37裁決
格林沃爾德說:“被告已辯護(hù)完畢?!?/br> “休庭至下午1點(diǎn)?!辈既R克利說。 當(dāng)查利站起來首次陳述論據(jù)的時(shí)候,他臉上的神情就像一名乘著艦艇第一次參加戰(zhàn)斗的水兵。 “如果法庭許可,我想說明我簡直不知道怎么來論述被告方提出的案情。我沒有什么可反駁的,它根本不是案情。它與本案的指控或說明都沒有關(guān)系。它與被告人,或正在接受最高軍事法庭審判的行為更毫無關(guān)系。 “被告律師在這次審判中提出的第一個(gè)問題是‘少校,你聽說過“老耶洛斯坦”這個(gè)稱呼嗎?’我當(dāng)時(shí)就提出了反對,我現(xiàn)在仍然反對被告律師在法庭面前所采用的整個(gè)戰(zhàn)略和策略。他的惟一的意圖就是把訴訟程序倒轉(zhuǎn)過來,結(jié)果被告就變成了奎格少校而不是馬里克了。在某種程度上他成功了。他盡其所能地逼迫其他證人說出惡毒誹謗和中傷少校的許多話,而且迫使奎格在一時(shí)沖動、毫無準(zhǔn)備、沒有律師咨詢、沒有得到海軍法律給予原告的正當(dāng)?shù)奶貦?quán)和保護(hù)的情況下當(dāng)庭為自己進(jìn)行辯護(hù)。 “即便如此,可是被告律師這樣大肆誹謗、侮辱、刁鉆地提問以及誣蔑證明了什么呢?讓我們假設(shè)他企圖證明奎格少校的一切過錯(cuò)都是真實(shí)的——我從未承認(rèn)這一點(diǎn)——即使如此,他所證明的,我要說,除了奎格不是好軍官之外還能是什么呢?他除了試圖提出少校在‘凱恩號’上的任期內(nèi)判斷力差、管理不好、把事情搞得很不愉快、亂七八糟之外,還能提出什么呢?這就給予馬里克上尉權(quán)力可以草率地解除艦長的職務(wù)嗎?我們的法庭能支持這樣的先例,一名似乎犯了錯(cuò)誤的艦長可以被下級隨意解職?以及在發(fā)生此事之后艦長惟一求助的辦法就是站在最高軍事法庭的證人席上向一名懷有敵意的站在他的違抗命令的下屬一邊的律師一一解答那些瑣碎的牢sao問題并證明他的指揮決策是正確的嗎?這樣的先例只會給嘩變提供便利。它會徹底破壞指揮系統(tǒng)。 “這次審判的惟一重要問題是奎格少校是否精神失?!蔷袷С?,而不是錯(cuò)誤或惡行或較差的判斷力。184、185、186條只講到艦長在完全、徹底和明顯瘋狂的情況下才能就地免職。被告方?jīng)]有盡力去證實(shí)這一點(diǎn),道理很簡單,不存在瘋狂的問題。不管奎格艦長犯過什么錯(cuò)誤,他的精神狀態(tài)過去是正常的,現(xiàn)在仍然是正常的,這一點(diǎn)我們大家和被告律師都知道。 “在這個(gè)法庭的軍官中有哪一位和從未有過判斷失誤的艦長一起航行過?有哪一位已在海軍服役幾年以上的軍官從未在具有明顯的性格和性情乖僻的艦長手下干過?指揮海軍艦艇可以給人帶來最大的精神壓力。艦長是極度受尊崇的人——在理論上。有些艦長離這一理想標(biāo)準(zhǔn)遠(yuǎn)一些,有些離得近一些。但是海軍的用人原則是嚴(yán)格的。所以一旦發(fā)生爭執(zhí),在絕大多數(shù)情況下總是指揮官要專橫一些。他是受過戰(zhàn)火考驗(yàn)的人,不管他有什么缺點(diǎn)——甚至是嚴(yán)重的缺點(diǎn)——他是能夠指揮戰(zhàn)艦的帥才。 “為了證明這一點(diǎn)我只需引用有案可查的一個(gè)事實(shí),本案是30年來援引那些條款抨擊一艘美國海軍艦艇的艦長的第一案。而且即使在本案中精神病科醫(yī)生的科學(xué)檢查結(jié)果也強(qiáng)有力地一致地支持海軍指揮人員的任命體系。醫(yī)生們都說海軍將‘凱恩號’交給奎格少校是完全了解情況的。 “被告律師利用法庭給予他的回旋余地和盤托出了‘凱恩號’艦長犯過的或某些下屬認(rèn)為他犯過的每一次錯(cuò)誤以及判斷上的每一次偏差。法庭知道所有這些指責(zé)都是抱怨艦長對下級太嚴(yán)格和過分講究細(xì)節(jié)——僅僅為了一個(gè)目的——就是詆毀海軍的這位軍官在炮火下是個(gè)膽小鬼,我不想討論這個(gè)問題。我要讓法庭來判定一個(gè)膽小鬼是否能升任戰(zhàn)艦指揮官,且在經(jīng)歷了15個(gè)月的戰(zhàn)爭之后一直未被上級察覺。我相信法庭一定能分清判斷失誤與怯懦之間的區(qū)別。我讓法庭來駁斥對海軍的這種誣蔑。 “讓我們來看看事實(shí)。奎格少校被授予了一艘老式的、破爛的、年久失修的軍艦的指揮權(quán),他帶領(lǐng)這艘軍艦經(jīng)歷了15個(gè)月的戰(zhàn)火而完好無損,并且完成了大量任務(wù),令上級十分滿意。從未見過上級責(zé)怪他的記錄——卻只受到下級的抱怨。他是在軍官們敵視他對他不忠誠的情況下獲得這些令人滿意的戰(zhàn)果的。他是在內(nèi)心十分緊張的情況下取得這些戰(zhàn)績的,醫(yī)生已經(jīng)對這種內(nèi)心的緊張作了說明——而被告律師卻抓住它不放,徒勞地將其夸大為精神失常。奎格少校不顧自己情緒上的障礙和全體軍官的不忠誠而取得的成績表明他在自己的履歷中留下的記錄不是壞的,而是良好的、令人欽佩的。他是忠誠的、勤奮的、極其小心謹(jǐn)慎的軍官,可是他被迫經(jīng)受一場不公正的痛苦的磨難。 “被告顯然沒有任何正當(dāng)理由。被告律師沒有傳精神病醫(yī)生到庭來反駁醫(yī)療小組的檢查結(jié)果。他未傳醫(yī)生到庭是因?yàn)樗也坏竭@樣的醫(yī)生。誹謗的烏云一旦散開,事實(shí)仍然和開始時(shí)一樣。美國海軍艦艇的一名指揮官被隨意地非法地剝奪了指揮權(quán)。所謂184、185、186條授予的權(quán)力已被醫(yī)療小組駁倒。被告方?jīng)]有提出無論是精神疾病或其他方面的正當(dāng)理由。專家的證詞已經(jīng)證明從遭遇臺風(fēng)直至奎格艦長被解職那一刻他cao控艦艇的決策不僅是明智的、穩(wěn)妥的而且是在當(dāng)時(shí)的情況下所能提出的最佳決策。 “事實(shí)證明被告是有罪的。在他的辯護(hù)中沒有一件可以減輕其罪行的事實(shí)得到證實(shí)。我確信法庭絕不會讓被告律師支配其情緒的玩世不恭的、侮辱性的企圖得逞。法庭定會查明案情并說明已為事實(shí)所證實(shí)?!?/br> 查利和格林沃爾德兩人舉止的差異再分明不過了。軍事檢察官慷慨激昂地陳述完畢之后這位飛行員卻顯得溫和、歉疚、猶豫。他的目光不斷地在布萊克利和查利之間來回移動。他首先提到他是應(yīng)軍事法官的要求很不情愿地出庭為馬里克辯護(hù)的?!拔也辉敢猓彼f“是因?yàn)槲伊私鉃楸桓孓q護(hù)的惟一辦法就是在法庭上揭示美國海軍一名軍官精神上的機(jī)能不全。