在名著里拿穩(wěn)種田劇本 第125節(jié)
書(shū)迷正在閱讀:總裁的蜜糖寶貝、亂世芳華、在古神星系當(dāng)機(jī)甲法師、重生之嫡女凰后、舊神的遺跡:重生、我能召喚無(wú)數(shù)神級(jí)絕學(xué)、真綠茶從不回頭、云杳錄、唐妝濃[太平公主×上官婉兒]、我家的妖孽大人
“那他能領(lǐng)導(dǎo)咱們也暴動(dòng),從這兒逃出去嗎?” “啪”的一聲脆響,問(wèn)話的人被甩了一巴掌,“傻不傻呀?” “土倫那里的黑牢能跟圣貝爾納院的守衛(wèi)相提并論?” “那你們?yōu)槭裁催€這么看重他?他又不能帶著咱們逃出去?!?/br> “這你就不懂了——重要的是思想,思想!懂不懂?” 挨了巴掌的囚犯傻不愣登地呆在原地,目送這些原本窮兇極惡的囚犯像對(duì)待一個(gè)圣人一般地對(duì)待安德烈亞。 但這道理也很容易明白:在這個(gè)世界上,敢于為囚犯的基本權(quán)利出頭的,應(yīng)該自始至終就只有安德烈亞一個(gè)人吧? 再說(shuō)了,萬(wàn)一呢?萬(wàn)一跟著安德烈亞,也能像他上次一樣逃出生天呢? “安德烈亞,有人來(lái)見(jiàn)你?!?/br> 安德烈亞捂住已經(jīng)愈合得差不多的傷口,慢慢起身,依舊做出傷勢(shì)沉重的樣子,隨著看守挪出集體囚室。 “一定是外面有正義之士正在營(yíng)救貝內(nèi)德托?!?/br> 目送安德烈亞離開(kāi)的囚犯?jìng)兌夹÷暩锌?/br> 在單獨(dú)會(huì)見(jiàn)室里等候的,卻不是什么趕來(lái)營(yíng)救的正義之士。 “管家先生?” 安德烈亞表示驚訝。 他幾乎花了點(diǎn)功夫才認(rèn)出來(lái)對(duì)面的人,是基督山伯爵的管家貝爾圖喬。 “伯爵提醒了我,你可能已經(jīng)不太清楚我的身份了?!?/br> 貝爾圖喬坐在安德烈亞對(duì)面,百感交集地望著眼前的年輕人。 “我是你的養(yǎng)父?!?/br> “我今天來(lái),是想要告訴你,你的生父是誰(shuí)的?!?/br> …… 安德烈亞睜圓了眼睛,然后一連眨了很多下。 “原來(lái)是他——” “那位道貌岸然的先生??!” “有趣有趣!” 安德烈亞坦率的表情著實(shí)嚇壞了來(lái)自科西嘉的管家。 “那……請(qǐng)問(wèn)我的母親呢?” 貝爾圖喬原本不想說(shuō)的,被安德烈亞一嚇,將心中的秘密脫口而出:“唐格拉爾夫人!” 安德烈亞呆在原地,半天才開(kāi)口,說(shuō):“原來(lái)是這個(gè)原因啊——” “可惜可惜!” 這個(gè)灑脫的年輕人隨即搖搖頭,他那一頭漂亮的金色短發(fā)隨之在空中瀟灑甩動(dòng)。 他馬上將這些惆悵都拋在腦后,望著貝爾圖喬開(kāi)口:“那么,親愛(ài)的養(yǎng)父,您來(lái)告訴我這一切,目的是……” 貝爾圖喬嘆了一口氣,說(shuō):“大人邀請(qǐng)您參加他的計(jì)劃?!?/br> 第86章 基督山位面42 離開(kāi)家前往法院之前,德·維勒福先生的臉色十分陰沉。 他的視線落在德·維勒福夫人身上。這名年輕的主婦此刻正在與家里的仆人爭(zhēng)論著什么。 “這不可能?!?/br> 德·維勒福夫人搖著頭對(duì)女仆說(shuō)。 檢察官隨口問(wèn):“夫人,什么不可能?” 德·維勒福夫人手中揚(yáng)著一封信說(shuō):“是皇家歌劇院——歌劇院今晚公演一出新戲,竟然沒(méi)有公開(kāi)售票,而是全憑邀請(qǐng)函入場(chǎng)。” “據(jù)說(shuō),接到邀請(qǐng)的全都是女人?!?/br> 檢察官對(duì)于任何娛樂(lè)都不感興趣。 他聽(tīng)見(jiàn)這些,直接都當(dāng)做耳邊風(fēng)給忽略了。檢察官用他那一貫平直、不帶感情的嗓音說(shuō):“夫人,請(qǐng)您隨我來(lái)一下?!?/br> 德·維勒福夫人點(diǎn)頭答應(yīng),將那封信丟給女仆:“告訴廚娘,她要是真覺(jué)得自己能走得進(jìn)那座劇院,就去好了。我當(dāng)然可以放她半天的假?!?/br> 她的口氣里完全是譏諷,似乎覺(jué)得劇院的主人邀請(qǐng)了德·維勒福家身份低微的廚娘,卻沒(méi)有邀請(qǐng)她這個(gè)女主人,簡(jiǎn)直是滑天下之大稽。 德·維勒福夫人隨口說(shuō)著,跟隨丈夫走進(jìn)他的書(shū)房—— 檢察官仔仔細(xì)細(xì)地將書(shū)房的兩重門都鎖上,坐在自己的書(shū)桌跟前,不由自主地伸出手,用力壓住桌面上的一封信。 