分卷(98)
書迷正在閱讀:給年少反派當(dāng)靠山![穿書]、穿書之逆改人生、病美人太孫懷崽了(重生)、嫡次女的嬌寵日常、我把神奇老屋上交國(guó)家(穿越)、老板,來杯冰奶茶、星際食人花(穿越)、重生獨(dú)寵男妻、輾轉(zhuǎn)思、靈氣復(fù)蘇后我和馬甲們開啟了工業(yè)革命
上校不太想承認(rèn),是自己想擼鳥擼狐貍擼松鼠,才把它們留下的。 他命人整理了少年的遺物,發(fā)現(xiàn)他的箱子里塞滿了各式各樣的小玩具、小零食。他本以為這是少年買給自己玩兒的,但是箱子里又有一份清單,上面有一長(zhǎng)串的名字,每個(gè)人名字后面都寫了一件小玩具或小零食。 打聽之后才知道,原來這少年是濟(jì)貧院出身。想來這清單上的東西都是他捎給小伙伴們的禮物吧。 真是可惜,可憐,可悲。弗里曼上校心想。多好的少年,就這樣毫無價(jià)值地死在了北極。他本可以在別的地方發(fā)光發(fā)熱,卻為了這么一個(gè)異想天開的任務(wù)送了命。 皇家學(xué)院的兩位學(xué)者先生答應(yīng)將這些小禮物帶去濟(jì)貧院,作為對(duì)西蒙的紀(jì)念。他們不是弗里曼上校的部下,離艦后就被一輛馬車接走了,不知去了哪兒。弗里曼上校有個(gè)隱隱的猜測(cè),但他不敢說出口。放眼全國(guó)上下,有本事將兩個(gè)平民安插到空軍最先進(jìn)的空行艦上的,也就那么屈指可數(shù)的幾個(gè)人。 一下艦船,段非拙就看見卡特在等他們。心高氣傲的秘書官命令他們上車,把他們拉到了上次覲見女王的那座莊園。 他們熟門熟路的前往覲見廳。這一次卡特沒讓段非拙沐浴更衣,或許是因?yàn)槎畏亲鞠戳撕芏啻卧璧木壒省?/br> 女王照舊在覲見廳等待他們。 他們行過禮,女王放下手中的一封電報(bào),抬起頭。 朕已經(jīng)收到弗里曼上校的電報(bào)了。真是一場(chǎng)驚險(xiǎn)的旅程,辛苦你們了。 為陛下分憂是我們的榮幸。卡特諂媚道。 段非拙不悅地瞪著他。出生入死的又不是他,他分什么憂了?沒找他算賬就不錯(cuò)了! 我們的任務(wù)失敗了,陛下。Z畢恭畢敬道,沒能馴服那頭巨獸,馴獸的少年也陣亡了。 一點(diǎn)小小的失敗,無傷大雅。女王擺擺手,十分心胸寬廣,你們揪出一個(gè)陰險(xiǎn)狡猾的間諜,保護(hù)了威靈頓號(hào),這已是大功一件了。 這算不上什么功勞。Z繼續(xù)謙虛。 你們想要什么賞賜? 陛下的器重就是對(duì)我最大的賞賜。 不要跟朕客氣。朕最討厭說話拐彎抹角的人了。 Z欠了欠身:那么請(qǐng)容我為那位死去的西蒙馬洛求一個(gè)恩賞。他是個(gè)孤兒,死在北極,連尸骨都沒帶回來,實(shí)在太可憐了。 女王閉上眼睛,微微點(diǎn)頭。那就追封他為爵士,為他舉行國(guó)葬。再以他的名義給倫敦的濟(jì)貧院捐贈(zèng)一筆款子。這樣可以了吧? Z深深鞠躬,表示他心滿意足,不敢奢求更多的獎(jiǎng)勵(lì)。 段非拙則嘆了口氣。追封爵位,舉行國(guó)葬,這是常人難以想象的殊榮了。但他還是覺得這種賞賜對(duì)西蒙而言遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。沒有任何賞賜能換回一條年輕鮮活的生命。 