488【犯賤】
英語粗鄙嗎? 如果倒退回去20年,部分英國人確實(shí)承認(rèn),因?yàn)檎嬲膬?yōu)雅語言只能是法語。從17世紀(jì)末開始,法語就取代拉丁語成為西方國際外交語言,歐洲上流社會(huì)都以說法語為榮。 甚至有一段時(shí)間,年滿18歲的俄國貴族如果不會(huì)說法語,就沒有結(jié)婚的資格。屠格涅夫等俄國作家的小說,時(shí)不時(shí)就要夾雜一點(diǎn)法語,搞得就像中國人說話時(shí)蹦幾個(gè)英語單詞一樣。 但現(xiàn)在的情況卻不同了,1918年簽署凡爾賽合約時(shí),美國總統(tǒng)威爾遜和英國首相勞合喬治都不懂法語。他們堅(jiān)持使用英語和約文本,英語從此開始用于外交文件,與法語具有同等的效力。 由于美國和英國的勢力擴(kuò)張,法國在一戰(zhàn)期間損失慘重,現(xiàn)在法語已經(jīng)不像以前那么受推崇了。雖然某些裝逼的英國貴族,依舊會(huì)用法語來顯示自己的存在,但大部分貴族都打心里認(rèn)同自己國家的語言。 艾伯特王子很不高興,陰沉著臉沒有說話。 本來斯賓塞伯爵已經(jīng)走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,聽到周赫煊的論調(diào),馬上又帶著妻子跑了回來,他想看看周赫煊會(huì)如何出丑。 “為什么我說英語是粗鄙語言呢?” 周赫煊似乎沒有看到周圍憤怒的眼神,微笑道:“因?yàn)橛⒄Z的詞匯太混亂了,缺乏系統(tǒng)的發(fā)展演變。我們暫且把英語分為古英語、中古英語和現(xiàn)代英語三個(gè)時(shí)期?!?/br> “真正的古英語,應(yīng)該叫做凱爾特語,是英倫三島上的凱爾特人發(fā)明的。我現(xiàn)在要說的古英語,準(zhǔn)確地說是盎格魯—薩克遜語,公元5世紀(jì),盎格魯人、薩克遜人和朱特人侵入大不列顛,三個(gè)日耳曼部族的方言融合成了古英語?!?/br> “至公元6世紀(jì)末,牧師把基督教帶到英國,于是古英語中出現(xiàn)大量的宗教新詞匯。到9世紀(jì),英國又遭到斯堪的納維亞人的入侵,這些北歐海盜帶來大量的斯堪的納維亞詞匯。” “中古英語的開始,則源于諾曼底征服,諾曼底公爵帶來了大量的法語詞匯。今天諸位說的英語當(dāng)中,有三分之一詞匯都來自法語,那個(gè)時(shí)候的法語在英國屬于貴族語言?!?/br> “現(xiàn)代英語開始于文藝復(fù)興時(shí)期,大量的希臘語和拉丁語詞匯融入英語當(dāng)中,而英國的全球殖民也帶來無數(shù)新的詞匯?!?/br> “為什么說法語優(yōu)雅,而英語粗鄙呢?其實(shí)早期法語也很粗鄙,直到黎塞留首相成立法蘭西學(xué)院,聘請數(shù)百位頂級語言學(xué)家、經(jīng)過兩代人的努力、耗費(fèi)55年時(shí)間編撰法語詞典,將各種古希臘拉丁詞匯、行話術(shù)語、民間俚語、各地方言,進(jìn)行系統(tǒng)整理和刪減規(guī)范,并制定了詳細(xì)的愈發(fā)規(guī)則,法語才成為一種最規(guī)范、最明晰、最準(zhǔn)確的語言?!?/br> “然而,英語比法語的來源更繁雜,可到現(xiàn)在都沒有進(jìn)行過這種規(guī)范整理。從語言學(xué)來講,英語必須是粗鄙的,甚至有時(shí)會(huì)出現(xiàn)歧義,不適合做為正規(guī)的法律文本。如果把法語比喻成一位倫敦大學(xué)畢業(yè)的、受過系統(tǒng)教育的高材生,那么英語就是一個(gè)半路出家的雜貨鋪學(xué)徒?!?/br> 一番話把眾多貴族說得啞口無言,就連那位準(zhǔn)備看周赫煊出丑的斯賓塞伯爵,也完全不知該如何反駁。 周赫煊是學(xué)者,學(xué)者說的話是有根有據(jù)的,除非你能用更專業(yè)的話語來反駁。 