如何阻止男主發(fā)瘋 第29節(jié)
做完這一切,她披上黑斗篷——里面不是裙子,而是易于逃跑的襯衫褲子,鞋子也不是絲綢軟鞋,而是登山包里的運(yùn)動(dòng)鞋。 臨走前,她又檢查了一遍左輪里的彈膛,一粒粒退出子彈,又一粒粒塞回去,反復(fù)扳動(dòng)擊錘,確定不會(huì)卡殼后,把槍塞進(jìn)后腰的槍套,戴上寬檐女帽,走了出去。 博伊德早已在酒店門口等待,見到她,連聲贊美她的容貌。 “上車吧,克萊蒙小姐,”他溫和地說,“靈媒們都在別墅里等著您,她們想聽您的故事很久了?!?/br> 登上馬車前,薄莉最后回頭看了一眼。 埃里克還是沒有出現(xiàn)。 那種被注視感也沒有出現(xiàn)。 為什么? 還是說,他有了危險(xiǎn),被特里基綁架了? 不太可能。 如果埃里克已經(jīng)被特里基綁架,那她就失去被禮遇的價(jià)值了。 現(xiàn)在,博伊德之所以對(duì)她笑臉相迎,就是因?yàn)椴淮_定埃里克是否在她的身后。 “您在看什么?”博伊德問道。 薄莉冷淡地說:“你不是說,在我身上聞到了幽靈的氣息嗎?我在看什么,你看不到?” 博伊德有些尷尬,但很快為自己找補(bǔ)道: “我當(dāng)然能看到幽靈。我的意思是說,您在我們身邊是安全的。幽靈懼怕靈媒,有那么多靈媒圍繞著你,至少今天,它不會(huì)再來侵?jǐn)_您了?!?/br> 薄莉冷不丁說:“如果我看的幽靈——是活人呢?” 她抬起眼,目光直直地看向博伊德:“這時(shí),你們又會(huì)如何應(yīng)對(duì)?” 博伊德不是一個(gè)情緒外露的人,他精于表演之道,擅長(zhǎng)坑蒙拐騙,能準(zhǔn)確調(diào)動(dòng)臉上每一塊肌rou,做出自己想要的表情。 然而,聽到薄莉的話一瞬間,他臉上的笑容立即僵住了,冷汗從背上一顆一顆淌了下來。 他永遠(yuǎn)無法忘記被割掉手指的那一天。 當(dāng)時(shí),他正在看劇,一條繩索突然從天而降,套住他的脖子,猛地把他拖進(jìn)了黑暗里—— 緊接著,一只手捂住了他的口鼻。那只手大得驚人,戴著皮質(zhì)粗糙的黑手套,差點(diǎn)令他當(dāng)場(chǎng)窒息。 更讓博伊德汗毛倒豎的是,對(duì)方在打量他的喉嚨,似乎在思考如何下手。 他戴著白色面具,投來的視線冷漠而空洞,仿佛博伊德不是人,而是一頭任人宰割的牲畜。 那一刻,博伊德只覺得寒意從尾椎骨躥起,心臟在喉嚨口猛跳,整個(gè)人都被冷汗打濕了。 他會(huì)死。 他會(huì)被這個(gè)人殺死。 但不知出于什么原因,對(duì)方?jīng)]有殺死他,而是單手拽著他的頭發(fā),把他提了起來,拿著他的頭用力往墻上撞去—— 接著,冷靜而利落地割掉了他的手指。 對(duì)方似乎經(jīng)常做這種事情,計(jì)算好了他不會(huì)因暈眩而發(fā)出慘叫,也不會(huì)因疼痛而暈倒。 事實(shí)上,他走以后,博伊德連求救的力氣都沒了,只能躺在包廂的地板上,聽著自己發(fā)出咻咻的呼吸聲,看著自己斷掉的手指,在無盡的頭暈?zāi)垦V?,等領(lǐng)座員進(jìn)來發(fā)現(xiàn)他的慘狀。 特里基說他很幸運(yùn),從瘋子手下?lián)旎亓艘粭l命。 博伊德卻有一種不祥的預(yù)感,總覺得埃里克當(dāng)時(shí)沒有殺死他,是為了以后更好地折磨他。 如果不是特里基反復(fù)游說,一遍一遍告訴他,薄莉有多少錢,長(zhǎng)得有多漂亮——得手后,他不僅能拿到一筆巨款,還可以把割手指的屈辱與痛苦,通通發(fā)泄在薄莉身上——他可能永遠(yuǎn)不會(huì)再接近薄莉。 然而,有錢能使鬼推磨。 要怪就怪,薄莉拿了不屬于自己的錢。 好半晌,博伊德才勉強(qiáng)壓住心中的恐懼,低聲說:“我不明白您在說什么?!?/br> 薄莉發(fā)現(xiàn),博伊德似乎十分恐懼埃里克。 她連埃里克的名字都沒提,只是形容了一下他的特征,博伊德就嚇得渾身僵硬,出了一頭冷汗。 如果事態(tài)到了必須開槍的地步,或許,她可以靠提埃里克的名字,讓博伊德失神,再用槍抵住他的后背。 薄莉一直如此,氣氛越緊張,她越冷靜。 