這是我有生以來不得不完成的最不愉快的任務(wù)。我要說明一點(diǎn),被告方現(xiàn)在不認(rèn)為也從來不認(rèn)為奎格艦長是懦夫。被告方的整個(gè)論點(diǎn)基于完全相反的設(shè)想:已升任美國海軍艦艇指揮官的人絕不可能是懦夫。因此如果他在炮火下行為可疑,必然另有原因?!?/br> 格林沃爾德繼續(xù)以同樣平靜、膽怯的口氣回顧了所有有損于奎格的證據(jù),著重強(qiáng)調(diào)了似乎給布萊克利留下深刻印象的那些證言,他強(qiáng)調(diào)說兩位精神病科醫(yī)生或以這一種措詞或另一種措詞都承認(rèn)奎格有病。他一再重復(fù)地說應(yīng)由熟悉航海生活的審判員斷定是否奎格的病情已嚴(yán)重到使其喪失能力的程度。他簡略地、歉疚地指出了奎格在法庭上的表現(xiàn)——回答問題模棱兩可、語無倫次、改變話題、說話沒完沒了——作為他患了精神疾病的進(jìn)一步的對他不利的證據(jù)。他很少提到馬里克,說的多是奎格、奎格、奎格。 法庭辯論了1小時(shí)10分鐘,最后宣告馬里克無罪。 馬里克和格林沃爾德在軍事法庭大樓外面的人行道上被一小群興高采烈的人圍住了,副艦長的母親摟住他又哭又笑。她是個(gè)矮胖的女人,戴一頂綠色的帽子,圓圓的臉上布滿了皺紋,樣子就像她兒子的被弄皺的照片一樣。笨拙、沉默、衣衫破爛的父親站在母親的身邊,拍著她的肩膀?!皠P恩號”的全體軍官都在那兒。威利基思?xì)g呼雀躍著,拍打著每個(gè)人的后背。一片嘈雜的祝賀聲和歡笑聲,大家推推搡搡爭著和格林沃爾德握手?!昂昧?,聽我說,大家聽我說,”基弗高聲喊叫道“聽我說,我們要慶祝一番!” “對!對!要慶祝!我們慶祝去!我們要喝它個(gè)一醉方休!喝它個(gè)爛醉如泥!喝它個(gè)不醒人事!”——一片粗俗的齊聲呼喊。 “別嚷了,聽我講好嗎?一切都安排好了,在費(fèi)爾蒙特共進(jìn)晚餐。我已經(jīng)訂了個(gè)雅座,我請客。我有錢啦!”基弗喊叫道?!敖裉焓请p喜臨門!今天早上我收到了郵寄來的小說出版合同和一千美元的支票!都是查普曼出版社支付的!” 遠(yuǎn)離大樓一個(gè)街區(qū)的其他水兵們都驚奇地轉(zhuǎn)過身看著這一小群在炙熱的陽光下又嚷又跳的狂熱的軍官?!拔乙人鼈€(gè)一醉不起。”哈丁叫喊道。“我要到酒精中毒的病房里醒來。我喜歡這樣?!弊舾老策^度地抱住一顆桉樹的樹干吻起來,他的眼鏡掉在地上摔碎了,他瞇著眼看著四周,咯咯地狂笑不止?!爸簧舷銠壘疲毙≌f家吼叫道“用香檳為第五次獲得自由干杯。為擺脫‘老耶洛斯坦’而獲得自由!” 馬里克困惑地眨著眼睛“邀請格林沃爾德了,對嗎?” “豈止邀請!他是我們的貴賓呀,”基弗聲嘶力竭地叫道“一位正直的法官!一位來開庭審案的正直的法官!還有你的mama和爸爸!快給你的兄弟打電報(bào)!叫他們飛過來!你要叫誰就叫誰來!” 格林沃爾德說:“你們諸位痛痛快快熱鬧熱鬧吧。我就不去了——” 母親抽泣著說:“史蒂夫,你是好孩子。你從來沒做過錯(cuò)事——” “熱鬧個(gè)鬼呀,”馬里克對格林沃爾德說,掙脫開了母親的摟抱。“你要是不去我也不去,這事就拉倒。” “朋友,別把這事弄黃了,”基弗說,伸出一只胳膊搭在格林沃爾德的肩上“沒有這一次庭審的英雄到場聚會還有什么勁?” “你才是英雄——一千美元——”律師說道,擺脫了基弗搭在他肩上的手。 