第191章
書(shū)迷正在閱讀:穿成土匪搞基建、夫君,給我摸摸腹肌、嫁給豪門(mén)植物人大佬后、虐文,但是發(fā)瘋文學(xué)、在動(dòng)物世界里養(yǎng)崽[快穿]、我家有個(gè)全能保姆[快穿]、七零大佬的美艷作精、[咒回] 沉入深淵、撬了前任新歡的BOSS、浪漫過(guò)敏[穿書(shū)]
就像李明夜所說(shuō)的那樣——那些天天罵著她的人,連她長(zhǎng)什么樣都鬧不明白,難道還能影響到她的工作嗎?更何況那些在網(wǎng)絡(luò)上天天叫囂的人,放到現(xiàn)實(shí)中來(lái),指不定連看她一眼都不敢。要知道,她在名義上可是蘇格蘭場(chǎng)的專(zhuān)家呢! 就像一頭獅子永遠(yuǎn)不會(huì)關(guān)注被踩在腳下的螻蟻,一個(gè)天才也不會(huì)關(guān)注金魚(yú)們的竊竊私語(yǔ)。 雖然物極必反,無(wú)人引導(dǎo)的輿論出現(xiàn)了一些為雪莉·李平反的征兆——其中幾個(gè)一看就是蘇格蘭場(chǎng)的人披的馬甲,而沖在最前線的明顯就是約翰——但李明夜暫時(shí)還是沒(méi)有明目張膽地回倫敦的打算。 麥克維提雖然死了,但莫里亞蒂還活著。而回頭望過(guò)去麥克維提此次謀劃的開(kāi)端到結(jié)束,很明顯就能看出其中似乎并沒(méi)有莫里亞蒂插手的痕跡——不論是幫助還是插刀,莫里亞蒂安靜的像是一個(gè)看客。這對(duì)于莫里亞蒂先生來(lái)說(shuō)可不是什么好現(xiàn)象,這個(gè)一天到晚見(jiàn)天地盼望著火上澆油的戲劇愛(ài)好者可沒(méi)這么安分。 但如果他其實(shí)在暗地里謀劃著什么的話,那一切都說(shuō)得通了。 實(shí)際上,當(dāng)想明白這一點(diǎn)——也就是麥克維提死去的第二天,他們二人是琢磨著立刻回到倫敦的。但隱藏在暗處的莫里亞蒂引起了兩位咨詢偵探的警惕,他們干脆請(qǐng)邁克羅夫特幫忙偽造了他們?nèi)耘f在瑞士的假象,隨后才悄悄地繞了一個(gè)圈子,以新的身份重新進(jìn)入了大不列顛的領(lǐng)土。 他們回英國(guó)的路線基本就是沿著麥克維提的逃亡路線逆向進(jìn)行的,甚至他們還以新的身份指引了特工們抓住了一些麥克維提的余黨——這也導(dǎo)致了他們的身份消耗的很快。這真是一件可悲的事情,邁克羅夫特提供的身份質(zhì)量上佳,那些都是mi6的戰(zhàn)略儲(chǔ)備,基本上都是從證件的出生時(shí)間開(kāi)始偽造的! 沿著那些蛛絲馬跡,兩位咨詢偵探簡(jiǎn)直堪稱無(wú)往不勝。甚至他們還從麥克維提的余黨口中追溯到了一些莫里亞蒂的手下——這也算是揭開(kāi)了一個(gè)謎了,李明夜一路上受到了那么多的暗殺,就有不少是莫里亞蒂提供的線索。這位咨詢罪犯擅長(zhǎng)使用高科技和監(jiān)控,著實(shí)是給李明夜找了不少麻煩。但實(shí)際上,如果他親自插手地早一點(diǎn),說(shuō)不定在溫徹斯特就可以將她置于死地,并且能直接將罪名推卸給麥克維提。 “看起來(lái)莫里亞蒂似乎也有自己的事情要忙啊?!崩蠲饕巩?dāng)時(shí)頂著一張典型的美國(guó)女性的臉孔,若有所思地盯著審訊室里頭的那個(gè)“意外之喜”?!