分卷閱讀45
書迷正在閱讀:機(jī)器人之撩漢狂魔、The shadow、這位超英的怒氣值又滿了、我等你不如在一起、他有青山獨(dú)往之(下)、你怎么傻乎乎的、撿的跟班是大佬、太子與農(nóng)夫、燈火人間六月天(壹)、豢養(yǎng)
,憋不住我就不管你了?!?/br> “你等會,憋氣干什么?你不會要讓我跳水吧,我不會游泳?。?!” 辛西婭還沒說完最后一個字就被夏洛克推了下去,等夏洛克反應(yīng)過來她說了什么已經(jīng)晚了,人都落在半空了。 “該死的,這么重要的事你早點說。” 夏洛克本來后面還有一系列的布置,要抓住那些人問問來歷。這時候也管不上了,還是救人要緊,他也緊跟著跳了下去。 哪怕跳下去相差一秒,夏洛克和辛西婭還隔得很遠(yuǎn)。她都噗通一聲落下了水,夏洛克還沒挨到水面呢。 辛西婭生生砸在了水面上,力道大的她眼前都看不清了。這下子連那幾個狗爬式都忘了,咕嘟咕嘟地沉了下去。 水的浮力揚(yáng)起了她的發(fā)絲,金發(fā)像是一片金色的霧籠罩住了她的臉。連眼前的景色都蒙上了一層金光,辛西婭的眼前漸漸迷蒙了起來。 她旁邊又落下了一個水花,辛西婭迷糊間看到一個身影朝自己游了過來。就算知道是福爾摩斯那個把她推下來的混蛋,辛西婭還是忍不住希望他快一點再快一點,她快憋不住氣了。 夏洛克看見辛西婭閉著眼睛快要沉下去的樣子,連忙加快了速度,伸手拉住了她的手。 沒想到被自己拉住的人,第一反應(yīng)居然是給了他一下。這一巴掌因為水的阻力并不疼,只是讓夏洛克偏了下頭。 夏洛克咬了咬牙,還是沒有松開她的手。一只手死死地抱住她,一只手往上游,終于在辛西婭快昏過去之前露出了水面。 作者有話要說: 感謝天生一只廢鵝灌溉的10瓶營養(yǎng)液,謝謝小可愛。今天上夾子啦,昨天第一天工作,回來洗漱洗衣服,忙的有點晚。 第31章 生病 “咳咳咳……” 辛西婭伏在岸上像是要把肺都給咳出來一樣, 身上的衣服濕噠噠地滴著水。 不知道的人還以為這是什么水鬼從河里爬了出來,辛西婭隨意把濕發(fā)往后面一攏。她衣服全都濕了, 箱子卻在那輛火車上, 也沒得換, 這一切都是旁邊那個人造成的。 辛西婭偏過頭想問夏洛克現(xiàn)在怎么辦, 他想沒想到會是這樣的情況。 可當(dāng)她看到只穿著一身濕透白襯衫的夏洛克時,心頭一跳飛速地瞥開了眼。 夏洛克跳下水的時候嫌棄那身紅制服累贅,早就扔了。本就貼身的白襯衫沾了水緊貼著他的身體,礙于旁邊的人夏洛克也不能脫了。 只是穿了跟沒穿是一個樣,辛西婭剛剛掃了一眼,那腹肌的形狀還在她眼前晃呢。 因為忘不了那個足夠讓人噴鼻血的畫面,辛西婭泡了水而蒼白的面頰都泛起了紅。 她雙手捂著臉不想被夏洛克看到自己臉紅的樣子。還在那默默念叨著:沒什么大不了的,網(wǎng)上那么多圖你又不是沒看過,小李子的玩水槍圖你還見過呢。 夏洛克擰干了褲子上水分, 才舒服了點, 不至于一步一個水印了。整理好自己剛準(zhǔn)備叫辛西婭走了, 就看見她在那不知道自言自語什么。 “你就準(zhǔn)備滴著水走一路?” 磁性的聲音在辛西婭背后響了起來,辛西婭用冰涼的手把臉上溫度降了下來,她不敢看向夏洛克了。 辛西婭背著夏洛克找了一個高大的灌木擋住了自己, 才把長外套脫下了擰了下。