基弗大聲說:“我會派豪華高級小轎車和司機(jī)去接你——” “那倒不必啦。費(fèi)爾蒙特大酒樓嗎?好,我一定去?!备窳治譅柕罗D(zhuǎn)過身沿著石階往上走。 “巴尼,你去哪兒?”馬里克焦急地問道。 “我得去找查利消除一些小小的隔閡。你先去吧,史蒂夫,晚上見?!?/br> 基弗在他背后高聲叫道:“給查利一條擦眼淚的毛巾,代‘凱恩號’向他致意!”軍官們爆發(fā)出一陣歡鬧的笑聲。 餐桌上最醒目的裝飾是一個(gè)形狀像書本的灑有綠色糖霜的大蛋糕。蛋糕上用粘稠的黃色糖漿寫著如下的花體字: 民眾,民眾 長篇小說 托馬斯基弗著 蛋糕的四周擺著一圈蕨葉和玫瑰,餐桌上擺滿了鮮花、蠟燭、銀質(zhì)餐具和香檳酒瓶。開酒瓶時(shí)崩裂出的金銀箔碎片散落在白色的桌布上。已經(jīng)7點(diǎn)了,餐桌一端上席的椅子仍空著,還沒有正式上菜,軍官們已經(jīng)盡情地喝得有些醉意了。老馬里克先生和太太對周圍的人在鬧飲中講的笑話顯出不自在的微笑,每當(dāng)他們的兒子放聲大笑時(shí)他們也跟著笑出聲來。副艦長坐在格林沃爾德的空椅子的右邊,他的父母又坐在他的旁邊。他們的對面并肩坐著基弗和基思,他們連珠炮似的大聲講著“老耶洛斯坦”的笑話給聚會平添許多樂趣,這成了講不完的話題。坐在餐桌另一端的佐根森情不自禁地咯咯大笑,笑得眼淚從他那瞇著的充血的兩眼直往下流。自軍艦返航后已到艦上報(bào)到的以前從未見過奎格的幾名新來的軍官睜大著眼睛好奇地聽著這些笑話,尷尬地笑著,喝了大量的基弗的香檳酒。 威利非常開心,雖然他懷疑基弗在軍事法庭上的表現(xiàn)不夠君子,但他無法了解事實(shí)的真相。證人是不許互相聽對方出庭作證的,而且在整個(gè)過程中馬里克沒有說過一句基弗的壞話。在副艦長奇跡般被宣告無罪,威利也從恐懼中解脫出來之后,一切疑慮和擔(dān)憂都統(tǒng)統(tǒng)忘掉了。他喝的小說家的香檳跟大家一樣多,也許只比哈丁稍遜色一點(diǎn)。他的這位以前同住一斗室的老室友已進(jìn)入酒精的極樂世界。哈丁不時(shí)地站起身搖搖晃晃地見人就擁抱,基弗啦,馬里克啦,佩因特啦不管是誰。他吻了一下威利,語無倫次地說:“他把帽子給我讓我往里面嘔吐。天底下高尚的人,威利基思——” 基弗說:“天亮之前他很可能還會嘔吐的?!庇谑峭s緊抓起一個(gè)盛芹菜的銀碗遞到哈丁嘴巴的下面,哈丁也裝出要嘔吐的樣子,這個(gè)笑話逗得大家哈哈大笑起來,只有兩位老人困惑不解。聚會在這種愉快的情緒中進(jìn)行著,后來基弗跳起來大聲宣布道:“他來了!大家斟滿酒杯!為戰(zhàn)無不勝的英雄干杯!為偉大的格林沃爾德干杯!” 這位律師的藍(lán)色制服皺巴巴、松垮垮的,步履也不穩(wěn),但桌旁的人誰也沒有注意,他走到桌子的一端傻乎乎地站著,一只手搭在空椅子上,微張著嘴看了看四周。“聚會時(shí)間不短了吧,哎?”他說,同時(shí)酒往十幾個(gè)杯子里倒著,所有的軍官大聲向他問候?;ビ玫蹲忧弥佣.?dāng)作響。 “好了,安靜點(diǎn),你們這些喝醉了的嘩變者——我提議,”他高高地舉起酒杯“為巴尼格林沃爾德上尉——有兩道軍銜條紋的西塞羅西塞羅(108-43bc),古羅馬政治家、演說家和哲學(xué)家,著有論善與惡之定義、論法律、論國家等?!g者注——長有天使翅膀的達(dá)羅達(dá)羅(1857-1938),英國律師,曾在許多重大的刑事和勞工案件審判中擔(dān)任被告辯護(hù)人,因而聞名全國?!g者注——使軍事檢察官感到恐懼的人——被壓迫者和被蹂躪者的救星——用他那令人敬畏的舌頭屠殺了最可怕的毒龍‘老耶洛斯坦’的雄辯家圣喬治圣喬治,英國守護(hù)神。