第167頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:混進(jìn)史萊姆群中的小可愛(ài)、白月光她不裝了[雙重生]、[文野同人]cos橫濱歌姬的日常、【強(qiáng)烈推薦】危險(xiǎn)人格、九零之海島小白花超厲害[重生]、美強(qiáng)慘拿自己當(dāng)替身、我靠皇帝的寵愛(ài)帥炸官場(chǎng)、娶了相親對(duì)象的jiejie(GL)、[綜歷史同人]王者游戲、虐文替身Alpha不干了(GL)
里德?tīng)柾蝗槐稽c(diǎn)醒了,“對(duì)了,還有魔法石。” 怎么會(huì)忘了還有這個(gè)東西的存在?雖然他一直不屑于依靠可以輕易被奪取的東西永生,但魔法石說(shuō)不定對(duì)菲奧娜有用! “鄧布利多認(rèn)識(shí)尼可·勒梅夫婦,哪怕借不到魔法石,向他誠(chéng)懇地央求一番的話,應(yīng)該可以拿到一些用魔法石制作的長(zhǎng)生不老藥?!?/br> 里德?tīng)柕恼Z(yǔ)氣因?yàn)榧?dòng)而輕微變調(diào),他沒(méi)有意識(shí)到自己用了“央求”的字眼,但他看到菲奧娜落在他身上的目光變得沉靜而溫柔。 她微笑著輕聲說(shuō):“尼可·勒梅夫婦只是長(zhǎng)生,沒(méi)有不老,足以證明魔法石只能提供基本的維持生命運(yùn)行的力量,而沒(méi)有永葆青春的神奇能力。而我的生命力是從靈魂的缺口里流失出去的,并且遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了身體的衰老速度,很難說(shuō)魔法石制作的藥劑能對(duì)我產(chǎn)生多大的作用?!?/br> 遽然降臨的希望又被遽然收回,希望落空的里德?tīng)柲樕行╇y看,他不甘心地說(shuō):“總要試一試。” “那就試一試,”菲奧娜點(diǎn)點(diǎn)頭,輕巧地轉(zhuǎn)移話題,“還有別的嗎?” 里德?tīng)栍终f(shuō)了死亡圣器,菲奧娜聽(tīng)到這個(gè),便從內(nèi)襯口袋里掏出一枚華貴古樸的黑寶石戒指,仔細(xì)端詳了一會(huì),似乎想起了什么,一抹笑意掠過(guò)她的嘴唇,緊跟著卻又發(fā)出一聲輕而沉的嘆息。 “只有深陷絕境的人,才會(huì)將希望轉(zhuǎn)投于神話和童話?!彼锏?tīng)枺请p一向淬了薄冰的湛藍(lán)眼睛像柔和的湖水,密不透風(fēng)地包裹著他,“湯姆,我讓你感受到了絕望的痛苦嗎?” 很輕的一句話,卻像一顆石子重重地投進(jìn)里德?tīng)柕男睦?,濺起各種復(fù)雜難言的滋味。他想起了一次又一次的回檔,一步又一步的妥協(xié)退讓?zhuān)幌肫鹆讼到y(tǒng)踐踏他尊嚴(yán)的冷嘲熱諷,讓他幾乎碾碎了牙齒的忍耐;想起了上一次的兩年里,他每天日夜兼程,穿行在世界各地,一邊躲避格林德沃的圣徒們的注意,一邊像饑荒中的難民翻開(kāi)每一塊石頭尋找食物一樣,徒勞地從各地的歷史記載和異聞傳說(shuō)里搜尋生機(jī)。 眼前的少女不知道他經(jīng)歷的這一切,但她似乎總能穿透他的皮rou偽裝,凝視著他的靈魂——他骯臟的、墮落的、破碎后又重新拼湊在一起的扭曲靈魂。她嗅聞它,撫摸它,擁抱它,并發(fā)現(xiàn)了屈辱和疲憊在他的靈魂里留下的印記,于是她擔(dān)憂(yōu)地問(wèn):“你在痛苦嗎?” 見(jiàn)里德?tīng)柍聊?,菲奧娜又說(shuō):“不要為了我變成困獸,你是自由的。” 