第99頁
里德爾的唇角勾了起來,但他沒得意多久,因?yàn)椴沼昧Φ仄怂幌隆?/br> 他的臉?biāo)查g扭曲了起來,伸手去抓波琳的手,但沒能抓到,又被她用力地掐了一下。 “波琳-斯維特!”他握著魔杖,惱怒地叫她。 波琳又用力地戳了他的側(cè)腰。 里德爾摩挲了一下魔杖,咬牙切齒地伸出手,這回終于一把抓住了她的手。 他有了太多次的經(jīng)驗(yàn),知道這完全不足夠讓波琳消停,因此在抓緊她的手后緊接著向前走了一步,另一只手從她身后繞過,把她圈在胳膊里,緊緊地箍住她,確保她沒法再搞什么惱人的小動(dòng)作。 “看起來你感覺自己被冒犯了。”他低下頭,波琳白皙光潔的額頭幾乎就在他的唇邊。里德爾用冰冷的語氣說,“真讓我意外,波琳,我還以為像你這樣?jì)故煊谛呷杷说娜?,?yīng)該不會(huì)被這么拙劣的伎倆激怒?!彼f著,譏笑,“畢竟,當(dāng)你用言語和行為……羞辱我的時(shí)候,可是相當(dāng)樂在其中?!?/br> “我還以為你很喜歡這種感覺呢,波琳?!彼p聲細(xì)語。 波琳試圖轉(zhuǎn)身,但里德爾緊緊地鉗住了她,她一點(diǎn)也動(dòng)不了。 她用力瞪他。 里德爾的唇角微微勾起。 波琳和他僵持了一會(huì)兒。 “如果你真的這么想抱著我,下次可以換一個(gè)更舒服的姿勢(shì)?!彼孟窈鋈幌麥p了怒氣,十分平淡地說,“湯姆,如果是你,也許我不會(huì)拒絕——不需要找這種借口。” 里德爾的笑容瞬間消失了。 他立刻松開了手。 “你最好不要胡說。”他忽然睜大了眼睛,狠狠地盯著波琳,恐嚇?biāo)?,“如果我是你,我就不?huì)信口胡說,以免招致什么可怕的后果,波琳?!?/br> 波琳輕飄飄地看了他一眼,自顧自穿過走廊,甚至沒等他把話說完。 里德爾一把拽住了她的胳膊,迫使她停下腳步,轉(zhuǎn)過身來看他。 “不會(huì)再有下次了,波琳,”他警告她,格外兇狠響亮地發(fā)號(hào)施令,“你得知道什么話是不能說的,記住我的話!” “我恐怕在你明白這個(gè)道理之前,我沒可能在這件事上讓你滿意?!辈绽浔卣f,“我不喜歡聽的話,你不也照樣說了?” 里德爾看起來惱怒極了,他幾乎要去摸衣袋里的魔杖,但波琳比他動(dòng)作更快。 “我說了我不喜歡別人在我面前摸魔杖?!彼昧Π醋∷氖?,微微仰起頭,眼睛正好對(duì)著他的下巴,“如果你非要在我面前要求尊重的話,我想你還是先學(xué)會(huì)怎么不用魔杖和我溝通再說吧?!?/br> 里德爾惡狠狠地瞪著她。 他英俊的臉因?yàn)閼嵟で辉倌敲淳?,流露出一股并不明顯,但讓人心悸的暴戾,讓他看起來甚至有些可怖。 但波琳凝視他,神情卻慢慢緩和了。 “其實(shí)我們沒必要這么針鋒相對(duì)的?!彼掏痰卣f,幽黑漂亮的眼睛又閃爍起那種里德爾格外熟悉的光彩,“湯姆,你我對(duì)彼此的能力都心知肚明,在契約魔法下,我們完全應(yīng)該是最好的伙伴。” 里德爾冷冷地盯著她。 “你說我不尊重你,這指控真是太過沉重,不免讓我惶恐又委屈?!辈蛰p聲說著,主動(dòng)朝他走近了一步,這下他們幾乎腳尖對(duì)著腳尖了,她用嗔怪的眼神瞪了他一眼,“倘若我不尊重你,我就不會(huì)和你有這么多交集,你固然眼光極高,我也足夠挑剔。正因?yàn)槟闳绱伺c眾不同,我才會(huì)主動(dòng)靠近你——這毋庸置疑?!?/br> 里德爾的神情緩和了一點(diǎn)。 他挑高了眉毛,傲慢地看著她。 “至于會(huì)引起你的誤會(huì),我想只是因?yàn)槲覀冏畛踅患瘯r(shí)不夠愉快,這才導(dǎo)致了后續(xù)的相處陰差陽錯(cuò)讓你感到冒犯?!辈蛰p輕抬起手,落在里德爾的肩膀上,她的五指微微張開,每一根都纖細(xì)漂亮,如同藝術(shù)家精心雕刻的杰作,“這既非我的本意,也完全不該成為你我之間的隔閡。” 里德爾低著頭,看她纖細(xì)白皙的手指一根根撫過,輕輕撫平他肩頭的褶皺。 然后,就像一陣風(fēng)輕盈地經(jīng)過,又輕盈地離開,她無比自然而干脆地收回了手。 “我當(dāng)然非常珍惜你的友誼,湯姆。”她凝視他的眼睛,輕聲說,“別懷疑這個(gè)?!?/br> 里德爾沒有說話。 他仍緊緊地攥著她的手腕。 “走吧,我?guī)闳ノ业拿孛芑?。”波琳笑了起來,輕快得好像他們從未發(fā)生沖突,她反手握住里德爾的手,拉著他穿過走廊,反反復(fù)復(fù)地走了好幾遍。 里德爾一開始不知道她到底想干什么,但當(dāng)他們來來回回走了三次后,在一幅巨怪畫像對(duì)面出現(xiàn)了一個(gè)陌生的房間。 “準(zhǔn)確來說,這是我的秘密王國(guó)。”波琳輕聲說。 他們走進(jìn)了這間房間。 精致的器皿整齊地?cái)[放在高低錯(cuò)落的架子上,冰冷的金屬色與白熾燈的光芒交相輝映,讓寬敞的房間透出一股機(jī)械而非人的冰冷感。不同的試管插.在試管架上,詭異的液體在坩堝里蒸騰,一切都荒誕、專業(yè)而冷酷。 里德爾從來沒見過這樣的陳設(shè),有點(diǎn)像麻瓜的實(shí)驗(yàn)室,但又極具巫師風(fēng)格。 “我花了不少精力來研究怎么布置實(shí)驗(yàn)室?!辈照驹诮诲e(cuò)的架子前,里德爾覺得她來到這里后就透露出一種陌生的氣息——很難形容,就好像剝?nèi)チ朔睆?fù)的外殼和偽裝,露出冰冷但真實(shí)的內(nèi)核。她沒什么表情,但極度專注,“經(jīng)過兩年的實(shí)驗(yàn),再加我親自去麻瓜實(shí)驗(yàn)室體驗(yàn)過,我認(rèn)為這是目前最讓我滿意的格局?!?/br> --