馬車駛向花園別墅街,那是新奧爾良的富人區(qū),一幢幢白色別墅掩映在綠蔭之中,到處都是站崗的警察,人聲也不像酒店附近那么喧雜。 這里給她的第一感覺,是幽靜。 萬籟俱寂。 花園里,花是幽靜的,葉是幽靜的,就連噴泉都如靜止一般,幽靜得幾近異常。 人們無論是站著,坐著,還是低聲交談,都顯得極為安靜——仿佛他們生活在水下,黑暗,無聲,暗流涌動(dòng)。 薄莉忽然背脊發(fā)涼,渾身發(fā)冷。 她莫名生出一種感覺。 即使她在這里叫喊、掙扎,也會(huì)像被黑暗的潮水覆沒一般,不會(huì)有任何人聽見。 博伊德一直在觀察她的表情,見她臉上露出幾分畏懼,馬上握住她的手,柔聲說: “別擔(dān)心,我會(huì)保護(hù)你的?!?/br> 薄莉定定地盯著他的手,右手缺了一根食指。 她忽然想到,那天她之所以會(huì)在包廂感到第三個(gè)人的呼吸,好像是因?yàn)?,博伊德……碰了她的脖頸。 當(dāng)時(shí),她以為埃里克離開了。 誰知,他一直在跟蹤她,甚至跟到了劇院的包廂里。 那現(xiàn)在呢? 他是否還在看著她? 看著博伊德握住她的手,與她的面龐近在咫尺,呼吸交織在一起。 要知道,這并不是四輪馬車,而是兩輪輕便馬車,沒有車廂,只有一個(gè)雙人皮座椅。 如果埃里克還在跟蹤她,是可以看到她一舉一動(dòng)的。 或許,他當(dāng)時(shí)之所以割掉博伊德的手指,是因?yàn)椴┮恋率莻€(gè)英俊的騙子; 又或許,在他的眼中,她是他的獵物,不允許博伊德這樣低劣的騙子染指。 不管什么原因,他都不會(huì)旁觀博伊德與她親近。 為防止手心滲出冷汗,拿不住槍,薄莉戴著一副短手套,特地選了鏤空蕾絲的款式,增強(qiáng)手掌的摩擦力。 她盯著博伊德,微微歪頭:“你好像從來沒有對(duì)我行過吻手禮?!?/br> 博伊德愣住:“我以為——” “你以為什么?你以為我剪短發(fā),穿褲子,就不需要吻手禮,是嗎?” “當(dāng)然不是……”博伊德只是有些疑惑,上一刻,她還待他冷若冰霜,說話夾槍帶棒,下一刻就希望他行吻手禮。 這太不正常了。 但似乎又是正常的。 他那么年輕,那么英俊,與花園里的紳士沒有任何區(qū)別,她傾心于他是非常正常的。 畢竟,她的身邊,只有兩個(gè)男性可以選擇。 一個(gè)是他。 另一個(gè)是埃里克。 為了離間她和埃里克,這些天,特里基特地請(qǐng)了一位畫師,畫出了埃里克的相貌——據(jù)說,只有七八分像。 即使如此,博伊德看到后還是做了一晚上的噩夢(mèng)。 那根本不是人類的長(zhǎng)相。 怎么會(huì)有人,一半臉龐冷峻端正,挑不出任何瑕疵,另一半臉卻像個(gè)……恐怖的骷髏頭! 說是骷髏頭,都是抬舉他的長(zhǎng)相。 博伊德看到的一瞬間,甚至覺得,他左邊臉的眼珠會(huì)脫落下來——骷髏是沒有眼皮的,只有過分突出的眉骨,深陷如窟窿的眼眶,眼珠如鑲在上面一樣搖搖欲墜。 再近一些,說不定能看到眼珠后黏膩蠕動(dòng)的血絲。 這還只是七八分像。 誰知道本人的長(zhǎng)相會(huì)恐怖到什么程度? 怪不得,特里基說,“但等你看到他另一半臉,恐怕就不會(huì)那么認(rèn)為了”。 薄莉應(yīng)該只是在路上想通了,想向他示好,才會(huì)請(qǐng)他行吻手禮。 也是,她好歹是個(gè)姿色不錯(cuò)的小妞,沒道理不選他,而選一具長(zhǎng)相可怖的骷髏。 想到這里,博伊德牽起薄莉的手,躬身吻上她的手背。 他的吻帶著渾濁的熱氣,印在了鏤空蕾絲手套上。 薄莉不由感到一陣強(qiáng)烈的抵觸。 奇怪的是,埃里克曾數(shù)次俯身于她的面前,粗重的呼吸在她的頭頂響起——她也曾跟他躺在一起,感到他身上源源不斷散發(fā)出熱氣,卻從未像現(xiàn)在這樣抵觸。 太奇怪了。 更奇怪的是,她為什么要在他吻上來的那一刻想到埃里克? 下一刻,她背上陡然傳來針刺般的感覺。 那是一種無法形容的危機(jī)感。 她瞬間頭皮發(fā)麻,起了一身雞皮疙瘩。 埃里克果然在看著她。 他的視線陰冷而沉重,如同一塊冰,帶著黏重的水跡,在她的手背上緩慢滑動(dòng)。 薄莉那只手頓時(shí)像浸在了冰水里,凍得有些發(fā)僵。