第34章
但一直在旁邊圍觀的阿爾弗雷德此刻卻抿著唇點(diǎn)點(diǎn)頭,并適時開口道:我覺得艾拉小姐說得不錯,您有時候的確過于嚴(yán)厲了,或者換一種溝通方式會帶來意想不到的效果。 噢,阿弗。 布魯斯沉下肩,似乎張口說愛比讓他去擊敗超人都更為艱難。 阿爾弗雷德自然知道蝙蝠一家在表達(dá)愛意上的通病,所以也毫不意外布魯斯此刻的為難表情,但艾拉卻有些困惑。 在大部分時候,她都是一個對感情遲鈍的家伙。 很多時候,她甚至都不能很好地理解別人為什么要哭,又為什么要笑。 但如果她一旦感知到那絲微妙的情感,她又會搖身一變成最敏銳的人。 不靠經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo),單靠野獸般的直覺,她都會察覺到那個最微妙的問題根本,然后直白地挑出來。 她從不懼于表達(dá)惡意和困惑,自然也從不懼于去表達(dá)愛意。 所以她拍了拍布魯斯的肩膀,繼續(xù)表達(dá)著自己的想法:而且我覺得,迪克已經(jīng)是個大人了,他知道自己在做什么。 我們不可能永遠(yuǎn)都生活在您的披風(fēng)之下。 布魯斯看著面前這張誠摯的小臉,一時陷入了長久的沉默當(dāng)中。 他又如何不知道自己的孩子總有一天會獨(dú)立出去,飛向更遼闊的天空,但那還是以后。 或許在這個小女孩的眼里,迪克已經(jīng)是個能承擔(dān)責(zé)任的大人了,但在他眼里,迪克仍舊是那個在燈火下失去雙親,茫然無依的孩子。 迪克是他的羅賓,更是他的孩子。 他無法忍受在自己的一臂范圍之內(nèi),也沒能保護(hù)好自己的孩子。 天曉得當(dāng)鮮血從迪克腹間噴射而出時,他有多慌張。 那一瞬間,他好似又回到了那個冷清的犯罪巷,一聲槍響,珍珠灑落一地。 而他卻只能眼睜睜地看著,什么都做不了。 即便他如今已經(jīng)成為了父親,成為了用恐懼統(tǒng)治哥譚的黑暗義警,但面對自己的軟肋,那個慌亂無措的少年影像也從未離他而去。 艾拉沒有探究過布魯斯的過去,在大部分時間內(nèi),她理所當(dāng)然地就認(rèn)為眼前這個男人是無堅(jiān)不摧的,是堅(jiān)韌勇敢的。 只有阿爾弗雷德看到了隱藏在蝙蝠俠陰影中的那個無措少年。 所以在艾拉還想說些什么時,阿爾弗雷德輕輕地扶住了她的肩膀。 艾拉小姐,或許布魯斯老爺現(xiàn)在需要一個單獨(dú)的小空間,您要不要去看看迪克少爺正在做什么? 說實(shí)話,我有點(diǎn)兒擔(dān)心他。 艾拉看了眼將臉垂進(jìn)陰影中的布魯斯,遲疑了一下,最終還是在阿爾弗雷德的眼神示意下走向了迪克的房間。 迪克? 艾拉將頭小心地探進(jìn)迪克的房間,搜尋著他的身影。 很快,她便看到迪克正倚坐在窗臺上,悶悶不樂地看著窗外的風(fēng)景。 艾拉走到他身旁,探頭去看他的臉,但往常快樂的小太陽此刻卻好像被烏云籠罩,艾拉都將臉湊到他膝蓋上了,他都沒好心看艾拉一眼。 在這種氣氛下,艾拉也不知道該說些什么。 她想了想,跟著爬上窗臺,擠在男孩的身邊陪著他一起看著窗外發(fā)呆。 不知過了多久,迪克終于悶聲開了腔。 布魯斯總不愿依靠我,他總當(dāng)我是個孩子,但我已經(jīng)能獨(dú)當(dāng)一面了。 艾拉學(xué)著他們的手法,湊過去輕輕地摸了摸他的頭:布魯斯只是擔(dān)心你。 感受到頭上輕柔的觸感,迪克愣了一下。 在失去父母后,就再也沒人這么摸過他的頭了。 布魯斯雖然是他的養(yǎng)父,但也從沒有這樣柔軟的撫觸。 他們之間最溫情的表達(dá),也不過是拍拍他的肩膀,用眼神無聲地給予鼓勵和欣慰。 迪克不由自主地蹭了蹭放在他頭頂上的手,但當(dāng)他反應(yīng)過來,又立馬羞紅了臉龐。 他結(jié)結(jié)巴巴地將艾拉的手從頭頂拿下,然后報(bào)復(fù)性地將艾拉的頭發(fā)搓成風(fēng)滾草的模樣,好似這樣就能保住他作為兄長的威嚴(yán)。 艾拉不是很明白這個少年那點(diǎn)敏感的自尊心,只是呆愣愣地任由他圓搓扁捏。 半晌后,迪克才停下手。他看著艾拉一臉呆愣愣的模樣,不覺又笑出聲來。剛才與布魯斯?fàn)幊车膲阂趾碗y過好似一掃而空,再與艾拉說起此事時,他的語調(diào)也終于恢復(fù)成了往日的朝氣。 啊,真好,小艾拉,布魯斯能找到你真是太好了。 迪克感嘆道。 艾拉忙于整理頭發(fā),沒搭理他。 又是半晌后,艾拉終于將頭發(fā)梳順,迪克幫著將她頭頂那絲不聽話的呆毛壓下,才繼續(xù)著之前的話題。 我知道布魯斯擔(dān)心我,但是,老天。迪克癟著嘴抱怨著:你可不知道布魯斯是個十足十的控制狂! 他想將所有的一切都掌握在手中,不允許出現(xiàn)一點(diǎn)差錯。他對哥譚是這樣,對我也是這樣。 任意一點(diǎn)偏差,都會讓他抓狂! 艾拉偏著頭,靜靜地聽著這個他完全陌生的布魯斯形象。 我有時候甚至覺得,在他的管束下,我不應(yīng)當(dāng)擁有獨(dú)立的人格,而應(yīng)該作為他的傀儡,他讓我做什么,我就乖乖去做什么。