第65頁
書迷正在閱讀:說了別惹我(GL)、林教授的中年戀愛、反派沉迷種田后[快穿](GL)、暗衛(wèi)她好大膽(娛樂圈 GL)、那些突然消失的同學(xué)、合歡宗女修沒有節(jié)cao、肛交許可的國家、【西幻】龍族少女nph、重案大隊(duì)、欲之歡(古言np)
畢竟伯爵小姐不會搭理他,但是她會認(rèn)可工作啊! 小布魯特暗暗握了握拳。 從此以后,一定要守護(hù)好全世界給加班費(fèi)最爽快的伯爵小姐。 舞會上的小小插曲終究是插曲,過了那天后,艾琳娜忙的幾乎腳不沾地。 福爾摩斯在此期間曾經(jīng)跟她探討過一些關(guān)于其他東西的細(xì)節(jié),她也并不吝嗇于告知一些建筑師中的常識。 比如說一些估量房間的細(xì)節(jié),大致的高差錯位等等。 至于那神秘的“幕后黑手”,已經(jīng)幾乎一個(gè)星期沒有任何聲響了。 調(diào)查陷入了僵局,但福爾摩斯的咨詢偵探事業(yè)倒是如火如荼的經(jīng)營了起來。 這多半是依靠華生醫(yī)生的拿手絕活——他將破案的過程寫的相當(dāng)精彩。 雖說總是因?yàn)楣适滦蕴珡?qiáng)、學(xué)理性不高而受到福爾摩斯的嚴(yán)肅批評,不過說實(shí)話,大眾偏偏就是喜歡這種通俗文學(xué)。 艾琳娜則又向報(bào)社投出了幾份稿件,倒是得到了前所未有的熱烈反響。 受到大力夸贊的更多是關(guān)于舊材料在新建筑中運(yùn)用的一些理論性文章,這樣的文章不但支持者非常多,而且對于大眾來說,也有一定的科普性質(zhì)。 艾琳娜寫東西比較深入淺出,這份發(fā)表在報(bào)紙上的文章也相當(dāng)受歡迎,甚至有人專門寫信給她,希望她再寫一些科普類的文章作為基礎(chǔ)啟蒙。 而一些對于現(xiàn)代材料在新生活、新建筑中的探討由于較為新穎得到了激烈的討論,有些人佩服艾琳娜在這些方面的大膽想法,但也有不少人幾乎是大張旗鼓地反對這些觀點(diǎn),堅(jiān)持傳統(tǒng)材料才是建造房屋的不二之選。 他們?yōu)榇诉€給艾琳娜寫了不少信件,以此去說服她、或者責(zé)罵她的輕率。 當(dāng)然了,對于艾琳娜來說,更令她煩躁的攻擊倒不是這些關(guān)于工作的爭議,而是她以本名發(fā)表文章引起的一些反對。 不管是作為一位地位甚高的淑女,以自己的本名發(fā)表文章,還是對一些方面提出的過激見解,都被這些人看為出格之舉。 有人就公開叫囂,甚至給報(bào)社投稿辱罵,認(rèn)為她的行為是完全違背常理、相當(dāng)令人唾棄的。 無論是批評還是反對,這些信件一律被報(bào)社轉(zhuǎn)達(dá)給艾琳娜,再由她自己去一一回復(fù),或者束之高閣。 艾琳娜本來其實(shí)對這些爭論不怎么在意,她一直覺得,說服別人最好的辦法就是拿實(shí)際的證據(jù)出來。 直到她某天去達(dá)西家的路上,遇到一個(gè)男人鬼鬼祟祟的跟著她,然后朝她吐唾沫。 艾琳娜一般不怎么生氣,但當(dāng)時(shí)確實(shí)被實(shí)實(shí)在在的惡心到了。 因?yàn)檫@家伙故意把她捆好的一疊東西撞散,而那些東西她本是打算送給喬治安娜的生日禮物,是可以當(dāng)作素材使用的一些有趣的舊聞報(bào)刊,價(jià)值最珍貴的幾頁還被踏上了腳印。 然后就直接拿丁字尺痛快的打了他一頓,事后直接扭送蘇格蘭場。 一咬二,二咬三,最后供出來了一群人,統(tǒng)統(tǒng)都以擾亂社會治安、破壞他人財(cái)產(chǎn)送進(jìn)了牢里。 伯爵聽聞此事后也很惱火,特地跑了一趟,警告那些人管好自己的子弟,不然別怪他人對他們不客氣。 在這件事之后,針對艾琳娜,或者說針對冒尖女性的那群人總算表面看起來平和一點(diǎn)了。 而艾琳娜在這之后,倒是收到了另一封有趣的信件。 是一位女作家向她發(fā)來的茶會邀請。 而說起另一件事,在宴會后,艾琳娜幾乎忘記了喬治安娜宴會上提到的那位討人厭的家伙。 沒想到的是,沒過幾天,貝克街就迎來了一位驕縱的訪客。 莉迪亞.威客漢姆夫人就這樣不顧哈德森太太的阻攔,提著自己繁復(fù)又新穎的裙子,蠻不講理的闖上了三樓。 她就這樣直接站到了認(rèn)真工作的艾琳娜前面。 “你給我停筆!”莉迪亞說,“聽我說話,這位小姐!” 艾琳娜聞言,一點(diǎn)都沒動。 她細(xì)致的將手上的工作全部做完,把草圖紙蓋在畫好的施工圖上,才轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)椅子,看向莉迪亞。 “請說吧,這位小姐,你有什么事嗎?”艾琳娜平靜的說,“如果沒有的話,請你出去,我要繼續(xù)工作了?!?/br> “當(dāng)然有!”莉迪亞不假思索地說,“很嚴(yán)重的那種!” 她有些不滿于艾琳娜的輕率態(tài)度,“你怎么可以這樣冷落我?不聽別人講話,壓根不是什么淑女行為!” “擅自闖入他人房間也不是淑女行為,這位小姐,”艾琳娜冷淡地說,“你也并沒有擺出足夠贏得我尊重的籌碼?!?/br> “但明明是你將喬治抓進(jìn)去了!”莉迪亞高聲埋怨道,“你應(yīng)該負(fù)責(zé)!” “喬治?”艾琳娜有點(diǎn)不解的問,“誰?” “我丈夫,”莉迪亞抱怨道,“我真沒想到,一場宴會后他就進(jìn)到了牢房,我們就此永別!這一切你們居然還瞞著我!” 永別?艾琳娜感覺這被她一說,感覺就像是她丈夫已經(jīng)離世了一樣。 “前提是他沒有做出法律不允許的事情,”艾琳娜聳了聳肩,“如果你覺得他不應(yīng)該被抓,你應(yīng)該向蘇格蘭場哭訴,而不是找我。我既不是律師,也不是法官,恐怕無法為你解決你的麻煩?!?/br> “但你…但你讓我失去了我的丈夫!”莉迪亞糾結(jié)了一下,又強(qiáng)撐著憤怒了起來,“你必須給我補(bǔ)償!” --