——譯者注干杯!” 他們一齊歡呼,他們一齊喝酒,他們以不協(xié)調(diào)的吼叫聲唱起了因?yàn)樗强鞓返暮萌恕B蓭熣局?,臉色蒼白,骨瘦如柴,嘴巴傻乎乎地抽動著,不時(shí)地露出牙齒笑一笑?!爸v講話,講講話!”基弗說,拍著手坐到了椅子上,大家也跟著呼喊和鼓掌。 “不講了,不講了?!备窳治譅柕潞卣f道,但是片刻之間只剩他獨(dú)自一人站著,桌旁所有人的臉都轉(zhuǎn)向了他。大家都安靜下來盼著他講話?!拔冶饶銈冋l都醉得厲害,”他說“我剛才在外面和軍事檢察官一起喝酒了——想讓他收回他罵我的那些難聽的話——最后在喝第九杯威士忌——也許第十杯時(shí)——才讓他跟我握了握手——” “那太好了,”馬里克說“查利是個(gè)正派人——” “講話必須既大聲又要快,史蒂夫——你知道嗎,我在法庭上玩了一場相當(dāng)骯臟的游戲——可憐的杰克,他的辯論非常出色——民眾,民眾,哦?”他瞇著眼朦朧地看著蛋糕。“嗯,我想我應(yīng)為此回敬這位著名作家一杯酒?!彼鷣y地摸過一瓶酒笨手笨腳地往杯子里倒,濺灑得兩手都是酒。“當(dāng)然書名似有圣經(jīng)的意味,對于一部戰(zhàn)爭題材的小說再合適不過了。我想你一定對美國的海軍進(jìn)行了猛烈的攻擊吧!” “我想無論如何公共關(guān)系是無法阻止其出版的。”小說家露出牙齒笑著說。 “很好,應(yīng)該有人揭露那些頑固守舊的愚蠢透頂?shù)钠蒸斒咳??!备窳治譅柕律碜訐u晃著,一把抓住了椅子?!拔覄偛鸥阏f了我喝得可不少——不過我會講話的,別擔(dān)心——想先了解了解這本書。誰是主要人物,是你嗎?” “嗯,要知道,若有任何相似之處都純屬偶然?!?/br> “當(dāng)然我有些偏執(zhí),”格林沃爾德說“而且我也醉了,可是我突然覺得如果我寫一本戰(zhàn)爭題材的小說我會把‘老耶洛斯坦’塑造成英雄的。”佐根森不滿地吼叫起來,但是其他人沒有一個(gè)發(fā)出笑聲,于是這位少尉也安靜下來,瞪著兩眼看看四周?!安灰篌@小怪,我是嚴(yán)肅認(rèn)真的,我會那么寫的,我告訴你們?yōu)槭裁窗?。我告訴你們我是怎么變得偏執(zhí)的,我是猶太人,我想你們大多數(shù)人都知道。格林沃爾德這個(gè)名字就像猶太人,在我回來的路上我肯定自己是猶太人。杰克查利說我采用了精明的猶太律師的伎倆——當(dāng)然,在我告訴他他不了解的幾件事之后他收回了他講過的話并且道了歉——嗯,不管怎么說——我要把‘老耶洛斯坦’塑造成英雄的原因是因?yàn)槲业哪赣H。一位小個(gè)子頭發(fā)灰白的猶太婦女,胖胖的,樣子很像在座的馬里克太太,我沒有冒犯的意思。” 他實(shí)際上把“冒犯”說成了“冒失”他說話斷斷續(xù)續(xù),含糊不清。他死死地抓住的酒杯不斷往外溢酒,他手上的傷疤在移植的帶藍(lán)色的皮膚邊沿變成了紅色。 “嗯,當(dāng)然,你們諸位都有母親,可是即使我們打輸了這場戰(zhàn)爭她們的命運(yùn)也不會像我母親那樣慘,當(dāng)然我們不會輸,其實(shí)現(xiàn)在我們已經(jīng)打贏了。