你為何嘆氣?女王盯著他,可是覺得朕的賞賜不夠? 不、不是段非拙結(jié)結(jié)巴巴。 朕還是得賞賜你們,否則別人要說朕連賞罰分明都做不到了。女王拿起桌上的一只鈴鐺,用力搖了兩下。 立刻有仆人進(jìn)門。 去拿一個(gè)墊子來,再把朕的劍拿來。 段非拙一怔,這是什么賞賜?要送他劍和墊子嗎?劍還好說,寶劍贈(zèng)英雄什么的。但是為什么要送他墊子?難道女王知道他屁股很痛? 仆人很快取來了墊子和劍。他將墊子擺在女王腳下,恭敬地將寶劍雙手奉給女王。 女王接過劍,點(diǎn)了點(diǎn)墊子,對(duì)段非拙道:跪下吧。 段非拙:? 卡特一臉震驚:陛下,這是否太過了? 他為朕出生入死,朕不覺得過分。女王淡淡地說,快點(diǎn)跪下。 Z推了段非拙一把。后者不明所以,但既然連Z都不認(rèn)為這是什么壞事,那他還是服從吧。 他跪在墊子上,茫然地望著女王。 低頭。女王說。 他盯著女王的鞋子,假裝欣賞上面的寶石。 女王將劍搭在他左肩上。 朕冊(cè)封你為爵士。從今天起,你就是朕的騎士,你將效忠朕,至死方休。 她將劍移動(dòng)到右肩,輕輕點(diǎn)了一下,然后把劍扔給仆人。 稍后朕會(huì)寫正式的冊(cè)封詔書給你。報(bào)紙上也會(huì)公告的。 卡特陰陽怪氣道:恭喜啊,利奧波德爵士。 段非拙眨了眨眼。他剛剛被女王冊(cè)封了? 雖然這個(gè)儀式無比樸素(或者說敷衍),但既然女王親口承認(rèn)了,又有詔書為證他現(xiàn)在是貴族了? 這還真是意外之喜啊。上一次覲見女王時(shí),他是蘇格蘭場(chǎng)的階下囚。這一次就平步青云,直接成為人上人了。人生的因緣際遇真是出乎意料啊。 那個(gè),陛下,他仰起頭,您冊(cè)封我,是不是就意味著我的罪行也一筆勾銷了? 罪行?女王微微蹙眉,哦,你是說你之前叛逃過嗎?反正也沒成功,朕就不追究了。 不止那個(gè)。段非拙緊張地捏了捏手指。 女王對(duì)他投以銳利的眼神:你還犯過別的罪? 我是說如果段非拙瞥了Z一眼。 女王注意到了他的動(dòng)作,沉吟片刻,轉(zhuǎn)向Z:朕已經(jīng)冊(cè)封過他了,不論他有什么前科,都一筆勾銷吧。 Z抿了抿嘴唇。這意味著隱瞞身份一事,也無法追究了。 竟然利用女王的恩典來為自己免罪,果然是個(gè)小壞東西。 該罰。該狠狠地罰。 遵命。他只能這么說。 段非拙無法隱藏自己的笑意了,得意洋洋地咧開嘴。 你們都是國(guó)家的棟梁,朕的肱骨,朕希望今后你們能繼續(xù)建功立業(yè)。女王熟練地說著套話,下去吧。 段非拙站起來,和Z一起向女王行禮,然后退出覲見廳。 卡特將他們送上馬車,問他們要去哪兒。Z說去蘇格蘭場(chǎng)。卡特一臉嘲諷地招招手:再見,爵士。 等馬車絕塵而去,卡特整了整衣領(lǐng),返回覲見廳。 女王正在讀電報(bào)。他鞠了一躬,接著快步走到女王身邊,壓低聲音:陛下,關(guān)于臣上次提的那個(gè)方案 不死士兵么?女王的眼神飄向遠(yuǎn)方。很久以前,一位陸軍軍官也提過同樣的方案,但是因?yàn)檫^于驚世駭俗,被她否決了。那個(gè)人的兒子現(xiàn)在就在門外。 臣所說的不死士兵,不是將活人改造成機(jī)械,而是制造徹頭徹尾的機(jī)械士兵。這樣就不必?fù)?dān)心道德倫理問題了。