分卷閱讀149
8-10-2223:59:01茶九九扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-10-2522:43:17茶九九扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-10-2522:43:35茶九九扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-10-2522:44:34程瑞扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-10-2910:51:27茶九九扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-0407:29:10御然天黯扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1022:28:16涼者相帕扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1023:13:32都督扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1302:43:51茶九九扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1322:36:30小e扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1522:45:14扶大廈之將傾扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1623:24:19Mr.瓜扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1723:24:07都督扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-1923:40:01小e扔了1個(gè)地雷投擲時(shí)間:2018-11-2023:29:24感謝小毛兒們的地雷,mua第十七章:攻城“英軍派來使者:‘奧蘭多的私生子,汝若繳械投降,黑太子將寬恕爾等,如若負(fù)隅頑抗,命運(yùn)之神將要歌唱黑太子的忿怒,鹿昂將要迎來它的末日?!?/br>——讓-德-蘇拉“砰——!”炮手將火把伸向點(diǎn)火孔,隨著一聲震耳欲聾的炸響,青銅炮管里冒出滾滾黑煙,炮彈呼嘯著打擊出去,在對(duì)面城墻上炸成開花/彈,遠(yuǎn)看便如石灰色的煙火。此時(shí),英軍已對(duì)鹿昂的城墻發(fā)動(dòng)了為期一周的炮轟,但收效甚微?;?藥戰(zhàn)太過挑戰(zhàn)英軍的后勤——必須千里迢迢地運(yùn)送足夠數(shù)量的石彈和硝石,而2噸重的石彈卻打不了十發(fā)。英軍不得不趁夜用網(wǎng)兜將滾入壕溝里的珍貴炮彈回收。但卡洛斯早已預(yù)料到這種情況,就像他知道鹿昂城外有一座神廟,熔化神廟鐘樓上的銅鐘能鑄幾門中型炮管一樣。事實(shí)上,炮擊同樣起到掩護(hù)作用。工兵正在挖地道,目標(biāo)是兩百碼開外的外墻。等地道挖透墻根,就可以動(dòng)搖這一處城墻的地基,隨后將其燒炸。卡洛斯并不想打一場(chǎng)消耗戰(zhàn),不管是從后勤,還是戰(zhàn)略角度考慮,他都必須盡快拿下鹿昂,速戰(zhàn)速?zèng)Q。攻城戰(zhàn)遠(yuǎn)比“騎行劫掠”更為艱苦,但既然他要長(zhǎng)踞法蘭西領(lǐng)土,就不能光是搶了就跑,以后此類戰(zhàn)役必不可免。首戰(zhàn)告捷意義重大,它不僅可以增強(qiáng)己方日后繼續(xù)圍困戰(zhàn)的勇氣,還會(huì)讓敵方的抵抗變得消極。好的開始是成功的一半,因?yàn)槌晒Φ奈兜罆?huì)讓人上癮。黑太子驍勇善戰(zhàn),攻無不克,戰(zhàn)無不勝,儼然是英國(guó)戰(zhàn)神。此戰(zhàn),亦是他接手“卡洛斯”這具身體的第一戰(zhàn),如果他一來就打破神話,豈不是說他比原身不如,墮了黑太子的名頭?這對(duì)歧鴉而言,是個(gè)恥辱。他的尊嚴(yán)絕不容許他輸。英軍的炮彈雖然不足,但炮擊精準(zhǔn),1428年10月7日下午,鹿昂外墻東段開始坍塌。英軍持續(xù)的火力攻擊讓鹿昂守軍無法搶修城墻。傍晚時(shí)分,伴隨著地道內(nèi)一聲轟響,外墻中段緊跟著塌陷。更為密集的炮火轉(zhuǎn)而對(duì)著地道上方松動(dòng)的墻根基部狂轟濫炸,將原本的缺口又撕裂開一大片。隨后,在活動(dòng)掩體的掩護(hù)下,英國(guó)弓兵用火力壓制來自城垛后的守兵的攻勢(shì)。而黑太子卡洛斯和索爾伯爵分別帶領(lǐng)兩隊(duì)重裝步兵向突破口發(fā)動(dòng)襲擊。兩處城墻缺口/爆發(fā)了激烈的白刃戰(zhàn)。墻壁缺口狹窄,限制了英方的兵力發(fā)揮,這是因?yàn)闉榱送ㄟ^缺口,隊(duì)列就要被迫拉成狹長(zhǎng)的縱深隊(duì)伍,交戰(zhàn)時(shí),始終只有最前方的兵力發(fā)揮效力,而后方士兵只能往前擠,制造推動(dòng)力。守軍早已在內(nèi)城臺(tái)擺陣迎接。在冷兵器戰(zhàn)爭(zhēng)中,占據(jù)高處的軍隊(duì)將會(huì)占據(jù)極大的優(yōu)勢(shì),外墻外的外城臺(tái),地勢(shì)傾斜,如一道斜坡,對(duì)英方的沖鋒更為不利。然而,黑太子果然如傳聞般驍勇無匹,一身輕甲,身先士卒,以一當(dāng)十!眼前的青年,面容清秀冷俊,看起來堪堪成年,一副如少年初長(zhǎng)成般的清瘦身段。卻轉(zhuǎn)瞬間便將十個(gè)壯碩的騎士砍倒在地。再看去時(shí),便覺那金眸冰寒,黑色身影,如揮舞鐮刀的死神,即便是久經(jīng)戰(zhàn)場(chǎng)的老兵,也不由得脊毛悍然!初時(shí)“清秀”“白皙”“瘦弱”的印象云霧般被蒸去,守軍們的腦中只剩下了銅鑄石鑿的“兇猛”兩字!作為黑太子的胞弟,索爾伯爵不遑多讓,兩個(gè)人一個(gè)打起仗來不像人,一個(gè)是打起仗來不想活。突破口一時(shí)鮮血飛濺,兵器鏗鏘之聲,比之交響曲更盛。神廟的銅鐘在逐漸消散瑰麗的薄暮中敲響警鐘,空氣仿佛罩住人的玻璃罩子在不停震蕩。卡洛斯踩著敵人的尸體前進(jìn),殺入外墻與內(nèi)墻之間的空地,便如洪水決出個(gè)堤口,英國(guó)士兵頓時(shí)噴射進(jìn)來。“砰——!”一個(gè)年輕的軍官擋住了卡洛斯的長(zhǎng)刀,卡洛斯瞇了瞇眼,他的臉側(cè)血液飛濺,如一幅瑰麗的血梅圖。“……裴魯瓦。”卡洛斯猛地提刀再砍,兩柄兵器撞出冷厲寒光。被稱為裴魯瓦的青年軍官接下卡洛斯連砍的三刀后,轉(zhuǎn)守為攻,雙方瘋狂地互劈。漸漸地,裴魯瓦開始不敵,卡洛斯一刀劈裂了他的胸甲,裴魯瓦雖然急閃避開要害,胸膛卻迸出血來,腳下更是踉蹌不穩(wěn),若非從城墻上撲下來的士兵砍向卡洛斯,裴魯瓦只怕要命喪刀下。士兵們圍住卡洛斯,試圖圍攻他。卡洛斯一刀砍向其中一個(gè),將其劈成兩半。鮮血像小溪一樣順著他的刀鋒流淌。人們就想起一首詩(shī):“這就是法蘭西人的克星嗎?這就是聞名遐邇、人人懼怕、母親都用他的名字嚇唬小孩,使他們不敢啼哭的那個(gè)人嗎?[1]