瞧,德國人不只是在戲弄猶太人而已。他們在那邊把我們熬制成了肥皂。他們認(rèn)為我們是害蟲,應(yīng)當(dāng)消滅掉,我們的尸體可以制成有用的東西。我不同意說我偏執(zhí),但我同意把尸體變成肥皂是好主意。在克拉科夫我有個(gè)叔叔和嬸嬸,他們現(xiàn)在已成了肥皂,但情況不同,我從未見過我的叔叔和嬸嬸,我小時(shí)候只見過他們用猶太文寫來的信,可是我看不懂這些信。雖然我是猶太人,但是我不懂猶太文?!?/br> 仰著頭看著他的那一張張的臉逐漸變得嚴(yán)肅和困惑了。 “我現(xiàn)在要講一講‘老耶洛斯坦’,講講他。瞧,當(dāng)我還在學(xué)法律,在座的這位老基弗正在為吉爾德劇院寫劇本,以及在座的威利還在普林斯頓的運(yùn)動場上運(yùn)動的時(shí)候,在整個(gè)那段時(shí)間里我們稱之為正規(guī)軍的那些人——海軍和陸軍中的那些保守的、愚蠢的崇尚軍國主義的人正在各自的戰(zhàn)斗崗位上。當(dāng)然他們那么做不是為了把我的母親從希特勒的魔掌下解救出來,跟其他人一樣他們參戰(zhàn)只是為了掙錢。問題在于,歸根結(jié)底——說到最后——你怎么去掙錢?‘老耶洛斯坦’雖然也是為了掙錢,但是他在保衛(wèi)我們這個(gè)富裕的、沉默的、快樂的國家。與此同時(shí)的我,我卻在不斷改善我那能掙錢的非軍國主義的自由生活。當(dāng)然那時(shí)我們認(rèn)為只有傻瓜才去軍隊(duì)服役。掙錢少,沒有成為百萬富翁的前景,而且頭腦和身體都不由自主。這一行不適合敏感的知識分子。所以當(dāng)天下大亂,德國人開始缺肥皂并認(rèn)為可以過來熔煉格林沃爾德老太太的時(shí)候——誰去阻止他們?不是他的兒子巴尼,用法律書籍是擋不住納粹的。所以我扔下了法律課本跑去學(xué)駕駛飛機(jī)。雖然我是勇敢頑強(qiáng)的人,可是要一年半以后我才能派上用場,誰能防止我的母親成為肥皂盤上的肥皂呢?奎格艦長。 “不錯(cuò),甚至奎格也是個(gè)可憐而且可悲的人,的確如此,但是他們當(dāng)中的絕大多數(shù)人并不可悲,他們當(dāng)中有許多比我們更聰明,是我見過的最優(yōu)秀的人,如果你不是很優(yōu)秀,你無論在陸軍或海軍都不可能干出名堂來的。不過也許達(dá)不到普勞斯特和芬尼根的醒悟一書中的全部標(biāo)準(zhǔn)?!?/br> 格林沃爾德停了下來,朝兩邊看了看。“講到這兒我好像沒頭緒了。那我就提議為‘凱恩號’的得寵作家干杯吧。好,我再講一句,我不會胡扯一通的,要是我說胡話你們就用餐巾砸我。我不能留在這兒吃晚飯所以我很高興你們要我來致祝酒詞這樣我就可以完事了。我不能留下來是因?yàn)槲也火I。我不是來吃這頓飯的,實(shí)際上我來吃飯是極不適宜的?!?/br> 他轉(zhuǎn)身向著馬里克。 “史蒂夫,問題是,這頓晚飯是個(gè)騙局,你是有罪的。一開頭我就告訴你你有罪。當(dāng)然你只有一半的罪。就此事而言,只宣告你一半無罪。你是個(gè)傻瓜?,F(xiàn)在你轉(zhuǎn)為正規(guī)海軍的機(jī)會比競選總統(tǒng)的機(jī)會還小。復(fù)查機(jī)關(guān)將認(rèn)為本案審判不公,它確實(shí)如此,而且一封厚厚的譴責(zé)信將出現(xiàn)在你的晉升公文夾里——也許也出現(xiàn)在我的公文夾里——史蒂夫馬里克只得回去重cao捕魚的舊業(yè)了。