第16頁
英格蘭不存在了。他得習(xí)慣這件事mdash;mdash;無論如何他都得習(xí)慣這件事。他又試了一次。美國,他想,同樣也不存在了。但他一下子還是不能理解這件事。于是他決定從再小一點(diǎn)兒的開始。紐約不存在了。還是沒有反應(yīng)。畢竟他從來就沒有真心相信過這座城市的存在。美元,他又想,已經(jīng)永久性地貶值了。這一次總算有點(diǎn)兒震顫了。所有漢弗萊。鮑加的電影都被毀滅了,他對自己說。這又給了他一股不愉快的沖擊。麥當(dāng)勞,他想。再沒有什么東西和麥當(dāng)勞的漢堡一樣了。 他一下子昏了過去。幾秒鐘后醒過來時,他發(fā)現(xiàn)自己正在為母親而啜泣。 他猛地跳起來。 福特!rdquo; 福特抬起頭,他正坐在一個角落里自己哼哼著什么。他一直覺得空間旅行過程中實(shí)際穿越空間那部分非常難受,讓人相當(dāng)疲憊。 什么事?rdquo;他問。 如果你是這本書所收錄內(nèi)容的研究者,又在地球上,那你肯定為它收集過地球的資料吧。rdquo; 噢,是的,我確實(shí)能幫著對原始條目作一點(diǎn)擴(kuò)充。rdquo; 讓我看看關(guān)于地球這上面都說了些什么,我一定得看看。rdquo; 好吧,隨便你。rdquo;這一次福特又同意了。 阿瑟捧著書,努力想讓自己的手不要顫抖。他按下相應(yīng)頁碼的條目。屏幕開始閃爍,出現(xiàn)旋渦狀的圖案,最后顯示出一個打印頁。阿瑟盯著看了半天。 這個條目是空的?。dquo;他大叫一聲。 福特從他肩膀上看過來。 不可能,有內(nèi)容的,rdquo;他說,往下看,看屏幕的底部,就在lsquo;奇異Gallumbitsrsquo;的上邊,就是那些長著三個rufang的妓女。rdquo; 阿瑟順著福特的指頭看過去,找準(zhǔn)了位置。一時間他還是沒有反應(yīng)過來,然后才突然爆發(fā)了。 什么!lsquo;無害rsquo;?這就是它的全部內(nèi)容嗎?lsquo;無害rsquo;!就這么一個詞!rdquo; 福特聳了聳肩。 噢,是這樣的,銀河系里有幾千億顆星球,而這本書的微處理器容量有限,rdquo;他說,所以當(dāng)然不可能講多少地球了。rdquo; 好吧,可看在上帝的份上,你就不能稍稍調(diào)整一丁點(diǎn)兒嗎?rdquo; 哦,是的,我當(dāng)然調(diào)整了。我給編輯傳送了一個新的條目。他可能會刪改一點(diǎn)兒,但這已經(jīng)是一種改進(jìn)了。rdquo; 那么現(xiàn)在最新的解釋是什么呢?rdquo;阿瑟問道。 lsquo;基本上無害rsquo;。rdquo;福特尷尬地輕咳了一聲,然后說道。 lsquo;基本上無害rsquo;!rdquo;阿瑟叫起來。 哪來的噪音?rdquo;福特噓了一聲。 是我在叫。rdquo;阿瑟繼續(xù)叫道。 不是!閉嘴!rdquo;福特說,我想我們有麻煩了。rdquo; 你想我們有麻煩了!rdquo; 門外傳來清晰的腳步聲。 是丹特拉斯人嗎?rdquo;阿瑟小聲問。 不是,是釘了鐵掌的靴子。rdquo;福特說。 門被猛敲了一下。 是誰呢?rdquo;阿瑟問。 噢,rdquo;福特說,如果我們運(yùn)氣好的話,這只是沃貢人來把我們抓了扔到太空里去。rdquo; 那要是運(yùn)氣不好呢?rdquo; 要是運(yùn)氣不好,rdquo;福特冷酷地說,艦長會兌現(xiàn)他的威脅,先讀幾句他的詩給我們聽hellip;hellip;rdquo; 第七章 毫無疑問,沃貢詩歌是宇宙中第三糟糕的詩歌。第二糟糕的是克瑞爾星的阿茲歌德人的詩歌。在他們的詩歌大師、自負(fù)的格朗索斯朗誦他的詩作《關(guān)于一個盛夏清晨我在自己腋窩里找到一小團(tuán)綠色油灰的頌詩》的過程中,四名聽眾死于內(nèi)出血,其中銀河系藝術(shù)詐騙委員會的主席在啃掉了自己的一條腿后才得以幸存。據(jù)報道,格朗索斯對這首詩的接受情況感到失望rdquo;,于是正在著手準(zhǔn)備朗誦他的12卷史詩《我最愛的洗澡時的汩汩水聲》。 最糟糕的詩歌則隨著它的創(chuàng)造者,英格蘭埃塞克斯郡綠橋的珀拉。南茜。彌爾斯頓。詹寧斯,在那顆叫做地球的行星毀滅時一起消亡了。 沃貢middot;杰爾茲慢慢地擠出一個笑容,不過不算太標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)樗枰θセ貞浤槻考ou運(yùn)動的順序。他已經(jīng)沖著他的囚犯治療性地大喊了一通,現(xiàn)在感覺非常放松,準(zhǔn)備好了展示一下自己的冷酷無情。 兩個囚犯坐在詩歌欣賞專座上mdash;mdash;被皮帶綁著??紤]到他們的工作通常都受到嚴(yán)格約束,所以沃貢人基本上沒有幻想可言。他們寫作的最初嘗試是屬于某種自我強(qiáng)迫癥的一部分mdash;mdash;他們必須被接納為一個充分進(jìn)化、有文化的種族,但到了現(xiàn)在,維持寫作的惟一動力僅僅只是他們嗜血的殘忍心理。 冷汗沾在福特middot;普里弗克特的眉毛上,順著綁在他太陽xue上的電極打轉(zhuǎn)。這些電極直接連著一大堆電子設(shè)備mdash;mdash;意象強(qiáng)化器、節(jié)奏調(diào)節(jié)器、音韻選擇器以及比喻傾瀉器,所有這些都是設(shè)計用來增強(qiáng)對詩歌的體驗(yàn)的,以確保不會遺漏詩歌的任何一點(diǎn)兒細(xì)微思想。 阿瑟。登特坐著,不停地顫抖。他絲毫不知道接下來會發(fā)生什么,但他知道迄今為止所發(fā)生的一切都是他不喜歡的,并且事情似乎沒有任何改善的跡象。