第57頁
書迷正在閱讀:說了別惹我(GL)、林教授的中年戀愛、反派沉迷種田后[快穿](GL)、暗衛(wèi)她好大膽(娛樂圈 GL)、那些突然消失的同學(xué)、合歡宗女修沒有節(jié)cao、肛交許可的國家、【西幻】龍族少女nph、重案大隊(duì)、欲之歡(古言np)
他正愁怎么整治一頓冒名他人未婚夫,敗壞女兒名聲,還想把人騙走的這個(gè)家伙,機(jī)會(huì)就送上了門。 “污蔑罪怎么定罪來著,”伯爵轉(zhuǎn)頭問雷斯垂德,“你們負(fù)責(zé)?” 雷斯垂德能說不嗎?那當(dāng)然不行。 有證人,自己又目擊了全過程,更何況污蔑一位尊貴的小姐清白,那就更需要嚴(yán)肅處理了。 他點(diǎn)了點(diǎn)頭,“當(dāng)然,伯爵先生,我們會(huì)給這位一個(gè)公道的待遇,直到他上庭之前,都會(huì)接受這樣的監(jiān)護(hù)?!?/br> 這就是要將他扣押了。 “不,你不能,”萊利這時(shí)倒是笑了,“你不配?!?/br> 這話他是朝雷斯垂德警官說的。 雷斯垂德警官這回也迷惑了。 怎么上來就不配,我不配難道你配?這人說話怎么只有半截? 他是不是得了癔癥? 但他還沒來得及說話,萊利就看了看手表。 “好戲要開場(chǎng)了,”他對(duì)雷斯垂德警官說,“就算繼承人小姐把這件事告訴了阿諾德,你以為那個(gè)蠢貨真的會(huì)知道這是什么嗎?你太愚蠢了,探長?!?/br> 萊利朝伯爵又笑了一下,“愚蠢的繼承人,是需要一位足夠聰明的人作為她的丈夫的。至于你請(qǐng)的那位幫手,更算是個(gè)笑話了。我言盡于此。” 說完了他就一矮身,鉆入了來往的人群中,消失了。 但不過幾秒,就被人提著領(lǐng)子又拎了出來。 “你準(zhǔn)備的東西我都找到了,”是穿著一身侍者裝的福爾摩斯。 艾琳娜則是將裙擺放下,稍微掩蓋住了自己摸出丁字尺,將萊利絆了個(gè)踉蹌的事情。 不過現(xiàn)在眾人的目光都在抓住萊利的福爾摩斯身上。 他一手提人,另一只手稍微松了松領(lǐng)結(jié)。 福爾摩斯低頭,對(duì)萊利笑著說道。 “啊,說來很慚愧,確實(shí)沒花多久。這只是一點(diǎn)微不足道的工作。至于你嘛,可能還算不上聰明?!?/br> 他又嘆了口氣,說道,“歌德有句話說的十分貼切,‘我們已經(jīng)習(xí)慣,有些人對(duì)于他們所不了解的事務(wù)總要挖苦嘲諷一番’。等到了警局,我們?cè)賮砺犚宦爞ゴ蟮目讼壬墓ぷ鞣椒ò??!?/br> 萊利在他手上稍微掙扎了幾下。 但沒有用,他被提住了后面的領(lǐng)巾,越掙扎勒的越緊。 更不用說華生的木倉還在后面頂著他的頭。 “謝謝,福爾摩斯,”雷斯垂德明顯松了一口氣的說道,“你真是幫了大忙?!?/br> 他喊了手下結(jié)實(shí)的壓住萊利,將萊利擒住,然后才有心情想點(diǎn)別的。 比如說他剛剛對(duì)自己的嘲諷。 “原來就是你,”雷斯垂德聳了聳肩,“沒關(guān)系,我們可以就多項(xiàng)事實(shí)對(duì)你提起訴訟,開庭見?!?/br> 伯爵嘟囔了幾句,決定待會(huì)私下問問雷斯垂德,能不能通融一下。 他其實(shí)更想先私下揍他一頓,如果可以的話,最好帶上艾琳娜圍觀。 讓她看看這家伙多么的不怎么樣。 而邊上的小布魯特先生則是嘆了口氣。 “他這樣狠毒,日子過得一定很苦吧,”他說道,“真可憐哦。” 然后又走到了雷斯垂德警官的身邊,端詳著萊利。 雷斯垂德以為他要說些什么“放了他,他也很不容易”的這種話,沒想到小布魯特先生將不知道從哪里摸出來的雞毛撣子遞給了他。 “辛苦探長了,”小布魯特先生說道,“這樣苦命,可能也沒有怎么接受過教育,探長一定能好好教教他,在監(jiān)獄里怎么做人?!?/br> 作者有話要說:【伯爵向小布魯特先生投去了贊賞的目光?!坎簦赫f的很對(duì),人才啊!挺不錯(cuò)的。 我真的一滴都沒有了.jpg 在《血字的研究》中福爾摩斯說過這句話 感謝在2020-08-28 20:47:02~2020-08-29 20:51:07期間為我投出霸王票或灌溉營養(yǎng)液的小天使哦~ 感謝投出手榴彈的小天使:x 2個(gè); 感謝灌溉營養(yǎng)液的小天使:小莓20瓶;hing、總感覺名字不夠顯眼10瓶;傾慕.、舔f 1瓶;非常感謝大家對(duì)我的支持,我會(huì)繼續(xù)努力的! 第30章 cross the lines 雷斯垂德拿著雞毛撣子,呆住了。這是什么新的教育方法嗎? 他一時(shí)不知道自己另一只手拿著的手銬,是用還是不用。 而一旁的女仆則是有點(diǎn)愣神的看了看自己空空的雙手,不知道要不要去把東西要回來。 她就是隨手稍微打理一下剛剛瓷器上被蹭到的灰塵,怎么清潔工具就突然消失了? 造成這一切的小布魯特先生,則是相當(dāng)自然的坐會(huì)到剛才的沙發(fā)中,又融入了紳士與淑女的談話來。 也不管已經(jīng)被手銬銬住、掙扎不休,對(duì)他怒目而視的萊利,他朝眾人輕快的介紹起業(yè)務(wù)來。 小布魯特先生深切的知道,尤其在小姐們的父親面前,不能過于表現(xiàn)自己的殷勤。 這個(gè)時(shí)候就應(yīng)該展現(xiàn)一番工作的態(tài)度,使伯爵明白,自己難能可貴的是位可靠的紳士,是優(yōu)良的女婿人選! 而伯爵看到這一幕,則是搖了搖頭。 他難得欣賞一個(gè)人,沒想到,他居然也熱愛工作!這怎么行! 伯爵遺憾的嘆了口氣,叫住了華生。 “我聽說這件事了,”他說道,“給我講講到底發(fā)生了什么吧。” 兩人邊上正是已經(jīng)換回自己衣服的福爾摩斯,和正在聽福爾摩斯講解事情經(jīng)過的艾琳娜。 --