我是采用欺騙性的合法的詭計(jì)為你開脫的——把奎格和一位弗洛伊德學(xué)派的精神病科醫(yī)生弄成了小丑——就像在一個(gè)桶里射殺兩條金槍魚一樣——而且還非常不道德地毫不相干地求助于海軍的自尊。除了用口哨吹起錨的小調(diào)之外我什么事都干了。惟一一次形勢顯得十分嚴(yán)峻是‘凱恩號’的得寵作家出庭作證的時(shí)候。幾乎把你毀了,好家伙!既然他也是‘凱恩號’嘩變的發(fā)起人,我真不了解他是怎么回事,我似乎覺得他原本和你、威利是站在一條線上的,而且他直言不諱地講過他會永遠(yuǎn)堅(jiān)持認(rèn)為奎格是危險(xiǎn)的偏執(zhí)狂。瞧,把基弗拉進(jìn)來只會把事情弄得更糟——這一點(diǎn)你全知道,所以只要他想踩在你身上跑出去,我能做的一切就是讓他跑——” “等一會兒——”基弗動了動身子想站起來。 “請?jiān)?,我全講完了,基弗先生。我要敬酒了,祝你成功!你得了滿分。你追逐奎格而且擊敗了他,你把自己的襯衫保持得白白凈凈并漿得挺硬。史蒂夫永遠(yuǎn)完蛋了,但是你將成為‘凱恩號’的下一任艦長。你可以到老才退役,而且會得到許多厚厚的稱職報(bào)告。你將出版你那證明海軍已經(jīng)糟透了的小說,你將掙上百萬的美元并且娶赫迪拉馬爾為妻。你不會收到譴責(zé)你的信件,只會收到小說的稿費(fèi)。所以你是不會在意我在口頭上譴責(zé)你幾句的,這是指什么呢?我為史蒂夫辯護(hù)因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)不該受到審判的人在受到審判。我為他辯護(hù)的惟一辦法就是替你擊敗奎格。我被逼到這一步實(shí)在感到痛心,而且為我的所作所為感到羞恥,這就是我喝醉了的原因??駪?yīng)該受到我更好的對待,我欠他一份人情呀,你明白嗎?他阻止了赫爾曼戈林用我母親去洗他那肥大的屁股。 “所以我不吃你的飯,基弗先生,也不喝你的酒,只是祝酒完了就走。為你,‘凱恩號’得寵的作家先生,為你的書?!?/br> 他將黃色的酒潑在了基弗的臉上。 少許的酒濺到了威利身上。事情發(fā)生得太快,坐在餐桌另一端的軍官們還不知道他干了什么事情。馬里克站了起來。“看在基督的份兒上,巴尼——” 律師用顫抖的手把自己推回到椅子上坐下來?;プ詣拥靥统隽耸纸佪p輕擦了擦臉,目瞪口呆地看著格林沃爾德。格林沃爾德說:“基弗,這事你打算怎么著吧,我在大廳恭候你。我們可以到一個(gè)安靜的地方去,我們都醉了,這是場公平的搏斗。你多半會打贏我,我打架很蹩腳。” 其他軍官開始焦急地互相嘀咕起來,側(cè)過臉向基弗看了一眼。格林沃爾德大步地走出了房間,在門口附近絆了一下,小說家站了起來。一陣難堪的死寂,仿佛剛才有人狗血淋頭地大罵了一通?;ハ蛩闹芸戳艘谎?,發(fā)出一陣笑聲,誰也沒正眼看他。他坐回到椅子上。“真倒霉,可憐的家伙只不過發(fā)酒瘋了。我餓了,到了早上他會過來道歉的。威利,叫他們上菜吧?!?/br> “好的,湯姆?!?/br> 除了餐具碰撞聲和偶爾有人低聲評論之外大家吃飯吃得很快很安靜?;デ械案鈺r(shí)稀稀落落地響起了幾聲凄涼的掌聲。喝完咖啡聚會就立即散了,在杯盤狼藉的餐桌上還有五瓶未打開的香檳。 威利從包間出來時(shí)好奇地掃視了大廳一周,但飛行員已經(jīng)走了。