第63章
一時(shí)間,鄧布利多辦公桌上、墻上、天花板上所有的警報(bào)突然響起,斯黛拉嚇了一跳,幾個(gè)人立刻舉起魔杖對(duì)準(zhǔn)桌面,鄧布利多的魔杖尖甚至出現(xiàn)了點(diǎn)點(diǎn)藍(lán)光。 但是筆記本毫無(wú)動(dòng)靜,它無(wú)辜地躺在那兒,鄧布利多瞇了瞇眼,他一揮魔杖,警報(bào)聲又安靜下來(lái)。 “看來(lái)它確實(shí)很危險(xiǎn)?!崩闲iL(zhǎng)平和地說(shuō):“我的這幾個(gè)警報(bào)器敏感了點(diǎn),但它們只針對(duì)最邪惡、最陰毒的魔法——” “或許我們可以翻開?!辈既R克垂下手:“之前的傲羅和金斯萊都打開過(guò),并沒有什么異象?!?/br> “看起來(lái)是。”鄧布利多小心地伸出手,卻同時(shí)被兩個(gè)人制止了。 “您最好謹(jǐn)慎點(diǎn)?!彼箖?nèi)普冷冷道:“這東西給我感覺不太好,不如我們先用咒語(yǔ)試試看?!?/br> 他們開始小心地實(shí)驗(yàn)起來(lái),斯黛拉站在不遠(yuǎn)處思忖:這個(gè)筆記本看起來(lái)有些年頭,也不像是被好好保存的模樣,甚至陳舊,否則也不會(huì)被傲羅一眼認(rèn)出來(lái)——但是它一點(diǎn)兒霉斑也沒長(zhǎng),這可真奇怪,奎爾先生好像說(shuō)過(guò)—— “喂,小丫頭?!?/br> 女孩還在苦思冥想,耳邊突然傳來(lái)一個(gè)聲音,她一口氣差點(diǎn)沒上來(lái),轉(zhuǎn)頭一看是剛剛那位神似布萊克的畫像,他越過(guò)重重畫框,把斯黛拉腦袋邊上那副畫像里的女校長(zhǎng)擠到一邊,對(duì)她頻頻皺眉視而不見,問(wèn)道:“跟你一起來(lái)的男人叫什么?” 斯黛拉挑了挑眉:“您很感興趣?” “別打花腔,是我在問(wèn)你?!碑嬒穹浅8甙?,那模樣讓斯黛拉有了很不好的聯(lián)想,好像布萊克這么仰著鼻孔跟自己說(shuō)話似的:“我是菲尼亞斯·奈杰勒斯?!?/br> “是嗎?!彼棍炖f(shuō):“您好,奈杰勒斯先——” “——也是西里斯·布萊克的曾曾祖父?!彼又f(shuō),無(wú)視斯黛拉張到一半的嘴:“我在格里莫見過(guò)你們,這個(gè)德國(guó)人看上去有點(diǎn)兒像我的玄孫?!?/br> 斯黛拉閉上嘴,警惕地看他一眼,克利切背叛的前車之鑒還在,她可不敢相信格里莫廣場(chǎng)除西里斯·布萊克之外的任何一個(gè)會(huì)動(dòng)的東西。 “嘴真嚴(yán)。”他瞅了瞅女孩道:“你真不討喜?!?/br> “那真是抱歉?!彼棍炖f(shuō),趕緊離那幅畫像遠(yuǎn)了一點(diǎn)。 “怎么了?”布萊克分神給了一臉莫名的赫奇帕奇,回頭看見了自己曾曾祖父裝模作樣的臉:“噢?!彼靼走^(guò)來(lái),悄聲說(shuō):“別理他,他就是太無(wú)聊了到處找事兒?!?/br> “不是這個(gè),我剛剛在想這個(gè)本子。”斯黛拉嘀咕:“有一點(diǎn)奇怪。” 鄧布利多聽到了,他放下魔杖:“哈德溫小姐?!彼麥睾偷溃骸坝惺裁春弥饕鈫幔俊?