 斯科皮和很多球員不同,他出身精英階層,剛降生在這個(gè)世界上拿到的資源可能就是很多人努力一輩子都拿不到的。他從小聽(tīng)的就是RP、美式口音、倫敦腔和法語(yǔ)。 而曼徹斯特、英格蘭的大部分球員都來(lái)自工人階級(jí),或者是球員世家。 在英國(guó)口音就代表階級(jí),工人階級(jí)的口音或多或少有些相似,因此就算初來(lái)乍到曼徹斯特還多多少少能接受。 但是斯科皮就明顯不太行。 一群大老爺們兒哪能想到他聽(tīng)不懂,弗格森也沒(méi)想到這回事。 而且就算是想到了也不可能改,只可能讓斯科皮努力適應(yīng)。 而既然隊(duì)友都能一鍵切換倫敦腔了,自己卻連聽(tīng)懂他們說(shuō)話都沒(méi)辦法。這種事情由一個(gè)英國(guó)朝著另外一群英國(guó)人說(shuō)出來(lái)確實(shí)有點(diǎn)丟臉,也不會(huì)得到什么幫助,撐死了他們和斯科皮一對(duì)一交流的時(shí)候說(shuō)慢一點(diǎn)。 萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,隊(duì)里這群英國(guó)人讓他撿了便宜。 他心里喜滋滋面上一副“沒(méi)事,我罩著你”的表情摟住了斯科皮的肩膀:“沒(méi)事,口音這種東西聽(tīng)著聽(tīng)著你就習(xí)慣了?!?/br> 突然就因?yàn)橛?guó)根深蒂固的口音問(wèn)題撿了一個(gè)小弟,爽歪歪。 但是斯科皮很快就不知道自己湊過(guò)來(lái)的這個(gè)決定究竟是對(duì)還是錯(cuò)了。 他看著照片上明明身高和他一樣高,卻分明比他高出半個(gè)腦袋的克里斯蒂亞諾。 陷入了詭異的沉默。