艾伯特王子收起憤怒之心,說道:“可是,英……英語雖然沒有法語的系……系統(tǒng)性,但并不妨……妨礙日常學(xué)習(xí)和使……使用啊。” “恰恰相反,”周赫煊笑道,“在英語當(dāng)中,羊是sheep,羊rou卻是mutton,從寫法和讀音來分析,兩者沒有任何的關(guān)聯(lián)。外國人學(xué)習(xí)英語時(shí),遇到這種情況會(huì)非常迷糊,而且特別難記。一個(gè)毫無社會(huì)經(jīng)驗(yàn)的英國人,因?yàn)樵~匯的不關(guān)聯(lián)性,甚至都可能不知道羊rou是從羊身上宰下來的rou。這樣的例子還有很多,比如雞和雞蛋,比如豬和豬rou。為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況呢?很簡單,因?yàn)檠蚴堑唾v的農(nóng)民養(yǎng)的,羊rou卻是高貴的貴族吃的。當(dāng)時(shí)平民說英語,貴族說法語,兩者的語言截然不同,從而造成了英語詞匯的分裂。還有‘業(yè)余的’、‘外科’、‘主任’等單詞,完全不符合英語的發(fā)音和拼寫規(guī)則,因?yàn)檫@些都屬于法語詞匯。英語,真的是一門極為糟糕的語言?!?/br> 斯賓塞伯爵越聽越不爽,突然打斷道:“英語即便再糟糕,也比漢語要好一萬倍。我聽人說過漢語,簡直就像原始人在說話。聽說你們中國的漢字,還在采用方塊象形文字,那是西方淘汰了幾千年的東西,用現(xiàn)代的打字機(jī)根本打不出來?!?/br> 周赫煊沒有正面回答,因?yàn)樵陔娔X的中文輸入法發(fā)明出來以前,他是沒有辦法反駁對方的。周赫煊避實(shí)就虛地笑問:“伯爵先生,請問你會(huì)說漢語嗎?” “不會(huì)?!彼官e塞伯爵利索地回答。 周赫煊又問:“請問你會(huì)寫漢字嗎?” “也不會(huì)?!彼官e塞伯爵繼續(xù)搖頭。 “那你還說個(gè)狗屎啊!”周赫煊譏笑道。 斯賓塞伯爵生氣道:“周先生,請你不要罵人,正面回答我的問題?!?/br> 周赫煊笑呵呵地說:“我對英語有深入的了解,所以我敢斷言英語的糟糕。而你對漢語和漢字一無所知,有什么資格做出這種論斷?就像一個(gè)農(nóng)民嘲笑鐵匠,說你打鐵出來有什么用?鐵又不能拿來填飽肚子。你可以質(zhì)疑漢字和漢語,但麻煩你先學(xué)會(huì)說漢語、學(xué)會(huì)寫漢字再說?!?/br> “我……”斯賓塞伯爵想了好半天,毫無邏輯地來一句,“難道我吃了一家餐廳的飯菜,還不能說廚師做得味道糟糕?” 周赫煊反語相譏:“你真的吃了嗎?你只是看了一眼菜色而已。我會(huì)法語、英語、德語、俄語、日語等多國語言,你又會(huì)多少?你有什么資格和我討論語言方面的問題?你只是一個(gè)小小的伯爵而已,你的爵位和財(cái)富對我而言,跟路邊乞丐手里的垃圾毫無區(qū)別!” 蔑視,對一個(gè)貴族毫不掩飾的蔑視,但周赫煊就是有這樣的資格。 不僅斯賓塞伯爵感到憤怒,其他的貴族同樣心里不爽。但這是王子的舞會(huì),他們沒法用權(quán)勢地位來壓人,講道理他們又講不過,只能憋著任憑周赫煊囂張。 人就是賤啊,你只要有囂張的本錢,越囂張就越被人重視。 當(dāng)年辜鴻銘在歐美不知罵了多少洋人,洋人卻樂呵呵的,就跟抖m一樣,一個(gè)個(gè)對辜鴻銘更加追捧。 眼下就有不少的貴族,認(rèn)為周赫煊有本事有脾氣,這是一個(gè)頂尖學(xué)者應(yīng)有的性格。他們紛紛圍攏過來,展現(xiàn)著自己的貴族風(fēng)度,不僅不怪罪周赫煊的無禮,反而主動(dòng)跟周赫煊攀談起來。 未來的英國國王艾伯特,就明顯抖m屬性爆發(fā),候在周赫煊旁邊等了半天,說道:“周先生,我……我可以跟你單獨(dú)交流嗎?舞會(huì)過后,我?!M隳芰簟粝聛怼!?/br> 費(fèi)雯麗本來還擔(dān)心周赫煊惹起眾怒,但局面的轉(zhuǎn)變太快,她已經(jīng)完全看不懂了,一臉懵逼地原地傻站著,看向周赫煊的眼神只剩下狂熱崇拜。