一直以來(lái)積攢著的、潛伏在愛(ài)意下蠢動(dòng)的憤怒與怨恨,在菲奧娜輕緩的聲音里逐漸消融,里德?tīng)枔ё∷窟M(jìn)了扶手椅,骨棱棱的瘦弱身體充盈了他的胸膛,讓他感到一種沉甸甸的、忍不住從喉嚨深處發(fā)出喟嘆的踏實(shí)。 不知道該不該為此感到慶幸,里德?tīng)柊l(fā)現(xiàn)他并沒(méi)有因?yàn)樗^的愛(ài)而將卑劣的人格變得高尚,他嘴上說(shuō)的是要替菲奧娜奪回她抓不住的東西,心里真正想的其實(shí)是要抓住自己想要的東西。 他想抓住她,留下她,他沒(méi)辦法忍受的只是失去她的自己的痛苦而已。 “我沒(méi)有絕望,”里德?tīng)栱樦鴳牙锶说拈L(zhǎng)發(fā)從頭撫到尾,低低地說(shuō),“你讓我看到了希望?!?/br> 菲奧娜舒服地半閉上了眼睛,“那么,也許我們看到的一樣?!?/br> 寬敞的扶手椅像半攏著的手掌,把兩個(gè)依偎在一起的人承托在了掌心。他們默默無(wú)言,卻又比任何時(shí)候互相傾訴得更多。 在菲奧娜幾乎真的要睡著的時(shí)候,里德?tīng)柹晕⒆绷艘稽c(diǎn),打破了這個(gè)像是溫甜夢(mèng)境一樣的氛圍,清醒地走進(jìn)了現(xiàn)實(shí)里。 “那么,我先去找鄧布利多,他并不一定會(huì)直接答應(yīng),而且可能一時(shí)間也找不到尼可·勒梅夫婦,所以要早點(diǎn)去準(zhǔn)備。如果魔法石制作的藥劑對(duì)你沒(méi)用,那我還是要考慮一下怎么集齊死亡圣器。” “唔,”似乎討論的不是攸關(guān)自己生命的事,菲奧娜懶倦地說(shuō),“既然你連死亡圣器都想嘗試,為什么不試試以你的身份來(lái)說(shuō)更容易達(dá)成的事呢?” “你是指什么?”里德?tīng)栒f(shuō),他沒(méi)明白她的意思。 “薩拉查·斯萊特林留給繼承人的遺產(chǎn)?!?/br> “密室里除了蛇怪——”里德?tīng)柕穆曇絷┤欢?,腦海中電光火石般地閃過(guò)菲奧娜多次對(duì)著墻壁若有所思的畫(huà)面,進(jìn)而又浮現(xiàn)出密室里的墻壁和石柱上反復(fù)出現(xiàn)的雕刻。 ——身軀盤(pán)繞的蛇怪并無(wú)威嚇的兇相,而是頭頂冠冕,目光幽邃。 里德?tīng)栂肫鹬厣髣偞蜷_(kāi)密室時(shí),他曾打算從蛇怪那里探問(wèn)出薩拉查的過(guò)往秘辛,想要通過(guò)薩拉查的行跡試著挖掘涉及永生的只言片語(yǔ),但蛇怪思維簡(jiǎn)單,心智混沌如幼童,很難進(jìn)行有效的溝通。而且他的注意力很快就全部被菲奧娜拉走,就把蛇怪扔在岡特老宅那里負(fù)責(zé)看守另一個(gè)消失柜,偶爾也充當(dāng)撫慰玩具逗菲奧娜開(kāi)心。 再想想拉文克勞的冠冕,里德?tīng)柦佑|過(guò)它,深知它神奇的魔力,它由羅伊娜·拉文克勞施加了魔法,可以增加佩戴者的智慧,哪怕是最愚鈍的蠢材,戴上它都能輕松學(xué)會(huì)本不可能掌握的知識(shí),說(shuō)出最富哲理的箴言。 那么,如果把這兩個(gè)看起來(lái)毫無(wú)關(guān)聯(lián)的事物聯(lián)系起來(lái),例如,給蛇怪戴上了拉文克勞的冠冕呢? 忍住立刻趕去試驗(yàn)的沖動(dòng),里德?tīng)栆幻嫘老?,一面又輕輕地捏了一下菲奧娜的后頸,半真半假地埋怨道:“是有金子或者蜜蠟封住了你的嘴唇嗎?你完全可以早點(diǎn)提醒我?!?/br> --