/br> “是這樣,教授,我一開始沒意識(shí)到。”斯黛拉也不扭捏,她走到筆記本邊上彎下腰認(rèn)真地觀察著,說(shuō)道:“剛才您對(duì)它用了不少測(cè)試咒語(yǔ),但是好像都沒什么作用?!?/br> “是的?!?/br> “我只是奇怪它的紙張?!迸⒅逼鹕碜樱粗iL(zhǎng):“文人居的老板奎爾先生曾經(jīng)告訴過(guò)我,他說(shuō)現(xiàn)在魔法界的羊皮紙還沒有發(fā)展到能夠一直保持原狀的程度,也就是說(shuō),如果想要保持紙張干凈整潔,過(guò)一段時(shí)間就要用魔法進(jìn)行復(fù)新,像恢復(fù)如初這樣的咒語(yǔ)?!?/br> 她指了指筆記本上泛黃的書脊和紙張:“如果用過(guò)恢復(fù)如初,也不會(huì)出現(xiàn)這種情況,它一定像個(gè)新本子;但是如果沒有用過(guò)魔咒保持,羊皮紙經(jīng)過(guò)這么多年也會(huì)有一些霉斑,甚至長(zhǎng)蟲——” 布萊克問(wèn):“或許是馬爾福比較留意保存?” 斯黛拉搖搖頭:“可能吧,但它給我的感覺是在某個(gè)時(shí)間被固定下來(lái)的狀態(tài),這么多年就沒有再變過(guò)?!?/br> 幾個(gè)人不說(shuō)話了,鄧布利多垂下眼,喃喃道:“固定?難道是——” 他在眾人沒有反應(yīng)過(guò)來(lái)的時(shí)候,快速施出一個(gè)切割咒,白光一閃而過(guò),老校長(zhǎng)在驚訝的目光中伸手拿起筆記本,目光凝重起來(lái)。 筆記本完好無(wú)損地展現(xiàn)在大家面前,不可思議地承受住了來(lái)自本世紀(jì)最偉大白魔法師的咒語(yǔ)。 “不腐不爛,不被切割?!编嚥祭啻蜷_筆記本,在一片緊張的注視中過(guò)了一會(huì)兒,并沒發(fā)生異象,所有人放松了點(diǎn),校長(zhǎng)開始翻閱一張張老舊的紙張,問(wèn)道:“你們想到什么?” “很多?!辈既R克思考著:“但絕不該是一本平平無(wú)奇的本子——” “也許它的紙張經(jīng)過(guò)一些特殊處理?!彼棍炖聹y(cè):“魔咒或者魔藥,或者煉金術(shù)法。” “很有借鑒。”斯內(nèi)普看不出情緒:“不過(guò)目前為止沒有魔藥能做到這一點(diǎn)。” 斯黛拉接受了他的專業(yè)意見。 “也許我能告訴你們答案了,先生小姐們。”鄧布利多已經(jīng)翻完了整本,他把最后一頁(yè)封底亮在所有人面前,上面顯示這是一本在倫敦沃克斯霍爾路經(jīng)售商購(gòu)買的日記本。 “沃克斯霍爾路……”布萊克湊過(guò)去看了看:“日記本的主人是麻瓜?” “當(dāng)然、當(dāng)然,我在翻開第一頁(yè)的時(shí)候,就已經(jīng)知道這是一位老朋友。”他雖這么說(shuō)著,但誰(shuí)都能看出這一定不是什么要好的朋友,鄧布利多的目光透出一股冷然,他頓了頓,把第一頁(yè)署名展現(xiàn)給大家—— “湯姆·里德爾……”布萊克從老舊的紙張和被墨水湮開的書寫里辨認(rèn)出這個(gè)名字:“里德爾?不是魔法界傳統(tǒng)家族——唔,我好像在哪兒聽過(guò)這個(gè)名字……”