番外四
當(dāng)看到我與伊麗莎白小姐一起出現(xiàn)時(shí),伯爵先生似乎有一瞬間的緊張。我裝出與他初次見面的樣子,聽著那位年紀(jì)只有我一半的活潑小姐蹦蹦跳跳地與他介紹著我的有名和有趣,對他行了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的屈膝禮。 想討這樣一個(gè)喜歡可愛的東西的,單純又略自我中心的小姑娘的歡心,簡直不能再容易了。只是我很驚訝,她會毫無顧忌的將一個(gè)歌劇演員奉為座上賓,甚至?xí)盐規(guī)硭椿榉虻恼⒓铀麄冎g的舞會。 她一下車就朝自己年幼的未婚夫撲了過去,我退開半步,將身上的披肩交給侯在門口的執(zhí)事先生,之后就退在他們身后半步,打量著這個(gè)為準(zhǔn)備舞會而特意裝點(diǎn)過的,更加富麗堂皇的宅邸。 或許是因?yàn)椴舴愿懒耸裁矗羌一锊桓谧约旱闹魅松磉?,反倒在我的旁邊寸步不離地打轉(zhuǎn)?!澳_定您要帶著這些飾品參加舞會嗎?難得今天穿著的如此美麗?!?/br> 我的身上的禮服是那位興致勃勃的小姐花了不少心思為我找來的,為了配合我詭異的發(fā)色,她花了好幾個(gè)小時(shí)才挑選出這件藍(lán)中帶著些灰的絲質(zhì)晚禮服。我難以扎起的短發(fā)被燙卷定型,配上紗質(zhì)的禮花,原本就稚嫩的臉顯得更年幼了,就算去謊稱我和伯爵是同齡人,估計(jì)也會有人相信。而此時(shí)令他覺得不合時(shí)宜的,是我掛在腰間的弓與空蕩蕩的箭搭。 “我不會跳舞,也不打算跳。您忘了嗎?我來這里,是來簽合作的協(xié)議的?!?/br> “這真是太可惜了,跳舞可是一個(gè)淑女必備的技能。如果您允許,我或許可以充當(dāng)您的舞伴和指導(dǎo)老師,您意下如何呢?” 我給出的回復(fù),是當(dāng)即提著裙子去找格雷爾先生。光穿著這樣一身過分貴重的衣服和足以把我內(nèi)臟勒出來的束腰還不夠,還要一整晚都望著他那張過分完美的臉嗎?我會半路破窗而出的! 還好,總是舉止格外夸張的格雷爾先生成功地拯救了我,我一點(diǎn)都不覺得難挨了。 沒想到劉先生和藍(lán)貓小姐也會在此,他們看到我時(shí)的驚訝稍縱即逝,他邀請我去與他們一起玩麻將,卻被我婉言謝絕。說來慚愧,我一點(diǎn)麻將的規(guī)則都不懂。最后,我們?nèi)€(gè)圍成一桌,靠著打撲克牌挨過了好幾十分鐘的時(shí)間。 然而即便是我這樣躲避,也很不幸的被卷進(jìn)了麻煩。一個(gè)貴族中的怪人,湊熱鬧的狂魔,擁有鉑金般的頭發(fā)和紫羅蘭雙眸的多羅伊特子爵,在周圍人一對對起舞之時(shí),不知道被什么靈敏的感官領(lǐng)導(dǎo)著來到了已經(jīng)快縮成壁花的我面前,向我伸出了邀請的手。 盡管他有著搞違法拍賣的前科,但我有的是辦法逃脫,棘手的是這是伯爵的地盤,我不打算給我年少的合作對象找麻煩,只好擺出怯懦的表情,硬著頭皮遞出了自己的手。至于他的腳在之后會不會安好,這不是我考慮的范疇。 他實(shí)在是個(gè)很有趣的人,在其他人看來,他出離的舉動(dòng)會讓人忍不住起一身的雞皮疙瘩,但在我看來,他倒是和格雷爾先生略有些相似。他對于女性似乎異常的大度,也有可能是我對的上他的電波,這其實(shí)并不難,我只是盡可能的用背下來的歌劇中那些夸張rou麻的臺詞去與他對話而已。 至于他輕佻的舉動(dòng),比如落在發(fā)頂和手背的親吻,在腰上來回游離的手指,對于真實(shí)年紀(jì)比外表看起來多了一倍的我來說,這些不過是他吐出的情報(bào)的一點(diǎn)微不足道的利息。 