那封信是他一天之前在法院收到的。 上面寫(xiě)著很簡(jiǎn)單:“先生,我知道您家中發(fā)生了駭人聽(tīng)聞的罪惡。我知道您試圖掩蓋一切。而您竟然是個(gè)檢察官?!?/br> 對(duì)方?jīng)]有說(shuō)明會(huì)怎么做,但這足以刺激檢察官脆弱的神經(jīng)。 他是個(gè)檢察官,在巴黎他象征著司法,揮舞著正義之劍,要將它砍向任何存在罪惡的地方。 如果有人知道在他身邊這近在咫尺的地方發(fā)生了這種罪行,他的政敵會(huì)以此為借口顛覆他現(xiàn)在的位置。 除此之外,醫(yī)生和努瓦蒂埃老先生都是知情人。 在瓦朗蒂娜過(guò)世的那一天,他曾經(jīng)在這兩位面前立誓,他會(huì)追查下去,找到兇手,盡一個(gè)法官的本分。 此刻面對(duì)兇手,德·維勒福先生想不通,為什么她竟然還有興趣考慮歌劇院的事。難道她就沒(méi)有任何悔過(guò)和恐懼,她從不相信司法與正義是真實(shí)存在的嗎? 于是,德·維勒福先生帶著屬于法官的莊嚴(yán)開(kāi)口問(wèn)他的妻子: “夫人,您把平時(shí)使用的毒藥放在哪里?” 兇手終于感到了恐懼,雌伏在檢察官所代表的“法律”跟前。 …… 一個(gè)小時(shí)之后,檢察官?gòu)姆ㄔ捍掖亿s回來(lái)。 他耳邊隆隆地回蕩著被告席上安德烈亞清脆的聲音: “我出生在奧特伊,父親是一位檢察官。” 他像是一枚橙子,被當(dāng)眾把他那層高尚的外皮活生生地剝下來(lái),露出而朽壞的內(nèi)心。 他的情史、他的私生子……他密密遮掩的往事在一瞬間全被扒了出來(lái),讓整個(gè)巴黎的人圍觀。 這時(shí)他終于想起,或許應(yīng)該嘗試原諒自己的妻子。 因?yàn)樗庾R(shí)到自己并不比妻子更高尚——他同樣是一個(gè)有罪的人,根本沒(méi)有資格審判她。 沖進(jìn)空蕩蕩的德·維勒福公館,檢察官終于找到了他的妻子和兒子,七歲的愛(ài)德華。 他們都毫無(wú)生氣地躺著——很顯然,他的妻子,德·維勒福夫人,在伏罪自殺之際,順便將她視若珍寶的兒子從這個(gè)人世給帶走了。 一聲嗚咽從檢察官的喉嚨深處溢出。 他身后卻突然響起了腳步聲。 “神甫……您是,布佐尼神甫?” 檢察官望著出現(xiàn)在他身后的死亡使者,突然想起來(lái)這位神甫最一開(kāi)始的現(xiàn)身,正是在德·圣梅朗侯爵夫人過(guò)世之后。 此后這棟兇宅里每當(dāng)有人過(guò)世,這位神甫必將出現(xiàn)。 “神甫,您看見(jiàn)了嗎?” 德·維勒福先生認(rèn)為自己找到了給他寫(xiě)匿名信的那個(gè)人。 他沖著神甫大聲叫喊:“看見(jiàn)了嗎?我的妻子和我的孩子——上帝給我的懲罰現(xiàn)在夠了嗎?” 神甫望著躺在地面上,已經(jīng)失去生命的孩童和婦人,眼中充滿了同情與悲憫。 “不,檢察官——這并不是上帝給你的懲罰?!?/br> “這是你自己犯下的罪行?!?/br> “身為檢察官,你深知法律的意義,也深知即便是罪人,也理應(yīng)擁有一個(gè)得到公平審判,向世人坦白認(rèn)罪的機(jī)會(huì)?!?/br> “然而對(duì)你的妻子,你卻并沒(méi)有這樣做。” 檢察官頓時(shí)暴怒——明明他這時(shí)候應(yīng)該悲慟得神志不清才對(duì)。 “神甫,您知道您在說(shuō)什么嗎?” “您是神職人員,現(xiàn)在難道不應(yīng)該在為亡者祈禱嗎?” 神甫揭下了頭上的兜帽,露出屬于基督山伯爵的那張臉。 “這是……” 德·維勒福先生喃喃自語(yǔ),“這是基督山伯爵的那張臉。” “難道這是我眼花了嗎?” “我懂了,您是我的仇人。” “您一面裝扮成富豪,買下奧特伊的別墅——安德烈亞出生的地方。您小心地挖掘過(guò)去的秘密。” “另一面,您又穿得像是個(gè)神甫,在我的家里神出鬼沒(méi)。你看著一個(gè)又一個(gè)無(wú)辜的人死去,您逼迫我伸張正義——” “可是,看吧!” 檢察官一指他的妻兒,“這就是您要的正義!” 檢察官一而再再而三地嘗試激怒伯爵,伯爵依舊顯得很冷靜。 “布佐尼神甫、基督山伯爵、威爾莫?jiǎng)拙簟@些都不是向你尋仇的那個(gè)人的真實(shí)名字?!?/br> “我是愛(ài)德蒙·唐泰斯,是一個(gè)被您一手埋葬在紫杉堡黑牢里的冤魂。” “當(dāng)初您為了隱瞞你父親在皇帝復(fù)辟一事中所扮演的角色,將皇帝給您父親的書(shū)信燒毀,同時(shí)下令將我永遠(yuǎn)關(guān)押在紫杉堡?!?/br>