卡特頓了頓,眼珠一輪,臣手下有一位女秘術(shù)師,已經(jīng)試制出了一臺(tái)不死士兵,要不然臣帶給您瞧瞧。 女王盯著桌上的電報(bào),目光在描述間諜的那一行久久停留。 好吧,就依你所說,帶來給朕瞧瞧。 再次回到蘇格蘭場(chǎng),段非拙整個(gè)人的心情都不同了。 他作為囚徒離開這個(gè)地方,但是他回來時(shí),就是貴族啦!再也沒人敢把他關(guān)進(jìn)地牢了! 簡(jiǎn)直揚(yáng)眉吐氣! 他邁著六親不認(rèn)的步伐走進(jìn)異常案件調(diào)查科。正在辦公桌前忙活的警夜人們一抬頭看見他,登時(shí)不約而同倒抽一口冷氣。 秘術(shù)師殺進(jìn)蘇格蘭場(chǎng)啦!兄弟們起來保衛(wèi)蘇格蘭場(chǎng)!R先生緊張兮兮地拔出槍,指著段非拙的鼻子。 Z緊跟著也走進(jìn)辦公室,皺眉望著他的槍。 干什么?造反? R先生面露尷尬之色,收起了槍。 色諾芬扔掉手中的報(bào)紙,翩然起身。 歡迎回來,老大!任務(wù)辛苦了!回頭我們給你辦個(gè)接風(fēng)洗塵宴!他從背后掏出一串鑰匙,我來幫你把這小子關(guān)進(jìn)地牢。 Z盯著天花板,極為不情愿地說:他被赦免了。 哈? 他的一切罪行都被赦免了。這是女王陛下的諭令。從現(xiàn)在起,你不能再這小子、那小子地叫他了。你要稱他爵士。 第六十五章 濟(jì)貧院 封爵的消息像野火一樣傳遍倫敦,明明段非拙什么也沒說,卻好像每個(gè)人都在第一時(shí)間得到了消息。 Z謝絕了警夜人們的接風(fēng)宴,向部下們交代了幾句工作,便陪著段非拙回到法蘭切絲廣場(chǎng)49號(hào)。 再次看到這棟熟悉的建筑,段非拙不禁感慨萬千。 曾幾何時(shí)他以為自己再也回不來了。他以為自己要在地牢或者北極過一輩子。但是他回來了。還帶著爵位和戀人回來了。世界上還有什么比家更溫暖的地方呢?就連樓下那家專門用暗黑料理毒害食客的渡鴉餐廳此刻看起來都無比可愛。 我今天能住在這里嗎?Z望著三樓的窗戶問。 段非拙扭開頭,臉頰一熱,好像有人往他臉上砸了一個(gè)莫托洛夫□□。他咳嗽了兩聲,咕噥:隨你的便吧。 那我今后能搬來這里嗎? 你不在意別人的眼光嗎??jī)蓚€(gè)單身男人一起住挺奇怪的 Z不以為然地拽了拽自己的手套:我是蘇格蘭場(chǎng)的警探,誰敢抓我?再說了,福爾摩斯和華生不是也住在一起嗎?就說我租了你家的房間就是了。 你大概還不知道后世涌現(xiàn)出了多少福華同人吧段非拙無奈地想。 他們登上樓梯,段非拙打開門。熟悉的味道撲面而來,他忽然有點(diǎn)兒想落淚。就連失去Z的時(shí)候,同Z重逢的時(shí)候,他都沒掉一滴眼淚。但是回到這個(gè)被他稱作家的地方,他卻抑制不住自己的淚腺了。 家中纖塵不染,窗明幾凈,可見他不在的時(shí)候,阿爾很努力地維護(hù)著這個(gè)地方。段非拙覺得應(yīng)該給他的小仆人漲漲工資如果他的廚藝再提升一丟丟的話。 他將行李箱扔在地上,去廚房打算泡兩杯茶。廚房沒熱水,他只能自己動(dòng)手燒開水。習(xí)慣了有人伺候的日子,忽然要自己動(dòng)手豐衣足食,他竟不習(xí)慣了。這就是所謂的由儉入奢易,由奢入儉難吧? 燒到一半,他心想,為什么不直接用秘術(shù)呢?