第196章
書迷正在閱讀:穿成土匪搞基建、夫君,給我摸摸腹肌、嫁給豪門植物人大佬后、虐文,但是發(fā)瘋文學(xué)、在動(dòng)物世界里養(yǎng)崽[快穿]、我家有個(gè)全能保姆[快穿]、七零大佬的美艷作精、[咒回] 沉入深淵、撬了前任新歡的BOSS、浪漫過敏[穿書]
但究其本質(zhì),不論是莫里亞蒂,還是夏洛克和李明夜,他們從骨子里都是那種心高氣傲的人。就像莫里亞蒂認(rèn)為自己能夠?qū)⑺麄兎侄浦粯樱穆蹇撕屠蠲饕挂膊徽J(rèn)為自己會(huì)連單獨(dú)的莫里亞蒂都斗不過。于是夏洛克干脆就獨(dú)自坐火車回了倫敦——值得一提的是,他是先去了另外一個(gè)城市再坐的火車,而李明夜則留了下來。 在某種程度上來說,夏洛克和李明夜的作用是重疊的。相似的推理技能、相似的邏輯能力、相似的思考模式……他們?cè)诤献鲿r(shí)確實(shí)能親密無間,而他們分開了,效率也不會(huì)降低太多。 就像一張?jiān)嚲?,夏洛克和李明夜分開都能拿到滿分,但他們合作了,也一樣只有滿分可拿。聰明人就是這樣,能阻礙他們頭腦和思維的唯有客觀條件的限制。 而回到了倫敦之后,夏洛克直奔犯罪現(xiàn)場,而等他勘察完并有了推斷之后,他才發(fā)現(xiàn)自己可憐的行李箱已經(jīng)不見了。這讓他不得不多等了一個(gè)小時(shí),才從物業(yè)處拿到了那個(gè)被女住戶撿走并交到物業(yè)處的行李箱,值得一提的是,那個(gè)女住戶還想跟他搭訕…… 總而言之,我們的天才偵探終于拎著他的箱子回到了貝克街221b,這真是一個(gè)值得慶祝的勝利,用偵探先生自己和他女友吐槽的話來說,就是“我終于從那個(gè)魚缸中逃了出來”。而偵探先生的女友則慣例地以冷嘲熱諷回應(yīng)——“真是一場驚險(xiǎn)刺激的逃亡之旅,夏洛克,我從倫敦到邁林根也不過如此?!?/br> ——如果以普通人的角度來看,即使撇去了他們的秀恩愛,這對(duì)情侶也是該被活活燒死的。坐在夏洛克對(duì)面沙發(fā)上的約翰如是想。 此時(shí)已經(jīng)是晚上10點(diǎn),夏洛克坐在了他的沙發(fā)上,穿著他的深藍(lán)色絲綢睡衣,手里捧著他那加了兩塊糖的黑咖啡,懷中抱著他的小提琴。而他剛出院的舍友坐在他對(duì)面的沙發(fā)上,穿著煙灰色的套頭毛衣——在夏洛克回來之前他一直在看肥皂劇,正打算睡覺了?,F(xiàn)在是10點(diǎn),是正常人都該開始洗漱的時(shí)間,而不是該聽一個(gè)被案件刺激得無比興奮的偵探滔滔不絕地講什么尸體、禮物、飛檐走壁的兇手以及他那留在坎特伯雷的高智商女朋友。 上帝保佑。約翰想。 你已經(jīng)有了一個(gè)可以與你以普通人無法做到的方式交流思考的女友了,為什么你還要問普通人的看法?秀智商嗎?……說不定還真的是為了秀智商? ——“約翰,你怎么看?” ……我怎么看?我看都不看。約翰有氣無力地想。 不過他還是打起精神來,努力地跟上了夏洛克的思路。他思考了片刻,道:“你覺得那個(gè)兇手拿走了禮物?這說不通啊,既然范庫的資金流向沒有大額支出的話,那么他送給女性死者的禮物肯定不算很貴重吧。一個(gè)能飛檐走壁的兇手跑到大廈高層的房間里,槍(防和諧)殺了兩個(gè)人,就是為了拿走一樣不貴重的小玩意兒?” 夏洛克冷哼一聲:“別說我已經(jīng)知道的,說說我不知道的。” “講點(diǎn)道理,夏洛克,你不知道的我怎么會(huì)知道?你讓我瞎猜嗎?”約翰哭笑不得,但他還是盡職盡責(zé)地開始瞎猜了。“說不定那個(gè)禮物很有紀(jì)念意義,是個(gè)傳家寶?所以兇手才大費(fèi)周章地要拿走那個(gè)東西。” “那他可以買,不用殺人?!?/br> “你等等,夏洛克,我先理一理……撇開莫里亞蒂不談,兇手要?dú)⑦@兩人,說明他知道這樣?xùn)|西在范庫手里,說不定他還知道東西被范庫送給了女朋友,而這樣?xùn)|西又不怎么值錢……呃,說不定范庫和賣東西的人都不知道這樣?xùn)|西的真正價(jià)值?就像什么藏寶圖一樣?——你這什么表情?中國的電影里不都這么演的嗎!” 夏洛克表情微妙地瞥了他一眼——那是一種若有所悟的表情,好像在竭力抓住某個(gè)名為“靈感”的尾巴尖兒,并想要將它塞到大腦中一樣。他猛地坐直了身子,這讓他端在手里的咖啡杯傾倒了一下灑了他一身,但他恍若不覺一般,急切地說道:“你剛剛說什么?” “……藏寶圖?中國電影?” “前一句,我說話之前你說的那句,你再重復(fù)一遍?!?/br> “呃……有紀(jì)念意義的傳家寶?” 夏洛克嘴唇微張,頂著他那一頭亂糟糟的卷發(fā),他身上的睡衣浸著半扇黑咖啡,整個(gè)人散發(fā)出濃郁的咖啡香氣,這讓這個(gè)聰明絕頂?shù)哪贻p人看起來罕見的冒著傻氣。但了解他的人都會(huì)知道,此刻他已經(jīng)全副心神沉浸進(jìn)入了他那思維宮殿之中,所有的線索在被他不斷地篩選和拼接,以堅(jiān)強(qiáng)如鐵的邏輯理順,并從中打撈出真相。 ——香港事務(wù)主管。 ——不值錢甚至不起眼的小玩意兒。 ——禮物。 ——有紀(jì)念意義。 ——傳家寶。 ——中國。 這一切被并排放到了他的眼前,閃爍著獨(dú)屬于真相的熠熠火光,在他的腦海中慢慢融合到了一起。 “來自中國的古董。”夏洛克喃喃道。 “你說什么?”約翰沒聽清。他皺著眉看著夏洛克身上的咖啡漬,伸手就把那半杯咖啡接過來放到了旁邊,“你該再洗個(gè)澡了,夏洛克。” “來自中國的古董!約翰,你雖然沒有聰明的頭腦,但你能啟發(fā)別人思考,你真是個(gè)另類的天才!”夏洛克笑了起來,他猛地站了起來直奔自己的房間。而“另類的天才”約翰茫然地眨巴著眼睛看著夏洛克的房門,顯然沒有反應(yīng)過來。突然之間,門內(nèi)傳出了夏洛克的抱怨聲,“我身上是怎么回事?哦,算了,這不重要……”