第3章
書迷正在閱讀:修仙皇朝模擬器、然而師尊已經(jīng)看穿一切、皮囊之罪(NP)、二流情人(年齡差,年上bg)、玩具(np)、放棄調(diào)教后,ai們?nèi)嘉橇松蟻恚ㄐ@NPH)、醉紅塵、輪回世界:諸神的游戲、修仙的我被全人類直播、無盡星辰終是浮生一夢
他學(xué)的都是理論基礎(chǔ),直接跳到結(jié)論應(yīng)用做題都有點(diǎn)難,更別問他當(dāng)初寫出這些公式的人在寫出定理之前都做過什么計(jì)算了。 這期間還有很多受限于材料和儀器而產(chǎn)生的巧思,他對這些細(xì)節(jié)毫無印象,在這個(gè)時(shí)代想要復(fù)制出實(shí)驗(yàn)結(jié)論也并不容易。 就像是他知道太陽系的構(gòu)成,可是給他丟幾百年前,他照樣沒法像那些天才一樣通過并不精準(zhǔn)的儀器算出觀察不到的天體。 他不夠格。 而作為一個(gè)心理學(xué)學(xué)者…… 說真的,這個(gè)時(shí)代教會強(qiáng)勢,瘋子大概都會被定義為魔鬼上身,其他人有心理上的困擾大概更想要求助教會,向神明懺悔。 哪里有他活的地方。 他這個(gè)學(xué)心理的人可不敢說“我能猜出你心里在想什么”,但是教會敢說,而且沒人敢反駁。 世人早就被養(yǎng)成了羔羊的模樣,他們更喜歡被支配著解決心中的問題,而不是溫特所擅長的“引導(dǎo)教育自我解決問題”。 他們還會嫌棄溫特的屁話多。 這個(gè)時(shí)代的人是腦回路和現(xiàn)代人完全不同,他搞不定。 . 溫特在認(rèn)識到這些問題之后,他選擇棄理從文。 據(jù)說“奧術(shù)師”在教會定義中是巫師,除非投靠教會,將自己的一切研究提供給教會審核,不能夠得出一切有違教會意愿的結(jié)論,為自己戴上鐐銬,不然很容易就被殺了。 溫特會一些奧術(shù),可是只是關(guān)上門用,或者出門前刷一個(gè)【日常翻譯】,其他時(shí)候他就當(dāng)自己是一個(gè)普通人。 他還不知道這個(gè)世界的教會信什么。 不過宗教的德行就那樣。 想想布魯諾是怎么死的。 宣揚(yáng)日心論被燒死。 溫特能宣揚(yáng)什么?人的意志不受神明控制,是大腦控制的,情緒是受到腦部的器官影響?還是有些人看到神不是因?yàn)樗麄兪窍戎?,而是因?yàn)樗麄兊哪X子出問題了? 溫特覺得搞不好自己也值得一個(gè)火刑架。 他還是一個(gè)很隨遇而安的人,沒什么大目標(biāo),只要能過好自己的日子就滿足了。 大富大貴與他無關(guān),他自己一個(gè)人自娛自樂過完一輩子也好。 這里像是幾百年前的歐洲,教育水平不高,戶籍系統(tǒng)也不是那么完善。 雖然說在二十一世紀(jì),人才才是最寶貴的資源,但是溫特在二十一世紀(jì)不好找工作,在這里想要找個(gè)工作簡直是穩(wěn)穩(wěn)的。 他受到的高等教育對于這個(gè)世界也許有點(diǎn)超綱,但是初中水平的知識已經(jīng)夠?qū)氋F了。 溫特想要在這里找個(gè)工作并不難。 他靠給別人算賬賺了第一筆錢,然后將自己腦子里的中國歷史寫了出來。 他所想出來的劇情哪有真實(shí)歷史有趣?雖然可惜的是,他并不是專業(yè)的歷史學(xué)家,沒法記住每一個(gè)細(xì)節(jié),可是溫特寫這些不僅是為了賺錢,還是為了一種紀(jì)念。 即使他離開了家鄉(xiāng),他也希望異世界的人有一天可以和他談?wù)撈鹩朴迫A夏。 小說需要有開頭、中間、高.潮、結(jié)尾,一個(gè)王朝的興衰不也是如此? 他第一部小說寫的是秦朝的故事,也就是鄰居大媽手中的《統(tǒng)一》,第二部則是寫了漢朝《東與西》。 當(dāng)這些作為一個(gè)全新的世界出現(xiàn)在世人面前的時(shí)候,那種令人耳目一新的完整的世界觀和屬于歷史的厚重和悲劇感立刻打動了無數(shù)人,并且瞬間爆火。 在教會發(fā)布禁令之前,溫特看到過報(bào)紙都在評價(jià)他的小說,比如“偉大的皇帝,統(tǒng)一的世界與悲劇的落幕”、“出彩的陽謀,‘推恩令’是小說家的妄想還是切實(shí)可行的理論”或者“沒有人生而就是貴族”。 最后一個(gè)其實(shí)是“王侯將相寧有種乎”,但是無論是溫特、出版社還是【日常翻譯】都沒法翻譯出那種真實(shí)的震撼感。 有些語言只有放在原來的語言環(huán)境中才有驚心動魄的魅力。 不過即使如此,獨(dú)特的世界觀也足以俘獲人心。 溫特本身的寫作能力并不是特別出眾,他是占了自己背后文明的光。 溫特的小說是通過【日常翻譯】寫出來的,在送給出版社之后,他們會再稍微潤潤色,把第二版發(fā)給溫特閱讀修改一下,確認(rèn)一下意思沒有被歪曲,再把意見發(fā)回出版社,最后就能出版了。 【日常翻譯】,初級語言學(xué)階段能夠掌握的奧術(shù)。這是森林里的“女巫”瑪麗·咖喱教給他的奧術(shù) 在掌握一門法術(shù)之前,必須要搞清楚背后的原理,最后才能加以利用。 雖然是“初級”語言學(xué),但是基本上的要求就是如果自己憑借自己的實(shí)力學(xué)不會,那么借助奧術(shù)也別想學(xué)會。 溫特屬于可以學(xué)會的。 很巧,他曾經(jīng)報(bào)過的專業(yè)課和語言學(xué)有一小部分重疊,而他本人比較擅長學(xué)習(xí)語言,雖然現(xiàn)在他已經(jīng)過了學(xué)習(xí)語言的最佳時(shí)期,但是他總結(jié)概括語言中的邏輯能力有所上升。 這個(gè)世界的語言雖然是他不熟悉的,可是有一種脫胎自拉丁語的感覺,這大大降低了溫特上手的難度。 如果換成阿拉伯語語系的,估計(jì)溫特的【日常翻譯】就不好用了。 而且在寫小說的時(shí)候,【日常翻譯】的結(jié)果太過于口語化了,缺少一些厚重感,這也是出版社潤色的必要性。 等到哪天溫特學(xué)會了這里的日常語言,他的【日常翻譯】大概就能升級為【專業(yè)翻譯】,真的擺脫出版社潤色的必要。