如何阻止男主發(fā)瘋 第101節(jié)
這事不僅登上了巴黎各家的報(bào)紙書刊,還印在了周邊省城的報(bào)紙上。 最終,全國各地都知道巴黎有一位“劇院幽靈”。 薄莉看得心情復(fù)雜極了,如同生咽一顆又冷又沉的石頭。 埃里克幾乎是不擇手段,想讓她知道“劇院幽靈”在這里。 為了讓她看到他,他甚至對(duì)夏尼子爵起了殺心。 可最終,他還是沒有動(dòng)手,也許是怕劇情改動(dòng)太大,她沒法回到十九世紀(jì)。 克里斯蒂娜和夏尼子爵私奔成功,應(yīng)該也是他的手筆。 ——這是原著的最后一個(gè)劇情。 埃里克看著克里斯蒂娜和夏尼子爵有情人終成眷屬后,卻發(fā)現(xiàn)她還沒有回到十九世紀(jì)……那時(shí),他在想什么呢? 他會(huì)不會(huì)覺得,她很可能已經(jīng)拋棄他,決定留在現(xiàn)代了? 所以,他才會(huì)在巴黎大開殺戒? 薄莉又仔細(xì)看了看報(bào)紙。 上面寫道,最初的“尸體”只是過分逼真的道具。 然而,市民們并不認(rèn)同這一說法,甚至覺得警方在包庇兇手。 薄莉猜測(cè),后來懸掛在歌劇院門口的尸體,估計(jì)也是制作出來的道具。 就像他在鬼屋替她制作的一樣。 不然不可能直到現(xiàn)在,巴黎警局都沒有對(duì)他發(fā)布通緝令。 但顯然,她再不現(xiàn)身,假尸體就要變成真尸體了。 薄莉把報(bào)紙還給租車行老板,又找老板買了一張地圖。 地圖上顯示,火車站離巴黎歌劇院僅有幾公里。 想到這里,她立即登上馬車,甩了一下韁繩,朝巴黎歌劇院駛?cè)ァ?/br> 黃昏時(shí)分,街上卻空無一人,只剩下馬蹄聲和車輪聲轉(zhuǎn)動(dòng)聲。 每往前駕駛一段距離,離歌劇院就更近一些。 薄莉幾乎能聽見自己躁動(dòng)的心跳聲,手心也滲出熱汗,差點(diǎn)握不住手上的韁繩。 雙腿更是一陣發(fā)軟,似乎全身上下的血液都沖上頭頂,已經(jīng)無力給腿部供血。 薄莉低下頭,重重咬了一下手背,才勉強(qiáng)平定紊亂的心跳。 讓她吃驚的是,巴黎歌劇院門口居然全是馬車,已經(jīng)排起了長隊(duì)。 只是這么長的隊(duì)列,居然沒什么人說話,氣氛寂靜如死,只能聽見彼此的呼吸聲。 薄莉看向周圍人,發(fā)現(xiàn)他們?nèi)可泶┢嫜b異服,應(yīng)該是去參加歌劇院的化裝舞會(huì)。 放眼望去,有人扮成路易十一,有人扮成希臘神話里的厄洛斯和普緒喀,還有人在臉上涂滿金粉,似乎想扮成一支黃金燭臺(tái), 如此滑稽歡樂的裝扮,這些人卻臉色蒼白沉默不語,仿佛不是去參加舞會(huì),而是一只腳踏進(jìn)了墳?zāi)估铩?/br> 化裝舞會(huì)也是原作里的劇情。 但即使薄莉看過原著、音樂劇和恐怖片版本,也猜不出歌劇院為什么要在現(xiàn)在舉行化裝舞會(huì)。 市政府不是呼吁人們夜間不要外出嗎? 為什么這些人還敢來巴黎歌劇院? 薄莉跟著馬車隊(duì)列,往前駕車,跟隨車流步入歌劇院的范圍。 她跳下馬車,順著人潮走進(jìn)大廳。 周圍全是打扮奇異的紳士淑女,但幾乎每個(gè)人都面色灰敗、一言不發(fā)。 角落里,一位女士正在怒氣沖沖地質(zhì)問旁邊的男士:“這個(gè)幽靈究竟什么來頭,為什么警察不管他!” “親愛的,求求你,小聲一些?!蹦惺繎┣笳f,“你也看到了,警察跟他是一頭兒的,每次發(fā)生命案,警察都說那是道具……鬼知道他給警察局長下了什么迷藥!” “來這里的,都是有頭有臉的人物……這么多人,我不信都受了幽靈的脅迫!” “小聲些,親愛的?!蹦惺坷^續(xù)懇求說,“你也看到了,他連那事兒都知道了……誰曉得他是怎么知道的,也許有人暗地里跟他達(dá)成了骯臟的協(xié)議……” 后面的話,薄莉聽不清了。 她稍稍思考了一下,就明白過來。 埃里克以這些人的“秘密”要挾他們參加化裝舞會(huì)。 這些人都是巴黎有名有姓的人物,即使受到脅迫也不敢聲張。 他們不情不愿地來到這里,互相敵視,互相猜忌,懷疑彼此之中有劇院幽靈的同謀,所以才會(huì)有那么多“秘密”泄露出去。 不得不說,埃里克的頭腦真的聰明得可怕。 