幸好她下水前還穿著件外套,要不然光是一件連衣裙根本沒什么用。 如今這個溫度不太冷, 只是濕衣服套在身上冷冰冰的,風(fēng)一吹辛西婭還是忍不住打了個寒噤。哪怕這樣,辛西婭還是把濕外套裹得緊緊的。 夏洛克一個男的不要緊, 辛西婭穿著濕連衣裙等會遇到了個人,只怕那人投向她的目光不會太好。 他們掉進(jìn)去的湖倒是挺大的,只是周圍不像有人家的樣子。英國地大物博,隔個很遠(yuǎn)才有一戶人家也是有的,也不知道他們什么時候才能換身衣服。 辛西婭現(xiàn)在迫切地想要一個火爐還有一個毛毯,落水還要穿著濕衣服走不知道多久,怎么想都是感冒的前奏。這可是沒有特效藥的年代,一個感冒也不知道拖多久才好,脫成肺炎就麻煩了。 “你認(rèn)識這里嗎?周圍有沒有屋子讓我們?nèi)∠屡?,我感覺喉嚨不太舒服?!?/br> 辛西婭摸著自己的脖頸,也不知道是剛剛咳得太狠了,那里現(xiàn)在隱隱發(fā)癢。這可不是一個好的預(yù)兆,夏洛克看了下她單薄的衣服,懷疑她都撐不到他原定的地點。 就像夏洛克沒預(yù)料到辛西婭不會游泳,他也沒想到她身體居然這么弱。就算走到了休息點,那里也沒有藥給她吃啊。 這樣子拖下去,辛西婭病一場是在所難免的。 夏洛克不太滿意自己的布置得到那樣的結(jié)果,他催促道:“五分鐘,你在撐五分鐘就能見到來幫忙的人。到了地方我在聯(lián)系華生,讓他過來。” 華生真是一個好幫手,有案子的時候就是助手。不僅要給夏洛克遞工具,陪他演戲還要幫他寫故事,這個時候還要當(dāng)醫(yī)生。 這一切還都沒有工資,辛西婭這么一想突然意識到華生真是對福爾摩斯先生死心塌地啊。 辛西婭忍不住問:“華生先生沒有跟你一起嗎?你一個人上的火車?” “有什么問題嗎?我的判斷是能夠獨(dú)自完成這件事,不需要他的幫助?!?/br> 實際上是夏洛克無意間發(fā)現(xiàn)有幾個人盯著辛西婭,當(dāng)從戴維斯先生那知道她今天就要一個人離開德比郡時。 他就想到?jīng)]有比火車上更適合讓一個人消失的地點了,那群人肯定埋伏在了這趟車上。 時間不允許他返回莊園通知華生,夏洛克就一個人上了火車,然后打暈了一個列車員換上了他的制服。 換句話說,華生是被夏洛克扔在了查茨沃斯莊園。說不定這個時候才收到自己好友已經(jīng)離開的便條,正在責(zé)怪不告而別的偵探呢。 夏洛克帶著辛西婭往一個方向走了幾分鐘,果然在五分鐘后見到了一個戴著帽子的男人。他手上還拿著毯子和毛巾等東西,像是早有準(zhǔn)備迎來一個落水的人。 等他走到兩人面前,他有些驚訝地抬了下帽子。 “福爾摩斯先生,您不是說只有一個人嗎?恐怕我?guī)У臇|西不夠啊。” 夏洛克無奈地向他點了點頭,“發(fā)生了點意外。沒事,先把毯子給這位女士吧?!?/br> 辛西婭看了他一眼,這個人從上車開始就預(yù)謀把她推下去了?連來接的人都安排好了,她也不客氣接過毛毯披在了身上。 有了毛毯的隔絕,辛西婭至少感覺皮膚不會直接接觸到風(fēng)了。她把毛巾遞給了夏洛克,“擦擦吧,你頭上的水都滴到脖子里去了?!?/br> 本來裝成一個列車員,要戴著帽子把頭發(fā)都塞進(jìn)去。夏洛克就沒抹發(fā)