分卷閱讀101
還是不肯放過他們。他將哈利暑假寄給他的那箱麻瓜醫(yī)藥書籍整理得差不多了,他要求哈利和德拉科兩人從明天開始,也就是從圣誕節(jié)的當(dāng)天開始,繼續(xù)來到這個(gè)冷冰冰的地窖——替他將自己在每本書上的雜亂注釋和手稿,謄抄整理到統(tǒng)一的羊皮紙上。饒是哈利和德拉科都是勤奮好學(xué)的好學(xué)生,也扛不住在圣誕節(jié)當(dāng)日還要寂寥枯燥的抄寫手稿。他們?nèi)鰦傻母髯宰ブ箖?nèi)普的一只手臂:“院長/西弗,以后的幾天假期就算了,但這是圣誕日誒,一年只有這么一天。我們來做點(diǎn)開心的事情吧~”然而斯內(nèi)普只是無情的看著他們,眼神仿佛比蛇怪的石化咒還要冰冷:“這就是我最開心的事情。怎么,圣人波特和善良的馬爾福,連這點(diǎn)微薄的愿望都不能替你們可憐的魔藥學(xué)教授實(shí)現(xiàn)嗎?”高爾和克拉布同情的看著他們。他倆的魔藥學(xué)成績都不怎么樣,以后也不準(zhǔn)備在這方面有所發(fā)展,所以當(dāng)他們聽到斯內(nèi)普說他倆不用繼續(xù)再來這個(gè)地窖做苦力時(shí),幾乎是如釋重負(fù)。這是哈利過得最學(xué)術(shù)最無聊的一個(gè)圣誕了,幾乎和關(guān)禁閉無異。好在他收到了很多圣誕禮物,這讓他感受到了一點(diǎn)點(diǎn)安慰。納西莎送給他一套長袍和一箱子糖果,糖果里夾著一本,德拉科說這一定是他爸爸塞進(jìn)去的。哈利倒是覺得,馬爾福先生與其塞這本書,不如塞一本生意經(jīng)來得合他胃口。哈利一直對馬爾福家族是如何經(jīng)營這龐大家業(yè)以保證其世代不衰的而感到好奇。哈利有時(shí)候甚至懷疑,馬爾福家族是不是在麻瓜界偷偷經(jīng)營著什么產(chǎn)業(yè)。韋斯萊夫人也和去年差不多,送給他一件和羅恩差不多的手編毛衣,以及一塊大大的葡萄干蛋糕;高爾和克拉布送的都是糖果;潘西、布雷斯、西奧多都送了價(jià)值不菲的圍巾,看起來像是商量好了的;古靈閣的梅布爾送了一枚金加隆;老博金先生送了他一張商品價(jià)格表;海格送給他一大包乳脂軟糖,哈利決定放在火邊烤軟了再吃;羅恩送給他一本名叫的書,里面講的都是他最喜歡的魁地奇隊(duì)的一些事情;赫敏給他買了一支華貴的羽毛筆;達(dá)力在德思禮夫婦給他送了一根牙簽之后,又補(bǔ)了很多零食寄過來;還有一些熟悉的不熟悉的人送來的巧克力鮮花一類的禮物;德拉科送了他,哦,天哪,饒了他吧,一把會說話的梳子。比德拉科更過分的是斯內(nèi)普。優(yōu)秀的魔藥教授送他的是針對那箱麻瓜醫(yī)藥資料整理出的另一半注釋和心得。他說哈利和德拉科什么時(shí)候把這些整理好,什么時(shí)候就可以得到他們的圣誕禮物了——也就是他們自己謄抄整理出的筆記。“遲早有一天,要把西弗變得和韋斯萊先生一樣充滿煙火氣!”哈利握著小拳頭立下了宏愿。“那你的愿望怕是不會實(shí)現(xiàn)了,”德拉科同情的對哈利說,“我爸媽努力了幾十年都沒有成功?!?/br>第67章圣誕節(jié)后,新學(xué)期有條不紊的開始了。經(jīng)過美好假期的洗禮,返校學(xué)生們的臉龐開始出現(xiàn)快活和紅潤的光彩。