他制作尸體道具,不僅僅是為了避免被警局通緝,還為了破壞警局的公信力,并制造出與警局是同謀者的假象。 假如沒有這一假象,這些人不一定會(huì)受他擺布。 但同時(shí),薄莉也感到,他的耐心快要耗盡了。 一下子把這么多人聚集在一起,是一件非常危險(xiǎn)的事情,稍有不慎,就會(huì)被憤怒的人群反噬。 除非,他有極其恐怖的……手段,脅迫這些人不得不聽從安排。 幾乎是立刻,薄莉就想到了埋在巴黎歌劇院地底下的炸藥,冷汗瞬間流了下來。 ……應(yīng)該不至于吧? 這時(shí),一位身穿制服的員工走了出來,顫聲宣布:“女士們先生們,化裝舞會(huì)即將開始,請(qǐng)往這邊走?!?/br> 死一般的寂靜里,薄莉率先走出來,想繞過員工,步入大堂。 那位員工卻攔住她:“先生,您得跟我們說,您扮演的是什么。” 薄莉頓了一下,摘下巴拿馬草帽,露出一頭柔順的黑發(fā)。 這是她一個(gè)月以來,第一次在人前摘下帽子。 “波莉·克萊蒙,”她說,“我扮演的是波莉·克萊蒙?!?/br> 員工的臉色卻一下子變得慘白無比,牙齒打顫,一個(gè)字一個(gè)字地往外迸:“您、您不能扮演克萊蒙女士……” 薄莉問:“為什么?” 員工支支吾吾說不出話,轉(zhuǎn)身走進(jìn)大堂,似乎去找人了。 兩分鐘后,一位年輕女孩走出來,她身材高挑,膝蓋略微反弓,臉龐如同熟透柿子一般頗具rou感。 薄莉一眼認(rèn)出了女孩——長大后的弗洛拉。 弗洛拉不知在想什么,滿臉煩惱,聽見員工的話,有些不耐煩地抬起頭,隨即猛地睜大眼睛。 薄莉朝她微微一笑:“弗洛拉,好久不見。” 第71章 弗洛拉以為自己提前來到了天堂。 她居然看到了死去的克萊蒙小姐。 但很快, 她就發(fā)現(xiàn),兩人的長相有著極為細(xì)微的差別。 比如,克萊蒙小姐的頭發(fā)是紅棕色。 眼前的女子卻有一頭濃密漆黑的長發(fā), 皮膚也不像克萊蒙小姐那樣貧血似的蒼白,而是如同百合花瓣一樣, 是一種生機(jī)勃勃的白皙。 然而,她的眼神卻跟克萊蒙小姐一模一樣,會(huì)伸爪子撓人的野貓似的,靈動(dòng)而狡黠。 弗洛拉喃喃說:“上帝保佑……克萊蒙小姐,真的是您嗎?” 薄莉微笑說:“瑪爾貝他們呢?” 弗洛拉聽見這話, 倒吸一口氣,眼淚立時(shí)涌了出來:“克萊蒙小姐,真的是您……我好想您……” 說著,她像受委屈的小女孩終于見到家長一般, 撲進(jìn)薄莉的懷里,失聲痛哭起來。 旁邊的員工看得目瞪口呆。 他不知道波莉·克萊蒙是誰, 只知道這名字在歌劇院是絕對(duì)的禁忌。 半年前,一位男演員在休息室看報(bào)紙時(shí),忽然嘲笑出聲: “你們看這女的, 把一群丑八怪聚在一起, 讓他們藏在屋子里嚇唬別人……這種拙劣的把戲,居然讓她賺到錢了!紐約那邊還有人叫她‘企業(yè)家’!” 有人隨口接話說:“也許不止藏在屋子里嚇人那么簡單吧?!?/br> 那位男演員怪笑一聲:“肯定的,這世界上怎么會(huì)有人花錢讓別人嚇唬自己……我看, 這女的多半是做皮rou生意的?!?/br> 這樣的閑聊, 在休息室再常見不過, 笑笑就過去了。 然而當(dāng)晚,那位男演員上臺(tái)表演幕間芭蕾時(shí), 不知怎么,舞臺(tái)忽然變得像抹了油一樣打滑。 他無知無覺地跑上臺(tái),面朝觀眾,表演了一個(gè)大跳,半空中肢體柔韌而舒展。 下一刻,只聽“砰”的一聲巨響,他滑倒在地,當(dāng)場(chǎng)摔斷脊椎,再也沒有睜開眼睛。 據(jù)現(xiàn)場(chǎng)的置景工描述,那位男演員的脖子摔得特別厲害,白花花的脊椎都冒出來了,場(chǎng)面十分恐怖。 后來,又發(fā)生了幾起類似的事件,無一不跟“波莉·克萊蒙”有關(guān)。 有人說,波莉·克萊蒙是劇院幽靈的妻子,他們?cè)诟鑴≡哼@樣議論幽靈的妻子,當(dāng)然會(huì)引來幽靈瘋狂的報(bào)復(fù)。 從那以后,這名字就成了歌劇院的禁忌。 弗洛拉是歌劇院里少數(shù)幾位能跟幽靈說上話的人,應(yīng)該也知道這一禁忌。 然而,她卻管眼前的女子叫“克萊蒙小姐”。 問題是,波莉·克萊蒙已經(jīng)去世三年之久。 難道眼前的女子不是活人,也是……幽靈?