澳阆氡匾部闯鰜?lái)了,夏洛克……麥克維提在他生命的最后幾分鐘里,簡(jiǎn)直在竭盡全力地逼迫我殺了他——除了他還能有復(fù)仇的余地之外,我簡(jiǎn)直找不到別的解釋。教授先生可不是有多大度的人,如果不能復(fù)仇的話,他會(huì)竭盡全力地和我同歸于盡的?!?/br> “他們居然還能彼此信任,這也讓我有些意外。莫里亞蒂或許有自己的打算,但他肯定在策劃一件大事——雖然我不知道那件事情會(huì)有多大?!毕穆蹇似擦似沧欤八詡惗赜忠獰狒[起來(lái)了,我們最好還是加快進(jìn)度,趕緊回去比較好。我可不想再一次地錯(cuò)過(guò)戲劇導(dǎo)演奉獻(xiàn)給我們的新劇目了。” 作者有話要說(shuō): 感謝小小白的地雷 感謝窗下盆栽的地雷 感謝vi-惘途的地雷 感謝夜雙月的地雷 感謝竹子竹子的地雷 過(guò)渡章,作者今天感冒了,連小劇場(chǎng)都不想寫(xiě)了qaq 明天案子又要來(lái)啦 第54章 第二十一章 說(shuō)起布魯塞爾,世人大多只知道這是比利時(shí)的首都,因其環(huán)繞全城的哥特式建筑和全歐洲最精美的博物館聞名于世,可以說(shuō)是歐洲最出名的旅游勝地了。游客走在布魯塞爾的街頭,往往會(huì)產(chǎn)生一種穿梭于歷史之中的虛幻與厚重感——那些堂皇華美的古建筑、保留良好的莊嚴(yán)古跡與靜靜流淌的塞納河,無(wú)不將布魯塞爾的冬日烘托得更為清冷肅穆。 而這清冷肅穆之中卻又有一絲別樣的、比利時(shí)式的精致慵懶,高貴莊嚴(yán)如中世紀(jì)那些斜靠在躺椅上悠然凝望著花園的貴婦人,散漫可愛(ài)的同時(shí)又帶著一絲血脈中固有的高不可攀的尊嚴(yán)。那是舊歷史塑造出來(lái)的尊貴感,透著厚重的古韻,令人在觀賞美景的時(shí)候,都不由自主地放輕了呼吸。 李明夜一邊從自己的臉上搓下那些假體和偽裝,一邊隨手掀開(kāi)半截窗簾往外看。此處是布魯塞爾首都區(qū)一家高檔酒店的情侶套房,稍微拉開(kāi)一點(diǎn)落地窗那厚重的窗簾,就能將首都區(qū)的繁華與古樸盡收眼底,如一眼能看盡幾百年的歲月變遷。 她瞟了瞟外頭似乎有些雪意的鉛灰色天空,似乎有些感慨。但最終她的目光還是重新恢復(fù)了冰冷鎮(zhèn)定,漠然地注視著對(duì)面的一幢民居,而對(duì)面的警車(chē)還沒(méi)有完全走完,一副忙亂的景象透過(guò)玻璃映在前任咨詢偵探冷酷的視網(wǎng)膜上。 ——這正是她與夏洛克入住這家酒店的原因。那是一棟空置出租的房子,曾經(jīng)被麥克維提的黨羽作為短暫的落腳點(diǎn),而房東甚至毫不知情。夏洛克裝作短途游客上門(mén)打聽(tīng)租房的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)那房子里居然還有住宿的痕跡——天知道他只是想上門(mén)碰碰運(yùn)氣,看看能不能采集到一些dna或者其他別的什么的,誰(shuí)知道天降餡餅?zāi)兀?/br> 隨后二人就干脆在民居的對(duì)面找了家酒店住下了——以一對(duì)法國(guó)情侶的身份。而比較尷尬和不湊巧的是,那民居的最佳觀察點(diǎn)是一間情趣套房……