有關(guān)密室和怪物的傳說似乎已經(jīng)被大家有意識的給遺忘了。這天,哈利和德拉科離開各自的宿舍,匯合后到城堡樓上的有求必應(yīng)室練習(xí)——親愛的斯內(nèi)普教授在假期里給波特和馬爾福兩人布置了一大堆額外的家庭作業(yè),哈利簡直以為他要一直到六年級才能全部做完。突然哈利他們聽見樓上傳來一個(gè)人憤怒的喊叫。“是費(fèi)爾奇?!惫吐曊f。他們?nèi)絻刹奖忌蠘翘?,躲在別人看不見的地方,側(cè)耳細(xì)聽。他們一動(dòng)不動(dòng)地站著,把頭朝費(fèi)爾奇聲音的方向探去,那聲音簡直有些歇斯底里了。“又來給我添麻煩了!拖地拖了整整一晚上,就好像我的活兒還不夠干的!不行,這實(shí)在令人無法忍受,我要去找鄧布利多……”費(fèi)爾奇的腳步聲漸漸隱去,他們聽見遠(yuǎn)處傳來猛烈的關(guān)門聲。哈利和德拉科從拐角處探出腦袋,一眼就看出費(fèi)爾奇為什么大喊大叫了:一大攤水蔓延了半個(gè)走廊,看樣子,水還在源源不斷地從哭泣的桃金娘的盥洗室的門縫下面滲出來。現(xiàn)在費(fèi)爾奇不再吼叫了,他們就聽見女幽靈桃金娘的哭喊聲在盥洗室的四壁間回蕩。“我們過去看看。”哈利說,于是他們把長袍提到腳脖子以上,蹬著洶涌蔓延的積水,對掛在房門上寫著“故障”的告示視而不見,徑直走了進(jìn)去。哭泣的桃金娘哭喊的聲音居然比以前還要響亮、凄厲,這真是令人不敢相信。她似乎藏在她慣常的那個(gè)抽水馬桶里。盥洗室里光線昏暗,因?yàn)閲娪康乃疂矞缌讼灎T,并使墻壁和地板都一片潮濕。“怎么回事,桃金娘?”德拉科問。“你是誰?”桃金娘慘兮兮地用汩汩的聲音說道,“又想用東西砸我?”德拉科向她的單間走去,說道:“我為什么要用東西砸你?”“別過來!”桃金娘大喊一聲冒了出來,又噴出一股更大的水流,潑濺在已經(jīng)濕透了的地板上,“我在這里待得好好兒的,考慮自己的問題,有人覺得往我身上扔一本書怪好玩的?!?/br>“即使有人扔?xùn)|西砸你,也不會把你砸痛啊。”德拉科很理智地說,“我的意思是,那東西可以徑直從你身上穿過,是不是?”德拉科說錯(cuò)了話。桃金娘一下子使自己膨脹起來,尖聲叫道:“讓大家都用書砸桃金娘吧,因?yàn)樗靖杏X不到!如果你們用書投中她的肚子,得十分!如果投中她的腦袋,得五十分!很好,哈哈,哈哈!多么可愛的游戲!”“那么是誰用書砸你的?”哈利溫柔的問。“我不知道,當(dāng)時(shí)我就坐在馬桶圈上,想著死亡,那本書就突然從我腦袋上落了下來?!?/br>桃金娘這會兒看清了兩個(gè)男孩子的臉,她突然害羞了起來。她偷眼瞄著哈利和德拉科,細(xì)聲細(xì)語的說道:“喏,就在那兒呢,全被水泡爛了?!?/br>哈利和德拉科順著桃金娘指的方向,朝水池下面一看,只見一本小小的、薄薄的書躺在地上。破破爛爛的黑色封皮,和盥洗室的每件東西一樣,完全濕透了。哈利上前一步,想把它撿起來,可是德拉科突然伸出一只手臂,把他拉住了。“怎么?”哈利問。“在我家那些被魔法部沒收的東西里,其中有一本書會把者的眼睛燒瞎。凡是讀過這本書的人,一輩子都只能用五行打油詩說話。巴斯的一位老巫師有一本