第221頁
書迷正在閱讀:和頂流營業(yè)后我紅了、快穿之女配要逆襲gl、七年、影后的巔峰對決、[歷史劇同人]狹路相逢、永不投降的反派女配[快穿]、[紅樓]放妾有子、重生后我和死對頭好上了、[綜漫]吸引咒術最強只需要一朵煙花、今天吃到名偵探了嗎[綜英美]
不僅于此,她對一串咒語的某些音節(jié)似有所聞。不是這輩子聽過,而是上輩子在哪個地方聽過。哪里呢? 古魯還在像模像樣地引導,“看到黑色了嗎?你伸出手去探一探,保持平舉地動作,我會倒數十五秒?!?/br> “15,14……1?!?/br> 古魯接著道,“是不是覺得稍微有點冷?前方就快要進入亡靈地帶了,你要集中精力了。很快就會有一團灰霧閃過,似圓點,其實是羅曼夫人的眼睛?!?/br> 瑪麗想起來了。這種似曾聽聞的語調,來自于澳大利亞以北的新幾內亞島嶼上的地方性語言。 她也不知道這些話具體代表什么樣的含義,只知道是大祭司使用的語言,而她記住了其中部分的語音語調。 室內安靜了一會。 古魯像是給以足夠的時間,等待代表羅曼夫人眼睛的灰霧出現(xiàn)。 瑪麗腦海里完全沒有什么灰霧。 此刻,閃過了一串零碎的線索。童謠里面說紅舞鞋跳不停,又是有一只哥倫多的吃人怪物。古魯,古魯,新幾內亞。 “我看到了?!?/br> 瑪麗忽然開口,“灰霧出現(xiàn)了。哦!它離我有點遠,但我覺得那是一團人影。” 古魯滿意地點頭,“繼續(xù)往前走,你試著用心呼喚羅曼夫人。聽!仔細聽!耳邊隱隱約約有一個女聲在『M』?!?/br> “哦?” 瑪麗閉著眼睛,似乎很努力地在聽,但她卻微微蹙眉?!笆怯腥嗽谡f話,不,不是『M』。有人在說『kuru』,『kuru』。巫醫(yī)大人,您聽到了嗎?” 什么? 古魯一頭霧水,這會叫guru(古魯)還能解釋成在叫他,叫kuru(庫魯)是怎么一回事? 瑪麗沒有在第一時間聽到巫醫(yī)的回應,但因此幾乎可以確定一件事了。 錯了,從一開始就錯了。不存在古魯,只有庫魯。 庫魯不是尊稱,而是一種疾病,新幾內亞當地部落稱呼庫魯病。 這種疾病會引高燒、傻笑,整個人如同著魔一般,最后身體完全不受控制地在顫抖中死去。 19世紀尚未有對此種特殊病癥的深入研究,在她上輩子要直到20世紀晚期才發(fā)現(xiàn)了庫魯病的致病源——朊病毒。 朊病毒,簡單點說是同類相食的后果。 新幾內亞發(fā)病地區(qū),正是有一個食人部落。不是說他們以吃人為生,而是祭祀過程中有食用人類尸體的習慣。 致病原理也好,太平洋上有一個如此習俗的部落也好,這些消息在如今可以說鮮有人知。 這個時代,瑪麗不敢說除她之外一定沒有其他人知道朊病毒,說不定科學研究在某個岔道上出現(xiàn)過真相但又被掩埋了。 她可以確定的是『紅舞鞋』童謠的一半秘密。為什么童謠里說「哥倫多的低語」,因為那種怪獸吃人。 所謂的穿紅舞鞋跳個不停,其實是同類相食后的癥狀。一直抽搐而被夸張成跳舞一般,只有死亡才能停止。 出過海的植物商穆迪、T侯爵、本·巴登,他們可能都抵達過澳洲之側的新幾內亞?;蚴悄慷眠^庫魯病,或是有過更加可怕的遭遇。 具體遭遇過什么? 瑪麗知道眼前的假冒巫醫(yī)不知情,否則不會聽不懂庫魯的含義,這人只會念一段當地土著語言冒充梵文。 此時,巫醫(yī)古魯也說話了,“是了。庫魯,你聽到庫魯。這意味著今天羅曼夫人來不了了,不要著急,可以等到明天,現(xiàn)在你慢慢地后退,轉身,往回跑。 要集中精神,不就后前方就會有燭火,而且還散發(fā)著淡淡的甜香味。我倒數十個數,你就能從夢中世界醒來?!?/br> 十,九,八,七…… 古魯的倒數開始了,他本來就沒打算一次性忽悠成功。多幾個療程,才能賺更多的錢,這會正好借口結束第一次治療。 古魯提高聲音喊到,“一!睜眼!” 瑪麗似乎迷迷糊糊睜眼,看到了面前的熏香蠟燭,那股幽幽致幻香氣更加濃郁了。 “好了,你的意識剛剛回來可能有些不清醒。出去走走吧,很快就會恢復了。” 古魯說,“明天,我們再進行第二次招靈入夢。需要換一個時間段,更能接近羅曼夫人亡靈的出沒時間。” “這樣啊……” 瑪麗似乎為今天的不成功而失望,但很快又打起精神,仿佛全然信任地說,“好,那就拜托巫醫(yī)明天在施展神術了?!?/br> 也不多留,這就離開了診療室。 是要出去呼吸新鮮空氣,聞了幽幽熏香,不說致幻,但或多或少總會有點困意。 開門。 瑪麗看到了走廊上的邁克羅夫特。 邁克羅夫特站得離門半米遠,似乎泰然自若地過了35分鐘又44秒。 當聽到開門聲,他才慢悠悠地轉身,仿佛不甚在意地問,“治療,如何?” “還不錯,有了一半進展?!?/br> 瑪麗回答后,只覺鼻尖聞到一股極淡的糖果甜味。 誰吃糖了?先做排除法,她肯定沒有。 不會吧?邁克羅夫特看起來是毫無憂慮地在門外等待時,難道實情是他吃了幾顆糖緩解緊張情緒? “福爾摩斯先生。” 瑪麗眨了眨眼冷不丁就問,“您有糖果嗎?借我一顆。” 第95章 、Chapter95 借一顆糖果? --