于是他把Z叫到廚房,握住對(duì)方的機(jī)械義肢,敲了敲水壺。 從機(jī)械義肢中提取的能量直接將水燒至沸騰。水壺的蓋子跳了起來,咕嚕嚕地冒起熱氣。Z抽回手,臉色不大好看。 你們秘術(shù)師都這樣嗎? 這樣很方便啊!段非拙為秘術(shù)師辯解。 他打開櫥柜,尋找茶葉罐。家里都是阿爾在做這些事,導(dǎo)致他連茶葉罐放哪兒都不知道,真是愧為一家之主。 翻箱倒柜的時(shí)候,Z忽然一聲招呼也不打地從背后摟住了他,機(jī)械義肢用力扣住他的腰。 干什么?嚇我一跳! 段非拙的臉頰變得像爐膛中的火焰一樣紅。Z還能干什么呢?孤男寡男共處一室,好像不干點(diǎn)兒什么都說不過去 他微微側(cè)過頭,在Z的下頜上啄了一下,等待白發(fā)男子低下頭給他一個(gè)深吻。在空行艦上的時(shí)候,Z就喜歡這樣干:從背后把他按在那扇大得驚人的舷窗上,逼迫他面向窗外無垠的天空與云海。一次又一次逼迫他繳械投降,卻從來不肯施舍他一個(gè)吻,除非他主動(dòng)索取。 但是這一次Z卻連親吻都不給他,當(dāng)他靠近他的嘴唇時(shí),甚至別開了臉。 你真的又狡詐又jian猾,Z像是在生氣,竟然請(qǐng)女王陛下赦免你的所有罪行。現(xiàn)在我沒法追究你了。你滿意了? 段非拙被逗樂了。狡詐?jian猾?他? 你能把我怎么樣?他仰起頭問。 法律懲罰不了你,我可以。 Z的語氣風(fēng)淡云輕,段非拙卻忍不住咽了一口口水。那你要怎么懲罰我? Z將他摟得更緊了些,像是要把他揉進(jìn)自己的血rou里。 罰到你下不來床為止。說著,Z在年輕人的耳垂上咬了一口。 我倒想問問你,段非拙說,要是我沒被冊(cè)封,或者我沒向女王求得赦免,你要把我怎么樣?再關(guān)回地牢里嗎? 不然呢?Z用理所當(dāng)然的語氣說。 段非拙等了一會(huì)兒,等Z說我在開玩笑,結(jié)果Z一言不發(fā)。 你不是認(rèn)真的吧?他難以置信,我們做都做過了,我可是什么都給你了,你竟然還要把我關(guān)進(jìn)地牢? Z心不在焉地梳理著懷中人的頭發(fā):我喜歡你跟我要把你關(guān)地牢又不矛盾。 段非拙:??? 仔細(xì)想想,的確不矛盾的樣子?他是不是該說好個(gè)大義滅親? 他轉(zhuǎn)過身,直視Z的眼睛:那把我關(guān)進(jìn)地牢之后,你還會(huì)來找我做這種事嗎? 如果我有需求。Z笑起來。 你!你真不拿我當(dāng)人看??? Z笑得更開懷了。段非拙一時(shí)有些目眩神迷。他很少見Z這么開心的樣子。 開個(gè)玩笑。Z說,我很能忍耐的。我會(huì)等你忍不住求著我要的時(shí)候再來找你。 誰會(huì)求著你要!段非拙剜了他一眼,我也很能忍耐!你技術(shù)又不怎么樣!每次都弄得我好痛! Z瞇起眼睛,摩挲著他的嘴唇。堅(jiān)硬的金屬按壓著柔軟的唇瓣,動(dòng)作粗暴中帶著溫柔。 你干什么? 我在想,Z漫不經(jīng)心地說,要用什么堵住你這張謊話連篇的嘴。 段非拙的臉頰燒得更厲害了,體內(nèi)的那把火燒得更加旺盛,燒得他口干舌燥,像干旱已久的植物渴求雨露的滋潤(rùn)一樣。 你每次都只顧自己,他賭氣道,我根本不想這樣。 那你想怎么樣?Z問。 段非拙舔了舔干澀的嘴唇,附到他耳畔說了幾個(gè)字。