第295章
這個(gè)地點(diǎn)很隱秘。 大概是當(dāng)初有一些建筑垃圾沒(méi)有運(yùn)走,施工者選擇將它們進(jìn)行了就地掩埋,但是隨著水土改變,一部分被埋的廢墟露出地表,而它們十分巧妙的行成了一個(gè)天然的空洞,剛好夠一個(gè)成年男子進(jìn)出,并且茂密的植被遮蓋住了洞口,這里就行程了一處天然的安全洞xue。 我們各自對(duì)視了兩眼,保鏢a和保鏢b,也就是一直跟著以利亞的兩位打頭陣進(jìn)去了。我、斯潘塞和以利亞則跟在后面,馬克和剩余的保鏢推著卡爾走在最后。 保鏢a和保鏢b,嗯,不是我想取名字,而是他們就叫a和b,以利亞這種人一直不干好事,比如他的保鏢從來(lái)都是以字母順位排下來(lái)的,新型號(hào)出來(lái),舊型號(hào)的保鏢就會(huì)往后排一位。再比如,他別墅區(qū)里的小jiejie,雖然有很多個(gè),名字卻只用一個(gè)。有時(shí)候,我真的不知道,他會(huì)不會(huì)喊一下,所有的小jiejie們都應(yīng)聲,但是讓他給身邊的仿生人取個(gè)屬于他們自己的名字,卻比殺了他還難受。 用他的話來(lái)說(shuō),他只想做個(gè)仿生人創(chuàng)造者,并不想做仿生人的父親。 廢墟下面的空間比我們想象的要大。 因?yàn)榈貏?shì)是下沉的,雨水會(huì)倒灌進(jìn)來(lái),所以靠近洞口的通道積累了厚厚的一層泥土。慢慢的,洞口的光線照不進(jìn)來(lái)了,最前面的保鏢a打開(kāi)了燈光。 他身上有照明系統(tǒng)。 以利亞說(shuō):“a是最新型的保鏢仿生人,為了保證使用者的安全,考慮到了許多特殊環(huán)境,因此配備了照明系統(tǒng),當(dāng)然,他的核能核心也比一般的仿生人要大很多。” 大概又走了兩百米的樣子,我們找到了目標(biāo)。 就像是斯潘塞所說(shuō)的,地下停車場(chǎng)入口處的一間警衛(wèi)休息室沒(méi)有被拆除,而整個(gè)出入口雖然坍塌了,卻又被廢墟垃圾支撐出了一條通道,盡頭就是這間休息室。 休息室的玻璃窗還在,里面有燈光透出來(lái)。 而在休息室外,保鏢a照明沒(méi)照到的視野盲區(qū)的角落里,一個(gè)十二歲的男孩兒正在黑暗中冷冷的看著我們。 他的手中拿著一把匕首。 如果不是匕首反射到了保鏢a照明系統(tǒng)的散光,剛好晃到了我的視線里,恐怕我們還要過(guò)一小會(huì)兒才會(huì)發(fā)現(xiàn)他。 保鏢們并沒(méi)有開(kāi)啟特殊的模式,因此也沒(méi)注意到這個(gè)孩子,被我提醒后,才將光線照了過(guò)去。 沐浴在燈光中的男孩兒眼睛眨都沒(méi)眨,表情動(dòng)作也沒(méi)變一下,但他開(kāi)口說(shuō)話了:“你們是什么人?” 看得出他的防備心很強(qiáng)。 天生長(zhǎng)了一張軟糯和善、沒(méi)有任何攻擊性臉的斯潘塞試圖上前搭話,想讓小男孩放下戒備心,結(jié)果還沒(méi)開(kāi)口,小男孩冰冷的唇里擠出一個(gè)詞:“滾開(kāi)?!?/br> 斯潘塞敗退。 我和以利亞很有自知之明,以利亞天生一張嘲諷臉,我長(zhǎng)得太有沖擊力,也不合適,所以我們兩個(gè)往后縮了縮。 剩下能上的是卡爾。 卡爾年長(zhǎng),在我看來(lái)是一位和藹、富有愛(ài)心的長(zhǎng)輩,而且行動(dòng)不便,對(duì)于孩子來(lái)說(shuō),他的威脅性很低,應(yīng)該比較容易和這個(gè)男孩兒溝通。 結(jié)果,卡爾剛開(kāi)口問(wèn)了一句:“孩子,你叫什么名字?” 就被男孩兒會(huì)懟了個(gè)嘲諷的笑容。 那笑容里,似乎是再說(shuō),你裝什么大尾巴狼。 卡爾以及我們都默然了。 哦,忘記卡爾以前是以黑暗激昂諷刺風(fēng)格著稱的了,他年輕的時(shí)候其實(shí)和以利亞是同一款的。 “現(xiàn)在怎么辦?”以利亞有些不耐煩的低聲說(shuō)。 卡爾想了想:“讓馬克去吧。” 以利亞的保鏢們就不用想了,各個(gè)都是彪形大漢,換上西裝墨鏡能裝□□的那種,剩下的也就只有馬克了。 只是不知道,這個(gè)小男孩對(duì)仿生人的態(tài)度怎么樣。 卡爾低聲吩咐了馬克幾句,馬克緩步走上前。 第137章 科幻旅行日志(十七) 馬克走到了我們之前, 和那個(gè)小孩面對(duì)面。 小男孩盯著馬克看了十幾秒,神色漸漸有些緩和,不再像是開(kāi)始那樣渾身是刺。 卡爾讓馬克來(lái)接觸小男孩也只是試一試, 馬克看了半天, 不知道自己到底該說(shuō)什么,硬是愣在了原處。 “你是仿生人?”小男孩突然問(wèn)。 馬克點(diǎn)頭:“嗯。我叫馬庫(kù)斯, 你叫什么?怎么會(huì)在這里?” 小男孩沒(méi)回答馬克的問(wèn)題,而是反問(wèn):“你生活的快樂(lè)嗎?” 馬克似乎是被這個(gè)問(wèn)題難住了。 也對(duì), 卡爾是個(gè)很聰明也很有分寸的人, 他不需要詢問(wèn)馬克這個(gè)問(wèn)題,因?yàn)樗醒劬θビ^察所有的事情。 男孩見(jiàn)馬克不回答, 原本冷漠抗拒的神色又漸漸凝聚起來(lái)。 馬克沒(méi)有慌張,他很平靜的回答:“你連名字都沒(méi)有告訴我,那么我也沒(méi)有義務(wù)回答你的問(wèn)題。” 大概是馬克這種平等相交的回答方式對(duì)了小男孩的胃口, 他并沒(méi)有生氣,反而說(shuō):“你可以叫我科爾?!?/br> 馬克語(yǔ)氣之中依舊沒(méi)有多少起伏, 他很自然的說(shuō):“我是一名私人護(hù)理, 我的主人是一名善良又睿智的畫家, 他甚至還在教授我繪畫。我覺(jué)得現(xiàn)在的生活對(duì)我來(lái)說(shuō)再好不過(guò)了?!?/br> 科爾聽(tīng)到這個(gè)問(wèn)題眼睛亮了亮:“他在這兒?” 卡爾笑著示意:“就是我?!?/br> 科爾卻很警惕:“你看上去并不是什么好人?!?/br>