第39章
杰西伸手去拿煙,結(jié)果把香煙打落了一地。她沒有去撿起來,而是轉(zhuǎn)向鍵盤和電腦。 露絲,我感覺自己要發(fā)瘋了——我是說,我真的感到這正在發(fā)生。當(dāng)時(shí),我在頭腦里聽到了某個(gè)聲音。我想,那是寶貝。她是最初教我怎樣從手銬中脫身,當(dāng)太太——那個(gè)有一套偽裝經(jīng)、老愛沉思的伯林格姆太太試圖干預(yù)時(shí),是她使我行動(dòng)了起來。寶貝,愿上帝保佑。 “別讓它滿意,杰西!”她說“在你做完你必須做的事情之前,別讓布蘭頓將你拉開!” 他也在做著努力。他的兩只手放在我的肩上,正在拉我,仿佛我是根拔河比賽用的繩子。法官不斷敲擊著他的小木槌,法警正向這邊跑過來。 我知道我只有最后一秒鐘去做舉足輕重的事,這件事將會(huì)使情況變得有所不同,它會(huì)向我顯示,再?zèng)]有永遠(yuǎn)持續(xù)下去的日食了,于是我——于是她將身體朝前傾去,在他臉上啐了一口。 第40章此刻,她坐在桌邊的椅子里突然向后一靠,雙手捂住眼睛,哭了起來。她差不多哭了十分鐘——在這空寂無人的屋子里發(fā)出巨大的、震撼人心的哭泣聲,然后她又開始打起字來。她不時(shí)用胳臂擦著淚水漣漣的雙眼,試圖將模糊的視線變得清晰起來。過了一會(huì)兒,她開始控制住了眼淚。 于是我將身體朝前傾去,在他臉上啐了一口??赡遣粌H僅是啐,我真的用小口唾沫擊中了他。我想,他甚至沒有注意到這個(gè)??赡菦]有關(guān)系。 我這樣做不是為了他,是不是? 我將不得不因?yàn)榍址噶巳说幕緳?quán)利而支付罰金。布蘭頓說也許是高額罰金。不過布蘭頓自己從中脫身了,只受到了申斥。這對(duì)我來說,要比我也許必須支付的任何數(shù)額的罰金重要得多,因?yàn)?,或多或少是我反扭著他的雙手,強(qiáng)迫他走進(jìn)聽證會(huì)的。 我想,情況就是這樣了,最終也只能這樣了。我想我真的打算發(fā)掉這封信,然后在接下來的幾星期里焦急地企盼著你的回信。那么多年以前,我曾待你不公正。雖然嚴(yán)格說來并不是我的錯(cuò)——我只是最近才意識(shí)到,盡管我們?yōu)樽钥睾妥晕乙蕾嚨哪芰Ω械阶院?,我們還是多么頻繁、在那么大的程度上受別人的影響,我想說我感到抱歉。而且,我還告訴你一件別的事,一件我真的開始相信的事。即:我就會(huì)全面康復(fù)了,不是今天,不是明天,也不是下個(gè)星期,但最終會(huì)正常起來的。無論如何,正常得就像我們凡人有權(quán)享有的狀態(tài)。知道那一點(diǎn)很好——知道生存仍然是種選擇,而且有時(shí)候會(huì)感到,活著真好。有時(shí),活著使人感覺到竟像是贏得了什么。 我愛你,親愛的露絲。去年十月,你,和你不客氣的談話在拯救我的生命中起了很大的作用,盡管你并不知道此事。我非常地愛你。 你的老朋友:杰西又及:請(qǐng)給我寫信。不過,最好來個(gè)電話好嗎? 十分鐘后,她打印好信,將它裝在一只馬尼拉信封里封好(信的體積過大,無法用普通長(zhǎng)度的公事信封),然后放在前廳的桌子上。她是從卡羅爾瑞特豪斯那兒得到露絲的地址的,她仔細(xì)地在信封上寫著潦草散亂的字母,這是盡她的左手所能了。在信的旁邊,她放了一張用同樣潦草散亂的字體仔細(xì)寫成的字條。 麥吉:請(qǐng)把這封信寄掉。如果我萬一往樓下打電話要你別寄,請(qǐng)表示同意然后無論如何將它寄走。 上樓之前,她走到客廳窗前,在那兒站了一會(huì)兒,向外面湖灣上空看去,天已開始暗下來。很長(zhǎng)時(shí)間以來第一次,意識(shí)里沒有一點(diǎn)恐懼。 “哦,真討厭,”她對(duì)著空蕩蕩的屋子說“夜晚來了?!比缓筠D(zhuǎn)過身,慢悠悠地登著樓梯上了二樓。 一小時(shí)后,麥吉跑完差事回來時(shí),看到了前廳桌上的信。樓上的客房里,杰西躺在兩床羽絨被下睡熟了她現(xiàn)在將這間房稱做她的屋。幾個(gè)月來第一次她的夢(mèng)境遠(yuǎn)離了恐怖與不快,她的嘴角浮現(xiàn)出一絲憨笑。當(dāng)二月的寒風(fēng)從屋檐下刮過,在煙囪里呼嘯時(shí),她舒適地又往被子里鉆了鉆,但那絲捉摸不透的笑容沒有褪去。 (全文完)