他告訴我,最近女王陛下的遠(yuǎn)親,養(yǎng)在深閨的安妮公主來到了英國,據(jù)說要在此定居上一些時(shí)間。公主正值妙齡,猶如清晨尤帶露珠,尚未綻放的薔薇花,屆時(shí)為她舉辦的歡迎舞會,他一定會想辦法出席。 我本想向他打探更多的情報(bào),但奈何曾在他手上吃過虧的伯爵先生擔(dān)憂我在他手上栽跟頭,居然用交換舞伴這種蹩腳的借口把我從他的身邊拎了開去。我尋找著伊麗莎白小姐的身影,卻發(fā)現(xiàn)她不但不介意自己的未婚夫與我共舞,甚至看起來相當(dāng)?shù)呐d奮,手上拿著一雙鈴鐺,朝我們叮叮的打著招呼。 說真的,我對這個(gè)小姑娘產(chǎn)生了一定的敬佩,她到底是如何做到面對自己未婚夫這糟糕的舞步,依舊面帶笑容地跳完一整只舞的?要知道上一回我的腳遭遇此等級別的酷刑時(shí),我正在擠屬于晚高峰的地鐵一號線。如此一來,我踩他那幾腳,倒不像是因?yàn)樵愀獾奈杓迹菃渭兊南雸?bào)復(fù)一把了。 “您該練習(xí)一下您的舞步了?!碑?dāng)舞曲停歇,我提著裙擺向他行禮時(shí)如此道,而他抽搐著嘴角,小聲地回了一句:“彼此彼此?!?/br> 當(dāng)天夜里,我留宿在了伯爵的宅邸中,大多數(shù)人都已經(jīng)離開了,包括伊麗莎白小姐和多羅伊特子爵,我飛快換去了那身該死的束身衣,重新?lián)Q上我不倫不類的獵戶穿搭,配好弓與箭搭,進(jìn)入了伯爵的辦公房間。這樣小的孩子經(jīng)過一天的波折,此刻還堅(jiān)持坐在桌前等待與我商議生意的事宜,我難得感到了一陣心軟。 劉先生和藍(lán)貓小姐也在,我并不意外,畢竟他們才是這間店最終的主人。我坐到他的面前,抖開那一沓文件,迅速瀏覽過后,將其放回了桌前。 “我有個(gè)新的要求?!蔽艺f道,將雙手交迭,一起支撐在下巴處。伯爵并未因我的多事而露出不耐煩的表情,他只是饒有興趣的看著我,對我的話語充滿期待。 我沒有讓他失望。 從執(zhí)事先生那里要來了紙筆,我寫下了一個(gè)全新的名字——巴勒克犬舍。這個(gè)犬舍如今并不算很出名,但畢竟是英國的拉布拉多犬的鼻祖犬舍,正是因?yàn)樗拇嬖冢睦祭嗳琶庥诮^種。以我的能力,想在現(xiàn)在的英國得到一只優(yōu)秀的拉布拉多犬簡直是天方夜譚,為此,我必須要貴族的協(xié)助。 “您所要的全部報(bào)酬,就是一只犬?”伯爵露出了驚訝的表情,而我迎著他的目光,十分確定地點(diǎn)了點(diǎn)頭?!暗陜?nèi)的配方,營業(yè)模式,未來的發(fā)展方針,我全部都能給您,這是我能提供的所有籌碼,剩余的事情是劉先生的工作。而我的報(bào)酬,只要一只成年,但未命名的黑色拉布拉多犬。” 劉先生吹了聲口哨,伯爵先生笑出了聲,讓執(zhí)事先生即刻擬定了一份全新的協(xié)議,痛快地與我簽署完畢。 “我希望明天就能看見我想要的東西。”我歪過頭,望向站在伯爵身旁的執(zhí)事先生,“這點(diǎn)小事,您應(yīng)該很輕松就能做到吧?” “那是自然?!彼蛭椅⑽⒌皖^,我隨意的擺了擺手,向眾人道了晚安,退出了房間。我的房間依舊被格雷爾先生占據(jù)著,而接下來的大部分時(shí)光我可能也要在凡多姆海威宅邸度過,所以今夜還是回去賓館收拾一下東西吧,順便去通知一下羅納德先生我以后可能會缺席的事情。 第一個(gè)派來的死神將大多數(shù)時(shí)間花在了表演歌劇,第二個(gè)派來的死神先生則全天候都待在了蛋糕店,屬于觀察對象的死者卻再一次將陣地轉(zhuǎn)移到了惡魔的身邊,那么,第叁個(gè)死神也不遠(yuǎn)了吧?一絲不茍,難以尋得弱點(diǎn)的威廉·T·史皮爾斯先生,我該讓您做些什么呢?